... tiếp nhận từ ngữ tiếng Anh trong tiếng Hán hiện đại và tiếng Việt hiện đại, luận văn góp phần làm rõ những đặc điểm của từ mượn tiếng Anh trong tiếng Hán hiện đại và tiếng Việt hiện đại, chỉ ra ... vựng của tiếng Hán hiện đại và tiếng Việt có rất nhiều từ ngữ tiếng Anh. Vì thế, luận án này tìm hiểu tình hình sử dụng các từ ngữ tiếng Anh trong tiếng Việt hiện đại và tiếng Hán hiện đại. 2. ... 2: Đặc điểm tiếp nhận từ ngữ tiếng Anh trong tiếng Hán hiện đại Chƣơng 3: Đối chiếu đặc điểm tiếp nhận từ ngữ tiếng Anh trong tiếng Hán hiện đại và tiếng Việt hiện đại Kết Luận Tài liệu tham...
Ngày tải lên: 24/11/2014, 04:44
Ngày tải lên: 10/12/2013, 18:20
Đặc điểm cấu trúc ngữ pháp của câu tồn tại tiếng Hán hiện đại ( so sánh với tiếng Việt)
... Có cùng chức năng ngữ pháp nói trên (trạng ngữ) là từ và ngữ chỉ thời gian trong câu tồn tại tiếng Hán hiện đại. Từ và ngữ chỉ không gian trong câu tồn tại tiếng Hán hiện đại đảm nhiệm chức ... TẠI TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI (SO SÁNH VỚI TIẾNG VIỆT) 2.1 Đặc điểm phần giữa trong câu tồn tại tiếng Hán hiện đại 2.1.1 Vị từ Phần giữa trong câu tồn tại tiếng Hán thường là vị từ hoặc ngữ vị ... nghiên cứu Hán ngữ đều thống nhất với nhau mô hình câu tồn tại là: “trạng ngữ + vị ngữ + chủ ngữ , tức câu tồn tại có chủ ngữ đảo, thì Trương Ngọc và một số nhà nghiên cứu Hán ngữ hiện đại khác...
Ngày tải lên: 11/04/2013, 10:29
Động từ trùng điệp trong tiếng hán hiện đại so sánh với tiếng việt nhằm mục đích giảng dạy báo cáo nghiên cứu khoa học giáo viên
Ngày tải lên: 18/12/2013, 13:15
NGHIÊN cứu đại từ NHÂN XƯNG TIẾNG hán HIỆN đại (có SO SÁNH với đại từ NHÂN XƯNG TIẾNG VIỆT)
... Ngôn ngữ và đời sống, số 8, 2002. [2] Lê Biên, Từ Loại Tiếng Việt Hiện Đại, NXB GiáoDục,1998. [3] Nguyễn Tài Cẩn, Ngữ PhápTiếng Việt, NXB Đại Học Quốc Gia Hà Nội,1998. [4] Nguyễn Tài Cẩn, Ngữ Pháp ... 1992. [7] Nguyễn Đức Dân, Ngữ dụng học, NXB Giáo dục, 1998. [8] Đinh Văn Đức, Ngữ Pháp Tiếng Việt ( Loại từ-NXBĐH-THCN, Hà Nội 1986) [9] Nguyễn Thiện Giáp, Dụng học Việt ngữ, NXB Đại Học Quốc Gia Hà ... 2004. [10] Phạm Ngọc Hàm, Đặc điểm và cách sử dụng của lớp từ ngữ xưng hô tiếng Hán (Trong sự so sánh với tiếng Việt) ( Luận án Tiến sĩ ngữ văn), 2004. 34 现代现现人现代现现究(现越南现人现代现现比) 称称一 : 现现英到附近的现院现大夫现现的孩子看病。 表...
Ngày tải lên: 05/02/2014, 22:13
NGHIÊN cứu GIỚI từ GEI TRONG TIẾNG hán HIỆN đại ( đối CHIẾU với TIẾNG VIỆT)
Ngày tải lên: 05/02/2014, 22:13
Đồng âm và đa nghĩa trong tiếng việt (đối chiếu với tiếng hán hiện đại) bản tóm tắt tiếng anh
... and “花 1 ” in Chinese are all the -11- analyzed into the first special columns as 尝 (cháng) taste và 尝 (cháng) long…The polysemy units in the modern Chinese dictionary in 2005 composed the monophous ... Vietnamese people have made use of three kinds of writing: Chữ Hán (Chinese character) Chữ Nôm (Native character–the hieroglyph) and Chữ Quốc Ngữ (national language). Writing by phoneme has not any ... nghị and 尝意 (huì yì) hiểu ý, biết ý. (2) perfect different form of word. Ex: 尝 (cháng) nếm homonym with 尝 (cháng) dài; 密封 (mì fēng) đóng kín, gói kín homonym with 蜜蜂 (mì fēng) mật ong… Out...
Ngày tải lên: 23/08/2014, 07:56
Phân tích ngữ pháp, ngữ nghĩa cấu trúc “ v/a+ qilai/ xialai/ xiaqu” trong tiếng hán hiện đại (vận dụng trong giảng dạy tiếng hán cho người việt nam)
Ngày tải lên: 07/11/2012, 14:31
Bạn có muốn tìm thêm với từ khóa: