Miền các dạng nước
TỪ ĐỊNH DANH
Cùng với việc xem định danh “nước” là một từ có cùng gốc sâu xa nhất là chất lỏng
không màu, không mùi và trong suốt khi là nguyên chất, tồn tại trong tự nhiên ở sông hồ, biển… [35], chúng tôi sẽ dẫn cứ liệu về “nước” theo những miền nhỏ cơ bản đã trình bày
trong luận văn chương 1 – mục 5.3 (Những MYN cơ bản về trong nước trong vốn từ tiếng Việt) mà không đi sâu vào các phái sinh của từ nước, tức phân ra các miền nhỏ trong miền với nghĩa nguyên gốc. Như vậy lần lượt sẽ là:
Nước trong tự nhiên
1. Nước ao 2. Nước bàu 3. Nước bể 4. Nước biển 5. Nước đầm 6. Nước đồng 7. Nước giếng 8. Nước khe 9. Nước lợ 10. Nước lũ 11. Nước ruộng 12. Nước sông 13. Nước tù
14. Nước thủy triều
Nước trong sử dụng 15. Nước cất 16. Nước chấm 17. Nước chạt 18. Nước chè 19. Nước chín 20. Nước cốt 21. Nước cứng 22. Nước độc 23. Nước đôi 24. Nước dùng 25. Nước gạo 26. Nước hàng 27. Nước hoa
28. Nước hoãn xung 29. Nước javel 30. Nước khoáng 31. Nước lã 32. Nước lạnh 33. Nước lèo 34. Nước lọc 35. Nước mắm 36. Nước mắm nhỉ
37. Nước mắt 38. Nước màu 39. Nước máy 40. Nước ngọt 41. Nước nôi 42. Nước ót 43. Nước phép 44. Nước sạch 45. Nước sơn 46. Nước thải 47. Nước thánh 48. Nước tiểu 49. Nước xuýt 50. Thuốc nước
Nước trong cơ thể
51. Nước bọt 52. Nước bọt 53. Nước dãi 54. Nước đái 55. Nước giải 56. Nước mắt 57. Nước miếng 58. Nước mũi 59. Nước rãi 60. Nước tiểu THÀNH – TỤC NGỮ
Trong phần liệt kê sau đây chúng tôi có thêm cứ liệu từ Hán Việt THỦY với nghĩa gốc là “nước” nhằm mở rộng hơn nữa cách nhìn về tư duy sông nước của chúng ta. Với sự ảnh hưởng chung từ ngôn ngữ Hán và hơn 60% vốn từ của tiếng Việt là gốc Hán, và khi nhắc đến ý niệm THỦY người Việt cũng không hề cảm thấy xa lạ, chúng tôi nghĩ đây cũng là một ý niệm rất cần đưa vào phụ lục. Ở bài luận văn chúng tôi không bàn đến ý niệm THỦY, nhưng chúng tôi ngầm khẳng định sự có mặt của THỦY trong MYNSN qua các ví dụ trong luận văn. Phần phụ lục sẽ là sự minh họa chính thức hơn cho sự “ngầm hiểu” ấy.
61. Ẩm thủy tư nguyên. 62. Ăn mắm khát nước. 63. Ăn mặn khát nước.
64. Ăn mặn uống nước đỏ da. 65. Ăn no tắm mát.
66. Ăn quả nhớ kẻ trồng cây. 67. Ao tù nước đọng.
68. Bắt nước chờ gạo người.
70. Bát nước giải, bằng vại thuốc. 71. Bầu dục chấm nước cáy. 72. Bèo nước duyên may. 73. Bèo nước hợp tan. 74. Bèo nước lênh đênh. 75. Bình thủy tương phùng. 76. Bồ dục chấm nước mắm cáy. 77. Bôi thủy xa tân.
78. Bóp cổ chày ra nước. 79. Bọt nước cánh bèo. 80. Bún ra nước.
81. Bưng mâm, rót nước.
82. Buôn thủy ván vã, chẳng đã hà tiện. 83. Cá gỗ chấm nước mắm.
84. Cá kình cá nghê sao chịu vũng nước vừa chân trâu. 85. Cá mạnh vì nước.
86. Cá nước chim trời. 87. Cá nước duyên may. 88. Cá nước duyên ưa.
89. Cả nước sông thì nước đồng đẩy. 90. Cá nước sum vầy.
91. Cá sống vì nước. 92. Cách sông cách nước. 93. Cắm sào đợi nước.
94. Can đầm thì uống nước khe. 95. Cạn nước thì tới cái.
96. Cận thủy tri ngư, cận lâm thức điểu. 97. Cây có cội, nước có nguồn.
98. Châm trầm thủy để. 99. Chân mây mặt nước. 100. Chết đầu nước.
101. Chị em dâu như bầu nước lã (chị em gái như cái nhân sâm). 102. Chiêm chết se, mùa chết nước.
103. Chim trời cá nước, ai được thì ăn. 104. Chim trời cá nước.
105. Chờ hết nước, hết cái.
106. Chờ nước đến chân mới nhảy. 107. Chọc gậy xuống nước.
108. Chọc trời, khuấy nước. 109. Chống thuyền ngược nước. 110. Chưa đánh đã són nước đái. 111. Chưa nóng nước đã đỏ gọng. 112. Chuồn chuồn chấm nước. 113. Chuồn chuồn đạp nước.
114. Cô ả bán dầu, bôi đầu bằng nước lã. 115. Cờ bạc khát nước.
116. Có nước, có cá. 117. Cơm bưng nước rót.
118. Cơm bưng tận miệng, nước rót tận mồm. 119. Cơm niêu nước lo.
120. Cơm trời, nước giếng. 121. Con bạc khát nước. 122. Con cá nó sống vì nước. 123. Con gái mười hai bến nước. 124. Còn nước còn tát.
125. Con thì mẹ, cá thì nước.
126. Còn thuyền còn chèo, còn nước còn tát. 127. Con tôm nhảy ngọc nước ròng.
128. Của như nước.
129. Cuối nước, chân mây. 130. Cười ra nước mắt.
132. Đánh cá nước đục.
133. Đánh nước đau đến cá, mắng chó đau đến chủ. 134. Đạp phải nước đái.
135. Đắt chè hơn rẻ nước.
136. Đất có cam thảo, nước có lão thần. 137. Đậu nành là anh nước lã.
138. Đậu nành rang cả làng khát nước.
139. Đẻ con khôn mát như nước, đẻ con dại rát như hơ. 140. Đi buôn gặp nạn hồng thủy, làm đĩ gặp năm mất mùa. 141. Đi buôn gặp nạn hồng thủy.
142. Đi buôn nước dãi.
143. Đĩa dầu vơi, nước mắt đầy.
144. Đo lọ nước mắm, đếm cù dưa hành. 145. Đổ mồ hôi, sôi nước mắt.
146. Đời cha ăn mặn, đời con khát nước. 147. Đợi khát nước mới đào giếng. 148. Đợi nước đến chân mới nhảy. 149. Đối xử như bát nước đầy. 150. Đồng chua nước mặn. 151. Động nước thì cá đau mình. 152. Đồng trắng nước trong. 153. Du sơn du thủy.
154. Đục nước, béo cò. 155. Được cả cái lẫn nước.
156. Được mùa nhãn, hạn nước lên. 157. Duyên may ngư thủy.
158. Êm như cát, mát như nước. 159. Ép quả thì nước chảy ra. 160. Gà con nhúng nước.
161. Gần non biết tính chim, gần nước biết tính cá. 162. Gánh nước về nguồn.
163. Gạo chợ, nước sông, (củi đồng, dầu ống). 164. Gạo chợ, nước sông, (củi đồng, trầu miếng). 165. Gạo chợ, nước sông.
166. Gáo nước lửa thành. 167. Gạo trắng nước trong.
168. Gặp nước lụt chó leo bàn độc. 169. Giao long đắc thủy.
170. Giống như hai giọt nước. 171. Giọt nước cành dương. 172. Giọt nước làn tràn cốc.
173. Giọt máu đào hơn ao nước lã. 174. Giữ nước thì phải be bờ. 175. Hành vân lưu thủy.
176. Hễ nóng nước thì toan vơ rế. 177. Hết cái (thì) đến nước. 178. Hết nước hết cái.
179. Hoa trôi nước chảy.
180. Hoa trong gương, trăng dưới nước. 181. Kẻ ăn mắm, người khát nước. 182. Khác lọ, cùng (một) nước. 183. Khát nước mới đào giếng.
184. Khóc hổ ngươi, cười ra nước mắt. 185. Khôn ăn cái, dại ăn nước.
186. Khôn ăn cái, dại húp nước.
187. Không nước, không phân, chuyên cần vô ích. 188. Kiếm ăn xa, độc nước.
189. Kiến chết vì bát nước đường. 190. Kiêng cái, ăn nước.
191. Lạ nước lạ cái.
192. Làm đổ mồ hôi sôi nước mắt.
194. Lăn ngòi, ngoi nước. 195. Lấy gáo đong nước biển. 196. Lên cạn xuống nước.
197. Lỡ làng nước đục, bụi trong. 198. Lội nước còn sợ ướt chân. 199. Lợn nước ma, cá nước rươi.
200. Lựa chiều bẻ lái, theo nước lượn thuyền. 201. Ma thiêng nước độc.
202. Mắm tươi, nước cất, đô vật ba năm. 203. Mắng như tát nước vào mặt.
204. Mặt lầm lầm, tát nước đầm không cạn. 205. Mát nước thối đá.
206. Mặt nước, cánh bèo.
207. Máu loãng còn hơn nước lã. 208. Mây kéo ngược, nước tràn bờ. 209. Mèo bị bỏng sợ cả nước lạnh.
210. Mèo uống nước biển chẳng bao giờ cạn. 211. Mồ hôi nước mắt.
212. Một gầu nước tát không bằng một hạt nước mưa. 213. Một giọt máu đào hơn ao nước lã.
214. Một ngôi sao, một ao nước. 215. Mưa như xối nước.
216. Múc nước dùng dừa gáo; móc áo bằng gạc nai. 217. Nặn đá ra nước, nặn dê đực ra dê con.
218. Ngày đàng (còn hơn) gang nước. 219. Ngày đàng không bằng gang nước. 220. Ngồi trên giếng mà khát nước. 221. Ngư thủy tương phùng.
222. Ngửa mặt lên trời nhổ nước miếng. 223. Ngựa xe như nước.
225. Người dưng nước lã.
226. Người sống về gạo, cá bạo về nước. 227. Nhạt như nước (lã) ao bèo.
228. Nhạt như nước ốc.
229. Nhờ ông vải húp nước suýt/xuýt. 230. Nhờ phèn nước mới trong.
231. Nồm ngoài nước ngọt, chẩy bọt mồm ra. 232. Non xanh, nước biếc.
233. Nước bể không thể đo bằng đấu được. 234. Nước cá nấu cá, đất ruộng đắp bờ ruộng. 235. Nước cạn thì bèo xuống đất.
236. Nước chảy bèo trôi. 237. Nước chảy chổ trũng.
238. Nước chảy đâu đâu cũng tới. 239. Nước chảy hoa trôi.
240. Nước chảy lâu, đâu cũng tới. 241. Nước chảy ngược lên con đường. 242. Nước chảy ngược.
243. Nước chảy xuôi, bè kéo ngược. 244. Nước chảy, đá mòn.
245. Nước chè tàu, trầu cơi thiếc.
246. Nước có khi trong khi đục, người có kẻ tục kẻ thanh. 247. Nước có nguồn, cây có gốc.
248. Nước đã đánh phèn. 249. Nước đã đến chân.
250. Nước đầy đổ đĩa khôn bưng. 251. Nước dẫy sóng dồi.
252. Nước đến chân mới nhảy. 253. Nước đổ bốc chẳng đầy thưng. 254. Nước đổ bốc lại sao đầy. 255. Nước đổ đầu vịt.
256. Nước đổ khó bốc. 257. Nước đổ lá khoai. 258. Nước đổ lá môn. 259. Nước đọng ao tù. 260. Nước đục, bụi trong. 261. Nước gáo tắm cho voi. 262. Nước khe đè nước suối. 263. Nước lã ai vã nên hồ. 264. Nước lã ao bèo.
265. Nước lã mà vã nên hồ. 266. Nước lã ra sông.
267. Nước lên rồi nước lại ròng. 268. Nước lọ cơm niêu.
269. Nước lớn, đò đầy.
270. Nước lụt chó nhảy bàn độc. 271. Nước mặn đồng chua. 272. Nước mắt cá sấu. 273. Nước mắt chảy xuôi.
274. Nước nhờ ma, ma nhờ nước. 275. Nước nóng còn có khi nguội. 276. Nước nóng nguội dần.
277. Nước sâu sào ngắn. 278. Nước sôi lửa bỏng. 279. Nước sông công lính. 280. Nước sông, gạo chợ. 281. Nước suối có bao giờ đục. 282. Nước trôi, hoa rụng.
283. Nước trong không cá, hẹp dạ không bạn. 284. Nước vỏ lựu, máu màu gà.
285. Nước xa khôn cứu lửa gần. 286. Phận gái mười hai bến nước.
287. Quần nước xáo, áo nước dưa.
288. Rơi nước mắt ớt, rớt nước mắt hành. 289. Rồng vàng tắm nước ao tù.
290. Rừng sâu nước độc. 291. Rừng thiêng nước độc. 292. Sắc như nước.
293. Sắc nước hương trời.
294. Sờ nồi không gạo, sờ gáo không nước. 295. Sơn cao, thủy thâm.
296. Sơn cao, thủy trường. 297. Sơn cùng thủy tận. 298. Sơn thanh, thủy tú. 299. Sơn thủy hữu tình.
300. Sự chi lo ông đò khát nước. 301. Tát nước lấp lỗ, ăn cỗ lấy phần. 302. Tát nước theo mưa.
303. Tát nước vào mặt. 304. Té nước theo mưa.
305. Thân con gái mười hai bến nước. 306. Thấp chui rào, cao lội nước. 307. Thèm chảy nước rãi.
308. Thí một chén nước, phước chất bằng non. 309. Thiên sơn, vạn thủy.
310. Thịt chó chấm nước chó. 311. Thơm như hoa, mát như nước.
312. Thuốc có cam thảo, nước có lão thần. 313. Thủy, hỏa, đạo, tặc.
314. Tiền của như nước thủy triều. 315. Tiền như nước.
316. Tốt gỗ hơn tốt nước sơn.
318. Trai khôn lắm nước đái, gái khôn lắm nước mắt. 319. Trăm nhơ, nghìn nhơ lấy nước làm sạch.
320. Trâu chậm uống nước dơ, trâu ngơ ăn cỏ héo. 321. Trâu chậm uống nước đục.
322. Trâu khát nước chẳng lọ đè sừng. 323. Tuần chay nào cũng có nước mắt. 324. Tức nước vỡ bờ.
325. Uống nước cả cặn.
326. Uống nước chè tàu, ăn trầu cơi thiếc. 327. Uống nước dễ quên người đào mạch. 328. Uống nước không chừa cặn.
329. Uống nước lã cầm hơi.
330. Uống nước nhớ kẻ đào giếng. 331. Uống nước nhớ nguồn.
332. Uống nước phải chừa cặn.
333. Uống nước sông, nhớ mạch suối. 334. Vạn thủy thiên sơn.
335. Vắt chày ra nước.
336. Vắt đất ra nước, thay trời làm mưa. 337. Vô thủy nghỉ ăn.
338. Vớt trăng dưới nước, mò kim giữa duềnh. 339. Vụ nực gió đông là đồng đầy nước.