Minhchâuám âu ̀

Một phần của tài liệu Tài liệu 57 thành ngữ Trung Hoa thường gặp (Trang 31 - 32)

L c bât tong tâm ự ̀

Minhchâuám âu ̀

Y cua câu thả ̀nh ngữ này thường dùng để ví về báu vật quý hiếm nằm trên tay người không biết về giá trị của nó.

Câu thành ngữ này có xuất xứ từ “Sử ký - Lỗ Trọng Liên Châu Dương liệt truyện”.

Thời vua Hán Cảnh Đế tại vị, do không lâp ṭ ức lập ngôi Thái tử, nên người em trai của vua là

Lương Hiếu Vương rất mong sau này mình sẽ kế ngôi vua. Do đó, ông thường cùng các thân tính của mình như Dương Thắng, Công Tôn Ngụy v v mât bạ ̀n mưu sách để đoạt ngôi vua. Bấy giờ, Lương Hiếu Vương có một môn khách rất có tài đức tên là Châu Dương. Châu Dương sau khi biết đươ ̣c việc này liền khuyên Lương Hiếu Vương đừng có gây nên tai họa này. Dương Thắng và

Công Tôn Ngụy rất lo sự việc bị bại lộ, bèn khuyên Lương Hiếu Vương bắt giam Châu Dương vào ngục.

Châu Dương ngồi trong ngục đã viết một bức thư cho Lương Hiếu Vương, trong thư đã dẫn chứng rất nhiều thí dụ về các trong thậ n bì ̣ oan trái, mà ông là một người trong số họ. Trong thư

viết: “Tôi nghe nói báu vật quý hiế́m trên đời này là Minh nguyệt châu và Dạ quang bích. Nhưng nếu ta lén vứt nó ở trên đường, thì người qua đường sẽ ngơ ngác nhìn lác mắt, mà không dám

nhặt nó lên là cớ làm sao? Đó là vì ho không biệ ́t tại sao nó lại nằm ở đây”. Lương Hiếu Vương hiểu rất rõ hàm ý cua câu nỏ ́i này, bèn tha cho Châu Dương.

Ít lâu sau, trước lời khuyên của đại thần Ái Ang, Há ́n Cảnh Đế đã nhanh chóng lập ngôi Thái tử. Lương Hiếu Vương thấy vậy vô cùng căm tức, bèn mật sai người giết chêt Á ́i Áng. Hán Cảnh Đế biết ngay là người của Lương Hiếu Vương gây ra vụ mưu sát này, nên bức hắn khai ra ke chủ ̉ mưu. Lương Hiếu Vương chẳng còn cách nào khác đành phải ra lệnh cho Dương Thắng và Công Tôn Ngụy tự sát. Nhưng Hán Cảnh Đế nao cò ́ chịu tha cho việc nay. Cuồ ́i cùng, Lương Hiếu Vương đành phải mời Châu Dương sang đấu dịu vơi Hán Cảnh Đế, sự viêc ṃ ới coi như kết thúc.

Hiện nay, có khi người ta vẫn thường dùng câu thanh ng̉ ữ “Minh châu ám đầu” để ví với hiện tươ ̣ng người tài gioi nh̉ ững không đươ ̣c trọng dụng.

Một phần của tài liệu Tài liệu 57 thành ngữ Trung Hoa thường gặp (Trang 31 - 32)