1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

So sánh nghệ thuật tự sự trong truyện ngắn của Nam Cao (việt nam) và ruinôxkê akutagawa (nhật bản)

132 3,6K 15
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 132
Dung lượng 1,05 MB

Nội dung

So sánh nghệ thuật tự sự trong truyện ngắn của Nam Cao (việt nam) và ruinôxkê akutagawa (nhật bản)

Trang 1

ĐẠI HỌC THÁI NGUYÊN TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM

LUẬN VĂN THẠC SĨ KHOA HỌC NGỮ VĂN

Người hướng dẫn khoa học: GS.TS NGUYỄN ĐỨC NINH

Trang 2

MỞ ĐẦU 1 Ý nghĩa đề tài

1.1 Nam Cao (1915 - 1951), tên thật là Trần Hữu Tri là nhà văn tiêu

biểu của nền văn học hiện đại Việt Nam 1930 – 1945 Ông là người góp phần đưa trào lưu văn học hiện thực phê phán Việt Nam đầu thế kỉ XX phát triển đến đỉnh cao với những tác phẩm xuất sắc của ông Do đó, hiện thực được nói đến trong các tác phẩm của Nam Cao đã được giới phê bình nghiên cứu tôn

vinh và khái quát thành “chủ nghĩa hiện thực Nam Cao”

Tuy chỉ có 15 năm cầm bút nhưng Nam Cao đã dành tặng cho đời một sự nghiệp sáng tác hết sức phong phú mà chủ yếu được gói gọn trong thể loại

truyện ngắn Bên cạnh tiểu thuyết Sống mòn, truyện ngắn của Nam Cao giàu

về tư tưởng, xuất sắc về nghệ thuật và luôn nhận được sự quan tâm đặc biệt của công chúng hâm mộ Vì vậy, nó là một di sản vô cùng quý báu cần được nghiên cứu thấu đáo hơn

1.2 Ruinôxkê Akutagawa (1892 - 1927) là cây bút kiệt xuất, đồng thời

là một hiện tượng văn học phức tạp nhưng lại hết sức hấp dẫn của văn học Nhật Bản đầu thế kỉ XX Ông là thủ lãnh của trường phái sáng tác văn học

theo “chủ nghĩa tân hiện thực” Tên của ông được lấy làm tên giải thưởng

văn học dành cho các nhà văn trẻ xuất sắc ở Nhật Bản

Mặc dù mất ở tuổi 35 nhưng Akutagawa đã để lại một di sản quý giá với trên 140 tác phẩm thuộc thể loại truyện ngắn và các bài phê bình Truyện ngắn của Akutagawa được đánh giá là những trang viết phong phú về nội dung, đa dạng về hình thức và mang tính tư tưởng bậc nhất ở Nhật so với

trước đó Do vậy, ông được coi là “một bậc thầy ưu tú” của thể loại truyện

ngắn và là một trong những người khởi đầu của nền văn học hiện đại Nhật Bản, người góp phần đưa nền văn học ấy hoà chung với nền văn học thế giới

Trang 3

Tuy nhiên, cho đến nay, ở Việt Nam chưa có một công trình nào chính thức nghiên cứu về Akutagawa và truyện ngắn của ông

1.3 Để bạn đọc Việt Nam có thể hiểu biết thêm về văn học Nhật Bản

với một phong cách sáng tác mới lạ của một nhà văn cụ thể, chúng tôi chọn đề

tài nghiên cứu: So sánh nghệ thuật tự sự trong truyện ngắn của Nam Cao (Việt Nam) và Ruinôxkê Akutagawa (Nhật Bản) để thấy rõ những khác biệt

của hai nền văn học có thể gọi là “đồng văn” trong vùng ảnh hưởng của văn hoá Trung Quốc Mặt khác, đề tài này còn góp phần vào công việc giảng dạy và học tập văn học Nhật Bản ở Việt Nam Từ đó, tăng cường tình hữu nghị giữa hai nước Việt – Nhật trong bối cảnh giao lưu, hợp tác, cùng phát triển hiện nay

2 Mục đích và nhiệm vụ nghiên cứu

2.1 Mục đích nghiên cứu

Mục đích của luận văn là tìm hiểu nghệ thuật tự sự trong truyện ngắn của nhà văn Nam Cao M (Việt Nam) trong so sánh với nghệ thuật tự sự trong truyện ngắn của văn hào Nhật Bản – Akutagawa Qua đó, tác giả luận văn muốn làm rõ những nét tương đồng và dị biệt cũng như sự đóng góp về mặt nghệ thuật của hai nhà văn trong thể loại truyện ngắn ở hai quốc gia châu Á

2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu

Với mục đích trên, luận văn sẽ phân tích các khía cạnh, các bình diện cụ thể của nghệ thuật tự sự trong truyện ngắn Nam Cao và Akutagawa để từ đó tiến hành so sánh

3 Phạm vi và giới hạn nghiên cứu

3.1 Phạm vi nghiên cứu văn bản

Với mục đích và nhiệm vụ nghiên cứu như trên, luận văn sử dụng văn

bản tác phẩm: Nam Cao – Truyện ngắn chọn lọc của nhà xuất bản Văn học

Trang 4

(2005) và Akutagawa - Tuyển tập truyện ngắn của dịch giả Phong Vũ do nhà

xuất bản Hội nhà văn ấn hành năm 2000

3.2 Giới hạn đề tài

Nghệ thuật tự sự trong truyện ngắn của Nam Cao cũng như của Akutagawa đặt ra nhiều phương diện cần tìm hiểu như: Nghệ thuật xây dựng nhân vật, nghệ thuật trần thuật, nghệ thuật xây dựng kết cấu, nghệ thuật tổ chức không gian – thời gian… Tuy nhiên, xuất phát từ mục đích so sánh những nét tương đồng và dị biệt về nghệ thuật tự sự trong truyện ngắn của hai nhà văn, luận văn chỉ tập trung nghiên cứu nghệ thuật tự sự trên hai phương diện là: Nghệ thuật xây dựng nhân vật và nghệ thuật trần thuật

4 Lịch sử vấn đề

4.1 Vấn đề nghiên cứu Nam Cao và so sánh Nam Cao với các tác giả văn học nước ngoài

4.1.1 Vấn đề nghiên cứu Nam Cao

Nam Cao là một tài năng lớn của nền văn học hiện đại Việt Nam đầu thế kỷ XX Vậy nên, những tài liệu nghiên cứu về Nam Cao (theo thống kê của các nhà nghiên cứu) đã lên đến hơn 200 tài liệu Trước Cách mạng tháng 8-1945, việc nghiên cứu sáng tác của Nam Cao vẫn chưa được chú ý, ngoài lời

“tựa” Đôi lứa xứng đôi của Lê Văn Trương [163] thì chưa có công trình nào

chính thức nghiên cứu về Nam Cao

Sau Cách mạng tháng 8-1945, Nam Cao bắt đầu trở thành một “hiện tượng” của nghiên cứu, phê bình văn học đương thời Người đầu tiên quan tâm đến tính sắc sảo trong sáng tác của Nam Cao là Nguyễn Đình Thi trong

bài Nam Cao [149] viết vào những năm 50

Bước sang những năm 60, nhiều công trình nghiên cứu về Nam Cao của

các nhà nghiên cứu đã ra đời Mở đầu là hai bài viết Đọc truyện ngắn Nam Cao, soi lại bước đường đi lên của một nhà văn hiện thực [20] và Con người

Trang 5

và cuộc sống trong tác phẩm Nam Cao [21] của Huệ Chi – Phong Lê ở đó,

hai nhà nghiên cứu đã đưa ra nhiều nhận định và đánh giá khái quát về sự nghiệp sáng tác của Nam Cao

Năm 1961, hai nhà nghiên cứu Phan Cự Đệ và Hà Minh Đức cũng đưa ra hai công trình nghiên cứu về Nam Cao Trong đó, Phan Cự Đệ với cuốn

Văn học Việt Nam 1936-1945 [39] đã dành riêng một bài viết công phu tìm

hiểu cuộc đời và sáng tác của tác giả “Nam Cao” Còn Hà Minh Đức trong

cuốn Nam Cao nhà văn hiện thực xuất sắc [42] thì nhìn nhận sáng tác của

Nam Cao ở một góc độ sâu hơn – góc độ điển hình hoá Nhà nghiên cứu cho rằng: Nam Cao là một nhà văn hiện thực xuất sắc bởi sáng tác của ông đã đạt đến trình độ điển hình hoá cao trên nhiều phương diện nghệ thuật, đặc biệt là nghệ thuật miêu tả tâm lý nhân vật

Vào những năm 70, các công trình nghiên cứu về Nam Cao vẫn tiếp tục

ra đời, tiêu biểu trong đó phải kể đến giáo trình Lịch sử văn học Việt Nam 1930-1945 [82] của Nguyễn Hoành Khung Trong chương Nam Cao, nhấn

mạnh đến tài năng của Nam Cao trong việc nhào nặn những chất liệu hiện thực rất đỗi thời thường và biến nó thành những vấn đề xã hội có ý nghĩa to lớn

Năm 1974, trong cuốn sánh Tiểu thuyết Việt Nam hiện đại [40], Phan Cự

Đệ một lần nữa lại nhắc đến Nam Cao và đưa ra nhiều phát hiện mới, độc đáo về sáng tác của nhà văn Theo ông, điểm đặc sắc trong tác phẩm của Nam Cao chính là ở nghệ thuật “miêu tả tâm lý, kết cấu theo quy luật tâm lý, độc thoại nội tâm” Ông cho rằng cách thức xây dựng nhân vật của Nam Cao rất gần với nghệ thuật xậy dựng nhận vật tự ý thức trong sáng tác của Dostôievski và nhất là Sekhov

Năm 1976, Hà Minh Đức trong cuốn Nam Cao – tác phẩm [44] đã chỉ ra

sự sâu sắc và tinh tường trong cách xây dựng nhân vật của Nam Cao Ông

Trang 6

viết: “Nam Cao là nhà văn có nhiều đóng góp về miêu tả tâm lý và khả năng phản ánh hiện thực qua tâm trạng” [44, 43]

Tháng 7 năm 1977, Nguyễn Đăng Mạnh hoàn thành bài viết “Nhớ Nam

Cao và những bài học của ông” in trong cuốn Con đường đi vào thế giới nghệ thuật của nhà văn [108] Trong bài viết, tác giả nhận xét: “Sức hấp dẫn của

Nam Cao còn ở những trang phân tích tâm lý sắc sảo của ông Nam Cao chú ý nhiều đến nội tâm hơn ngoại hình nhân vật” [108,183] Đặc biệt khi đi sâu vào nghệ thuật kể chuyện của Nam Cao, Nguyễn Đăng Mạnh còn khẳng định: “Nam Cao có một lối kể chuyện rất biến hoá, cứ nhập thẳng vào đời sống bên trong của nhân vật mà dắt dẫn mạch tự sự theo dòng độc thoại nội tâm Lối kể chuyện theo quan điểm nhân vật như thế tạo ra ở nhiều tác phẩm của Nam Cao, một thứ kết cấu bề ngoài có vẻ rất phóng túng, tuỳ tiện mà thực ra thì hết sức chặt chẽ như không thể nào phá vỡ nổi” [108,183]

Năm 1982, trong bài viết Nam Cao và đôi nét nghệ thuật sáng tạo tâm lý

[43], giáo sư Hà Minh Đức nhận định: “Dòng tâm lý trong tác phẩm của Nam Cao vận động qua nhiều cảnh ngộ nhưng vẫn quẩn quanh, tù túng không tìm được hướng thoát Nó không được giao lưu với hành động nên có những phát triển ở bên trong, ngày càng đi sâu vào nội tâm ở đây có những trạng thái tâm lý gần gũi với miêu tả tâm lý của Dostôievski và đặc biệt là Sekhov” [43,73] Như vậy, Hà Minh Đức đã chỉ ra một đặc điểm rất quan trọng trong sáng tác của Nam Cao là sự ảnh hưởng của nghệ thuật xây dựng nhân vật trong văn

học “dòng ý thức” ở phương Tây thế kỷ XIX Và đặc điểm này đã chi phối

toàn bộ thế giới nhân vật của Nam Cao

Năm 1983, Nguyễn Đăng Mạnh trong “Khải luận” - Tổng tập văn học Việt Nam (tập 30A) [105] đã nhấn mạnh đến tính “đặc sắc tân kỳ” của ngòi

bút Nam Cao Ông viết: “Truyện Nam Cao đạt tới trình độ điêu luyện trong nghệ thuật phân tích tâm lý Nam Cao có khả năng đi vào những trạng thái

Trang 7

tâm lý không rõ ràng Ông cũng hay đi vào những tính cách phức tạp trong quá trình diễn biến” [105, 51] Mặt khác, khi bàn về nghệ thuật trần thuật, nhà nghiên cứu còn cho rằng “văn kể chuyện Nam Cao biến hoá linh hoạt” rất phù hợp với cách miêu tả tâm lý nhân vật của ông

Năm 1992, dựa vào kết quả hội thảo khoa học nhân kỷ niệm 50 năm ngày mất của Nam Cao (tổ chức vào tháng 11 năm 1991), Viện văn học cùng

hội văn học nghệ thuật Hà Nam tiến hành biên soạn cuốn Nghĩ tiếp về Nam Cao [95] do giáo sư Phong Lê chủ biên Cuốn sách là một công trình chung

của nhiều tác giả, tập hợp nhiều ý kiến, đánh giá và tìm tòi, khám phá mới về Nam Cao Để phục vụ cho quá trình nghiên cứu, tác giả luận văn đặc biệt quan tâm đến những bài viết về nghệ thuật xây dựng nhân vật và nghệ thuật trần thuật trong truyện ngắn Nam Cao

Trước hết, trong bài viết Bi kịch tự ý thức – nét độc đáo trong cảm hứng nhân đạo của Nam Cao [35], tác giả Đinh Trí Dũng đã chỉ ra “một trong

những điểm độc đáo của bút pháp hiện thực đồng thời cũng là cơ sở cho cảm hứng nhân đạo của Nam Cao là việc đi sâu tìm hiểu thế giới bên trong đầy phong phú, phức tạp của tâm hồn con người” [35,33] Vì vậy, “các nhân vật của Nam Cao không có gì khác hơn là vũ khí tinh thần – sự tự ý thức để chống lại sự tha hoá để bảo vệ bản chất nhân đạo của con người” [35,34] Theo tác giả, trong văn học hiện thực phê phán Việt Nam (1930 – 1945), không chỉ có các nhân vật của Nam Cao mới có vấn đề tự ý thức nhưng chưa nhà văn nào đưa được vấn đề tự ý thức của nhân vật lên đến mức sâu sắc, “thường trực nhất quán” như ở ngòi bút Nam Cao

Trong bài Nam Cao phê phán và tự phê phán [47] của giáo sư Hà Minh

Đức, một lần nữa Nam Cao lại được nhắc đến với trình độ miêu tả và phân tích tâm lý nhân vật tài tình Nhà nghiên cứu phát hiện: “Nam Cao đã để cho

Trang 8

dòng tâm lý nhân vật phát triển theo hình thức, và độc thoại nội tâm là phương thức biểu hiện quan trọng” [47,45]

Bài viết của Phạm Xuân Nguyên về Nam Cao và sự lựa chọn chủ nghĩa hiện thực mới [121] cũng là một bài viết khai thác bút pháp hiện thực Nam

Cao trên nhiều phương diện Tác giả nhấn mạnh: “Nam Cao đã lấy sự phân tích tâm lý làm chính để dựng truyện, dựng nhân vật Dù nhân vật là nông dân hay trí thức, kẻ lưu manh hay người lương thiện, ngòi bút nhà văn đều khơi gợi đến các phần cảm, phần nghĩ của chúng, bắt chúng phải tự bộc lộ” [121,76] Và trên hết, “cách viết tâm lý tạo cho Nam Cao một khả năng mới trong mối quan hệ tác giả - nhân vật Nam Cao đã đa thanh hoá giọng điệu tự sự ” [121,77]

Lối văn kể chuyện của Nam Cao [132] của Phan Diễm Phương là một

bài viết đưa ra nhiều phát hiện mới mẻ về nghệ thuật kể chuyện của Nam Cao Tác giả bài viết cho rằng: “Nhìn từ góc độ nào đó sẽ thấy trong ngôn ngữ kể chuyện của Nam Cao có cái vẻ khách quan lạ lùng Điều này được thể hiện ra không phải bằng những từ ngữ cụ thể, bằng những phương thức tu từ mà bằng cách kể, giọng kể của ông Nam Cao không chỉ kể chuyện mà còn kể về tâm trạng, và nhiều khi, đến một lúc nào đó truyện sẽ biến thành tâm trạng ” [132,133]

Ngoài ra, cuốn sách còn tập hợp nhiều bài viết xuất sắc của các tác giả

khác như: Những biến hoá của chất nghịch dị trong truyện ngắn Nam Cao - Vương Trí Nhàn [123]; Về các nhân vật dị dạng trong sáng tác của Nam Cao - Trần Thị Việt Trung [159]; Phong cách truyện ngắn Nam Cao - Vũ Tuấn Anh [2]; Nghệ thuật văn xuôi truyện ngắn Lão Hạc - Chu Văn Sơn [139]

Tiếp tục khuynh hướng mà hội thảo về Nam Cao năm 1991 đưa ra, năm 1997-1998, chung quanh dịp kỷ niệm 80 năm ngày sinh Nam Cao, có hai sự kiện đánh dấu một bước tiến nữa trên con đường tiếp cận sáng tác Nam Cao

Trang 9

Đó là hai công trình nghiên cứu chuyên biệt về Nam Cao của giáo sư Phong

Lê với Nam Cao phác thảo sự nghiệp và chân dung [97] và của giáo sư Hà Minh Đức với Nam Cao - Đời văn và tác phẩm [45]

Năm 1998, Trần Đăng Suyền trong bài Nam Cao nhà văn hiện thực xuất sắc, nhà nhân đạo chủ nghĩa lớn [145] đã nhận định: Phần nhiều tác phẩm

của Nam Cao “được dệt nên bằng toàn những “cái hàng ngày” chủ yếu liên quan đến cuộc sống riêng tư của các nhân vật” [145,156] Nhưng chính những “cái vặt vãnh nhỏ nhoi, tủn mủn mà nhà văn gọi là “những chuyện không muốn viết” lại có sức mạnh ghê gớm” [145,156] Về nghệ thuật, Trần Đăng Suyền cho rằng: nghệ thuật miêu tả tâm lý nhận vật đã trở thành “linh

hồn”, “cốt tuỷ” trong sáng tác của Nam Cao

Năm 2000, Nguyễn Hoa Bằng bảo vệ thành công luận án tiến sĩ Thi pháp truyện ngắn Nam Cao [14] Có thể coi đây là công trình nghiên cứu về thi

pháp truyện ngắn Nam Cao tương đối đầy đủ, toàn diện và có hệ thống Trên cơ sở phân tích những phương diện đa dạng của thi pháp như: Ngôn ngữ đa thanh; nhân vật thời gian – không gian – ý thức; kết cấu đa quan hệ , tác giả khẳng định đặc trưng cơ bản của thi pháp truyện ngắn Nam Cao là “thi pháp đối thoại”

Năm 2001, tiến sĩ Phạm Mạnh Hùng trong luận án Thi pháp hoàn cảnh trong tác phẩm của Ngô Tất Tố, Vũ Trọng Phụng, Nam Cao viết “thiên nhiên,

cảnh vật trong tác phẩm của Nam Cao không phải chỉ đơn thuần là những bức

tranh phong cảnh Nhiều khi nó là yếu tố biểu hiện tâm lý” [76,136]

Cũng trong năm này, nhà nghiên cứu Vũ Thăng, với chuyện luận Một vài đặc điểm thi pháp truyện Nam Cao [148] đã khám phá nghệ thuật sáng tác

của Nam Cao ở góc độ thi pháp Trong chương “Nam Cao – sự khám phá thế giới nội tâm con người”, nhà nghiên cứu đưa ra nhận xét: “Tính chất đa thanh, phức điệu của tác phẩm Nam Cao có nguồn gốc sâu xa từ cái nhìn hiện thực

Trang 10

mới mẻ rất đỗi đời thường của ông Đặc điểm của tính phức điệu trong tác phẩm Nam Cao là khả năng đối thoại, độc thoại đa dạng, nhiều tầng, nhiều

lớp ” [148,60]

Trong cuốn Chủ nghĩa hiện thực Nam Cao [146], khi tìm hiểu vấn đề

loại hình và thi pháp trong sáng tác của nhà văn, Trần Đăng Suyền viết: “Nam Cao ít khi lựa chọn một kiểu cốt truyện được xây dựng trên cơ sở miêu tả những hành động bên ngoài của nhân vật” [146,39], mà “thường được xây dựng trên cơ sở miêu tả những cuộc đấu tranh nội tâm của nhân vật” [146,44]

Và gần đây nhất năm 2007, Bích Thu đã tái bản lần thứ năm cuốn Nam Cao về tác giả và tác phẩm [151] Đây là công trình tập hợp tư liệu và chọn

lọc những bài viết tiêu biểu về Nam Cao của nhiều tác giả trong gần nửa thế kỷ qua Bàn về nghệ thuật miêu tả tâm lý trong truyện ngắn Nam Cao, nhà

nghiên cứu viết: “Nam Cao tỏ ra có sở trường trong miêu tả tâm trạng, quá

trình diễn biến tâm lý phức tạp của nhân vật làm nổi bật bi kịch đời thường, bi kịch nhân cách, bi kịch tinh thần của con người” [151,23]

4.1.2 Vấn đề so sánh Nam Cao với các tác giả văn học nước ngoài

Nam Cao là một nhà văn có tầm vóc nổi bật Điều này đã được minh chứng bằng việc nhà nghiên cứu Liên Xô - N.I.Niculin trong ba cuốn từ điển

đồ sộ là Từ điển bách khoa văn học giản yếu [118]; Đại từ điển bách khoa Liên Xô [119]; Từ điển bách khoa văn học [120] đã dành riêng một mục để

viết về ông Bên cạnh đó, các tác phẩm của Nam Cao còn được dịch và giới thiệu ở một số nước trên thế giới

ở Việt Nam, hướng tiếp cận Nam Cao từ góc độ so sánh với các tác giả văn học nước ngoài đã manh nha từ những năm 60, 70 và 80 Hai nhà nghiên cứu Phan Cự Đệ và Hà Minh Đức là những người đầu tiên đặt Nam Cao bên cạnh các nhà văn lớn của thế giới như Sekhov, Dostôievski để thấy được tầm vóc nổi bật của ông Phan Cự Đệ cho rằng “Nam Cao gần Sekhov,

Trang 11

Dostôievski, nhất là Sekhov” [40,121] Đồng tình với ý kiến này, Hà Minh Đức cũng khẳng định cách miêu tả trạng thái tâm lý ở nhân vật Nam Cao “gần gũi với miêu tả tâm lý của Dostôievski và đặc biệt là Sekhov” [43,73]

Năm 1987, giáo sư Phong Lê trong bài viết Nam Cao – nhìn từ cuối thế kỷ [99] đã khẳng định “Nam Cao có một vị trí tựa A Sekhov” Trên cơ sở đó

nhà nghiên cứu cho rằng: “Cả hai, Nam Cao và T.A.Sekhov đều tìm về một chủ nghĩa hiện thực của đời thường, soi chiếu các giá trị phổ quát của đời sống ” [99,114]

Bước sang thập niên 90, phương pháp tiếp cận Nam Cao từ góc độ so sánh được các nhà nghiên cứu quan tâm và nghiên cứu chuyên sâu hơn Trong

cuốn Nghĩ tiếp về Nam Cao [3] do giáo sư Phong Lê chủ biên đã tập hợp và

giới thiệu với bạn đọc một chùm ba bài viết về Nam Cao từ góc độ so sánh

của ba nhà nghiên cứu là Đào Tuấn ảnh với Tsêkhov và Nam Cao – một sáng tác hiện thực kiểu mới [3]; Trần Ngọc Dung với Gặp gỡ giữa M.Gorki và Nam Cao [33]; Và Phạm Tú Châu với Đôi điều so sánh giữa Chí Phèo và AQ

[19] Trong đó, nhà nghiên cứu Đào Tuấn ảnh đã chỉ ra điểm nổi bật khi đặt Nam Cao bên cạnh Sekhov là Nam Cao và Sekhov “đều viết về những điều vặt vãnh của đời sống hàng ngày” [3,203] Họ đều “khước từ kiểu cốt truyện truyền thống” và toàn bộ sáng tác của họ “được xây dựng trên chất trữ tình – trên tiếng cười và nỗi buồn” [3.208]

Còn Trần Ngọc Dung thì cho rằng sự “gặp gỡ giữa M.Gorki và Nam Cao” là sự gặp gỡ ngẫu nhiên giữa hai nhà tư tưởng lớn, cả hai đều là “hai nhà nhân đạo chủ nghĩa lớn ” [33,214]

Phạm Tú Châu cũng có nhiều phát hiện độc đáo về cách thức xây dựng hai nhân vật Chí Phèo cũng như AQ của hai nhà văn hiện thực xuất sắc Nam Cao và Lỗ Tấn

Trang 12

Năm 2004, Viện văn học tổ chức cuộc hội thảo nhân kỷ niệm 100 năm ngày mất của A.Sekhov Tại đây, có rất nhiều bài viết tham luận về cuộc đời sự nghiệp của nhà văn Nga vĩ đại này Trong đó, có bài viết sâu sắc so sánh

A.Sekhov và Nam Cao của giáo sư Phong Lê: A.Sekhov và Nam Cao nhìn từ hai nền văn học [98] Với bài viết này, tác giả đã tìm đến những nét giống và

khác nhau giữa Nam Cao và A.Sekhov Từ đó, nhà nghiên cứu khẳng định sự tương đồng giữa Nam Cao và A.Sekhov thể hiện ở “vai trò và sứ mệnh của mỗi người đối với lịch sử văn học dân tộc’’ [98,189] và “ở một lối tư duy nghệ thuật độc đáo - đào sâu vào đời sống tâm lý và hướng vào cuộc sống nhỏ nhặt thường ngày’’ [ 98,203]

Năm 2005, dựa trên những thành tựu nghiên cứu đã có, nhà nghiên cứu

Đào Tuấn ảnh lại tiếp tục cho ra đời bài viết: A.Sekhov và Nam Cao nhìn từ góc độ thi pháp [4] Trong bài viết này, nhà nghiên cứu chỉ ra sự tương đồng

và khác biệt giữa Nam Cao và Sekhov trên hai phương diện cụ thể là: Cốt truyện và kết cấu văn bản trong truyện ngắn của hai nhà văn

Ngoài ra, hai luận văn thạc sĩ (trường đại học sư phạm Thái Nguyênt):

Một số vấn đề thi pháp truyện ngắn Nam Cao (so sánh với thi pháp truyện ngắn A.Sekhov) của Lương Thị Lan [91] và Sự gặp gỡ giữa Nam Cao và A.Sekhov trong nghệ thuật miêu tả tâm lý nhân vật của Cầm Thị Bích Thu

[150] cũng là những khám phá và phát hiện mới mẻ về sáng tác của Nam Cao trong so sánh với văn hào Nga Sekhov Tác giả các luận văn đã làm rõ những đặc điểm cách tân của Nam Cao ở lĩnh vực thi pháp truyện ngắn và đặt chúng trong cái nhìn đối chiếu với sáng tác của Sekhov dựa trên những phương diện thi pháp tương đồng

Nhìn chung, những công trình chuyên biệt nghiên cứu về Nam Cao rất phong phú và đa dạng với hàng trăm tài liệu Các bài nghiên cứu đã nhìn nhận nghệ thuật tự sự của Nam Cao ở nhiều góc độ khác nhau Tuy nhiên, trong

Trang 13

khuôn khổ của đề tài, tác giả luận văn mới chỉ tập trung khai thác các tài liệu liên quan đến nghệ thuật xây dựng nhân vật, nghệ thuật trần thuật trong sáng tác Nam Cao và so sánh Nam Cao với các tác giả văn học nước ngoài Trên cơ sở đó, tác giả luận văn hi vọng sẽ tiếp tục khám phá những “hạt ngọc”còn ẩn giấu trong truyện ngắn Nam Cao, đồng thời đối chiếu nó với nghệ thuật trong truyện ngắn của một văn hào Nhật Bản có nhiều nét tương đồng với ông – văn hào Akutagawa

4.2 Vấn đề nghiên cứu văn học Nhật Bản và Akutagawa 4.2.1 Về văn học Nhật Bản

Văn học Nhật Bản là một nền văn học lớn và độc đáo của Châu Á Tuy nhiên, việc nghiên cứu văn học Nhật Bản ở nước ta còn rất hạn chế Qua khảo sát tư liệu, tác giả luận văn nhận thấy vấn đề nghiên cứu văn học Nhật Bản ở Việt Nam tập trung vào hai mảng chính: Nghiên cứu của tác giả Việt Nam và những công trình nghiên cứu của các tác giả nước ngoài đã được dịch sang tiếng Việt

4.2.1.1 So với thế giới, việc nghiên cứu văn học Nhật Bản ở nước ta diễn ra còn chậm và chưa đồng bộ Tuy vậy, các công trình và bài viết của các tác giả Việt Nam đã phần nào cung cấp cho bạn đọc những vấn đề cơ bản trong việc tiếp nhận văn học Nhật Bản như: Những vấn đề chung của văn học Nhật Bản; Vấn đề nghiên cứu một tác giả, tác phẩm; Vấn đề thể loại và vấn đề so sánh văn học

Từ những năm 60,70, những bài viết đầu tiên về văn học Nhật Bản đã

được đăng trên Tạp chí văn học (Miền Nam) Đó là Tiểu thuyết Nhật Bản của Mai Chương Đức số 90, tháng 6 – 1969 [48]; Vài nét về thơ Nhật Bản, I.Takuboku của Vĩnh Sính số 90, tháng 6 – 1969 [110]; Kawabata – nhà văn Nhật Bản đầu tiên được giải Nobel của văn học của Mai Chương Đức số 114,

tháng 3 – 1972 [49]

Trang 14

Đến những năm 80, đặc biệt những năm về sau, những bài viết và sách nghiên cứu về văn học Nhật Bản xuất hiện nhiều và phong phú hơn Về sách, có thể nói Nhật Chiêu là nhà nghiên cứu có nhiều đóng góp nhất trong việc nghiên cứu văn học Nhật Bản với các cuốn sách có giá trị của ông Từ năm 1994 đến 2000, Nhật Chiêu đã xuất bản bốn đầu sách về văn học Nhật Bản:

Basho và thơ Haiku (1994) [25]; Nhật Bản trong chiếc gương soi (1997) [28]; Thơ ca Nhật Bản (1998) [26] và Văn học Nhật Bản từ khởi thuỷ đến năm 1868 (2000) [31] cùng nhiều bài nghiên cứu đặc sắc khác Ngoài Nhật Chiêu,

còn có hai nhà nghiên cứu Hữu Ngọc và Lưu Đức Trung Trong đó, Hữu

Ngọc đã đưa bạn đọc đến với văn học Nhật Bản qua cuốn Dạo chơi vườn văn Nhật Bản (1992) [125] Còn Lưu Đức Trung thì giới thiệu một tác giả tiêu biểu với cuốn Y.Kawabata – Cuộc đời và tác phẩm (1997) [160]

Từ những năm 80 đến nay, nhiều bài nghiên cứu sâu sắc về văn học Nhật

Bản đã được đăng tải trên các tạp chí lớn như: Tạp chí nghiên cứu văn học, Tạp chí văn học nước ngoài, Tạp chí nghiên cứu Nhật Bản, Tạp chí văn Sài Gòn Bàn về những vấn đề chung của văn học Nhật Bản, tác giả các bài viết

đã phác hoạ diện mạo của văn học Nhật Bản qua các thời kỳ với một cái nhìn

khái lược Trong đó, có thể kể đến những bài như: Văn học Nhật Bản hiện đại từ thời Minh Trị đến nay của Nguyễn Tuấn Khanh (Viện thông tin khoa học xã hội, 1998) [80]; Một số nét đặc trưng của văn học Nhật Bản – Trần Hải Yến (Nghiên cứu Nhật Bản số 4, 1999) [168]; Các khuynh hướng phản tự nhiên chủ nghĩa trong văn học Nhật Bản đầu thế kỷ XX – Khương Việt Hà

(Nghiên cứu văn học số 8, 2005) [57]

Vấn đề nghiên cứu một tác giả, tác phẩm cụ thể cũng thu hút sự quan tâm đặc biệt của các nhà nghiên cứu Trong đó, Yasunari Kawabata là nhà

văn được bàn đến nhiều nhất qua các bài viết: Yasunari Kawabata Người cứu rỗi cái đẹp–Nhật Chiêu N (Tạp chí văn số 16, 1991) [22]; Truyện ngắn trong

Trang 15

lòng bàn tay hay hồn thơ Kawabata Yasunari – Nhật Chiêu (Tạp chí văn số xuân, 1996) [24]; Thế giới Kawabata Yasunari (hay là cái đẹp: hình và bóng) – Nhật Chiêu (Tạp chí văn học số 11, 2000) [29]; Kawabata Yasunari – Lữ khách muôn đời đi tìm cái đẹp–Nguyễn Thị Mai Liên N (Nghiên cứu văn học) [93]; Kawabata Yasunari giữa dòng chảy Đông - Tây - Đào Thị Thu Hằng

(Tạp chí văn học số 7, 2005) [62] Ngoài ra, còn có các bài viết về Oe Kenzaburo, Matsuo Basho

Các bài nghiên cứu từ góc độ thể loại cũng chiếm một số lượng không

nhỏ trên các tạp chí Cụ thể là: Đôi điều về thơ Nhật Bản - Nguyễn Xuân Sanh (Tác phẩm mới số 4, 1992) [135]; Cảm nhận về thơ Haiku – Nhật Chiêu (Tác phẩm mới số 4, 1992) [136], Một số đặc điểm của thơ Haiku Nhật Bản – Hà

Văn Lưỡng (Nghiên cứu Nhật Bản và Đông Bắc Á số 3, 2002)

Bên cạnh những vấn đề trên còn có vấn đề so sánh loại hình văn học (những nét tương đồng và dị biệt) giữa văn học Việt Nam và văn học Nhật

Bản, tiêu biểu là bài viết: So sánh quan niệm văn học trong văn học cổ Việt Nam và Nhật Bản của Đoàn Lê Giang (1997) [52] Trên cơ sở đó, Đoàn Lê Giang còn đi sâu nghiên cứu các tác giả cụ thể qua bài Basho – Nguyễn Trãi – Nguyễn Du những hồn thơ đồng điệu (1997) [53]

Nhìn chung, tình hình nghiên cứu văn học Nhật Bản của các tác giả Việt Nam đã có những thành tựu đáng kể với những bài viết chất lượng Tuy nhiên, Việt Nam vẫn chưa có cuốn giáo trình nào hoàn chỉnh về văn học Nhật Bản Đó là một hạn chế cần được khắc phục để đáp ứng nhu cầu học tập và giảng dạy văn học Nhật Bản ở nước ta

4.2.1.2 Do hạn chế về tình hình nghiên cứu văn học Nhật Bản ở trong nước nên các bài viết của các tác giả nước ngoài đã được dịch sang tiếng Việt cũng được quan tâm nhiều hơn Các bài nghiên cứu và sách của các tác giả nước ngoài viết về văn học Nhật Bản được dịch chủ yếu từ tiếng Nga và tiếng

Trang 16

Nhật Tiêu biểu trong số này là toàn tập Lịch sử văn học Nhật Bản của tác giả Shuichi Kato [79] do Trần Hải Yến dịch Cuốn Văn học Nhật Bản từ cổ đại đến cận đại của tác giả N.I.Konrat [87] cũng là một cuốn sách trình bày hệ

thống tiến trình văn học Nhật Bản qua các thời kỳ và dừng lại ở thời kỳ cận đại Ngoài ra là những bài nghiên cứu của các tác giả Kiwao Nomura, Makoto Ueda và Saeki Shoichi, Keito Matsui Gibson, Peter Metevelis, Tadao Sato,

Oe Kenzaburo in trong chuyên đề “Văn học Nhật Bản” của Viện thông tin

khoa học xã hội [112]

4.2.2 Về Akutagawa

Với độc giả Việt Nam, cái tên Akutagawa còn khá mới mẻ bởi văn học Nhật Bản ở nước ta chưa được nghiên cứu toàn diện và chuyên sâu Vả lại, người ta chỉ chú ý đến những nhà văn Nhật đã đoạt giải Nobel văn học Trong khi đó, ở Nhật Bản, Akutagawa là một trong những văn hào được quan tâm và đánh giá cao nhất Có thể nói, nếu không có sự tiên phong của Akutagawa, nền văn học “xứ phù tang” sẽ không có sự toả sáng với hai giải Nobel dành cho Yasunari Kawabata (1968) và Oe Kenzaburo (1994) Bởi vậy, toàn tập tác phẩm của ông đã được tái bản tới ba lần vào những năm 40, 50 Bên cạnh đó là nhiều công trình nghiên cứu dành cho ông Nhiều truyện của ông đã được dịch ra các thứ tiếng: Anh, Pháp, Nga, Tây Ba Nha, Italia

Trong số những tài liệu tham khảo về Akutagawa, tác giả luận văn đặc biệt chú ý đến những bài nghiên cứu về truyện ngắn của ông Trước hết là bài

viết Một đôi nét về Akutagawa và truyện ngắn của ông được in thay cho lời kết của cuốn Akutagawa – Tuyển tập truyện ngắn của dịch giả Phong Vũ [1] ở đó, Phong Vũ nhấn mạnh: “Akutagawa được coi là một bậc thầy ưu tú của

truyện ngắn Trong cuộc đời văn học ngắn ngủi của mình, ông đã tìm tòi không mệt mỏi, đã vật lộn khá gay go quyết liệt để tự vượt lên chính mình, tìm cho mình một tiếng nói nghệ thuật chân chính, độc đáo” [1,345] Và điểm

Trang 17

nổi bật trong sáng tác của Akutagawa là “mối quan tâm của ông tới thế giới nội tâm, đến tâm lý con người: Nó như một đối tượng của nhận thức chứ không chỉ là sự giải thích hành động của con người Hơn nữa, ông chỉ ra thế giới nội tâm không phải tự thân mà trong sự va chạm với thế giới xung quanh” [1,345] Trong bài viết này, Phong Vũ đã điểm lại những truyện ngắn tạo bước ngoặt trong sự nghiệp sáng tác của Akutagawa cùng giá trị nội dung, nghệ thuật của những truyện ngắn đó

Trong tư liệu dịch Lịch sử văn học Nhật Bản của Shuichi Kato (Trần Hải

Yến dịch) [79], Akutagawa được nhắc đến như một trong những đại biểu xuất sắc mở đầu cho nền văn học hiện đại Nhật Bản Shuichi Kato khẳng định Akutagawa là “nhà văn sáng tạo tiêu biểu nhất của thời đại sự đa dạng về hình thức và nội dung trong truyện ngắn của ông lớn hơn nhiều bất kỳ tác phẩm của nhà văn đồng thời nào với ông” [79,41] Bàn về nội dung tư tưởng của Akutagawa, Shuichi Kato cho rằng Akutagawa “không ngừng nhận thức

chủ nghĩa xã hội và chủ nghĩa Marx” [79,41] và ông giác ngộ giai cấp hơn là

dân tộc Cho nên “tinh thần chống chủ nghĩa quân phiệt, chống chủ nghĩa quốc gia và tự do chủ nghĩa thấm đượm từ đầu đến cuối trước tác của Akutagawa” [79,42] Trong mỗi tác phẩm của mình, Akutagawa luôn thể hiện một tinh thần nhân đạo sâu sắc Ông không những cảm thông với những kiếp người đau khổ mà còn phản ánh thời đại với sự thay đổi chóng vánh và những thói tật của nó Shuichi Kato kết luận: “Các truyện ngắn của Akutagawa thường kết hợp hai yếu tố: Chân lý nhân đạo muôn thuở và đặc tính của một thời kỳ đặc biệt” [79,44] Về hình thức nghệ thuật, tác phẩm của Akutagawa là một điển hình cho sự ảnh hưởng của nghệ thuật văn xuôi phương Tây hiện đại Shuichi Kato nhận định: Akutagawa hiểu sâu sắc “từ kịch của Shakespeare đến kịch Irish, từ Villon đến Paul Valery” [79,43] Ông “thường trích dẫn Strind berg, Nietzsche, Gogol, Dostoievski, Flaubert và Baudelaire”

Trang 18

[79,43] Tác phẩm của Akutagawa còn là sự kết hợp nhuần nhuyễn nghệ thuật tự sự hiện đại trong tác phẩm của Swift và Sammuel Butler thế nhưng Akutagawa lại không bao giờ từ bỏ văn hoá truyền thống Ông luôn có ý thức kết hợp giữa truyền thống và hiện đại, giữa Đông và Tây một cách hài hoà

Bài viết Các khuynh hướng phản tự nhiên chủ nghĩa trong văn học Nhật Bản đầu thế kỷ XX của Khương Việt Hà [57] cũng nói đến Akutagawa trong vai trò là người đứng đầu của khuynh hướng sáng tác theo “chủ nghĩa tân hiện thực” - “một khuynh hướng dung hoà được những tinh hoa lý trí của chủ

nghĩa tự nhiên và sắc màu lãng mạn phóng túng của chủ nghĩa duy mỹ, thể hiện một phong cách riêng biệt hoà trộn giữa hiện thực và huyền ảo” [57,126] Khi bàn về giá trị của sáng tác Akutagawa, tác giả Khương Việt Hà đã ca ngợi tác phẩm của Akutagawa là “những sáng tác hiện thực mà sự đa dạng về nội dung và hình thức của chúng lớn hơn bất cứ tác phẩm của nhà văn nào cùng thời với ông, phản ánh sự nhạy cảm nội tâm và chiều sâu trí thức của một người am hiểu văn chương Nhật Bản truyền thống, văn học

Trung Hoa cổ điển và tư tưởng phương Tây hiện đại” [57,126]

Để độc giả Việt Nam hiểu rõ về văn học Nhật Bản, năm 1998, Viện thông tin khoa học xã hội đã xuất bản cuốn sách tập hợp các chuyên đề

nghiên cứu về Văn học Nhật Bản Trong số các bài viết của các tác giả Việt

Nam và nước ngoài, tác giả luận văn lưu ý đến bài viết của tác giả Nguyễn

Tuấn Khanh về Văn học Nhật Bản hiện đại từ thời Minh Trị đến nay [80] ở

đó, Nguyễn Tuấn Khanh đã dành gần một trang để nói về Akutagawa Ông nhấn mạnh: “Akutagawa là nhà viết truyện nổi tiếng Ông cố gắng kết hợp văn hoá Châu Âu và văn hoá Nhật Bản” [80,97] Tuy thấm nhuần văn hoá phương Tây nhưng Akutagawa lại lấy đề tài trong văn học cổ Nhật Bản và Trung Quốc, “ông không chạy theo đề tài phương Tây và những khuynh hướng tự nhiên chủ nghĩa” [80,97] Và tác phẩm của ông “mang lại một tiếng

Trang 19

chuông độc đáo: trở về gốc truyền thống nhưng phân tích tâm lý hiện đại pha trộn hiện thực và huyền ảo, văn chương hoa mỹ nhưng súc tích, bố cục chặt chẽ” [80,97]

Như vậy, so với những tài liệu nghiên cứu về Nam Cao thì tài liệu về văn học Nhật Bản và Akutagawa còn khá ít ỏi Đó là một khó khăn cho tác giả luận văn trong quá trình nghiên cứu và so sánh Tuy vậy, các bài nghiên cứu trên là nguồn tư liệu tham khảo quý giá giúp chúng tôi xem xét nghệ thuật tự sự trong các truyện ngắn của nhà văn

5 Phương pháp nghiên cứu

Để giải quyết vấn đề đặt ra, luận văn sử dụng các phương pháp cơ bản sau:

- Phương pháp so sánh - Phương pháp thống kê - Phương pháp phân tích

6 Cấu trúc luận văn

Ngoài mở đầu, kết luận và thư mục tài liệu tham khảo, luận văn gồm ba chương:

Chương 1: Thời đại của Nam Cao và Akutagawa– Những nét tương

Trang 20

Ở Việt Nam, năm 1858, thực dân Pháp bắt đầu nổ súng vào cửa bể Đà Nẵng chính thức xâm lược nước ta Sau khi chiếm ba tỉnh miền Đông rồi ba tỉnh miền Tây Nam Kì, chúng đánh ra Bắc Kì và Trung Kì Trước sự xâm lược của thực dân Pháp, dân tộc ta đã tiến hành một cuộc chiến đấu quyết liệt chống kẻ thù Tuy nhiên, giai cấp phong kiến dần dần đã thoả hiệp và đầu hàng thực dân Pháp nên các cuộc đấu tranh của nhân dân đều bị thất bại Sau hai hiệp ước năm 1883 và 1884, triều đình nhà Nguyễn đã phải công nhận nền đô hộ của thực dân Pháp trên toàn cõi Việt Nam Bước sang đầu thế kỉ XX, sau khi đã bình định nước ta thành công, thực dân Pháp nhanh chóng bắt tay vào công việc khai thác thuộc địa Chúng tăng cường bóc lột nhân công rẻ mạt và vơ vét tài nguyên Chính sách khai thác thuộc địa của thực dân Pháp tập trung ở ba mặt cơ bản: Bán hàng hoá, khai thác nguyên liệu và cho vay lãi Công nghiệp chỉ được phát triển trong giới hạn không hại đến công nghiệp chính quốc, đóng khung trong phạm vi cung cấp cho chính quốc

Trang 21

những nguyên liệu hay những sản vật mà Pháp thiếu Cụ thể như là: độc chiếm thị trường, mua rẻ nông phẩm (chủ yếu là gạo, tơ tằm) và bán đắt công nghiệp phẩm cho nhân dân, độc quyền ngoại thương; Độc quyền các ngành kinh doanh quan trọng từ khai thác mỏ, giao thông đến làm muối, nấu rượu, độc quyền ngân hàng đầu tư vào các ngành lợi cho việc vơ vét tài nguyên, hàng hoá để xuất khẩu; Lợi dụng quyền thống trị về chính trị, thực dân duy trì bộ máy quan liêu, cường hào và những luật lệ, chính sách sưu thuế phong kiến để ra sức chiếm đoạt ruộng đất, tạo ra các vùng sản xuất xuất khẩu (cao su, cà phê, gạo ), tăng cường bóc lột tô thuế, sưu dịch, làm phá sản nông dân và thợ thủ công, tạo ra nguồn nhân công rẻ mạt phục vụ cho các công trình xây dựng, khai thác của chúng Kết quả của công việc đó là nuớc ta bị kéo vào quỹ đạo chủ nghĩa tư bản nhưng không được công nghiệp hoá mà lại biến thành thị trường tiêu thụ và cung cấp nguyên liệu hàng xuất khẩu cho thương nghiệp Pháp Lợi nhuận rơi vào túi Pháp còn nhân dân ta thì bị bần cùng hoá, bị phá sản, trở thành nguồn nhân công đông đảo và rẻ mạt cho các hãng buôn, các chủ thầu đồn điền của Pháp Trong khi đó, thực dân Pháp vẫn tiếp tục duy trì mô hình kinh tế phong kiến trên cơ sở phân phối ruộng đất và phân phối sản xuất mới Vì thế, vào những năm đầu thế kỉ XX, nước ta đã chính thức trở thành nước thuộc địa nửa phong kiến chịu sự bảo hộ toàn quyền của thực dân Pháp

Nếu như ở Việt NamN, năm 1858 là thời điểm đánh dấu sự chuyển biến quan trọng về lịch sử xã hội thì ở Nhật Bản, năm 1868 cũng là một thời điểm như thế Vào giữa thế kỉ XIX, chế độ phong kiến Mạc Phủ ở Nhật Bản bước vào thời kỳ khủng hoảng trầm trọng Đó là nguyên nhân dẫn đến cuộc cách mạng năm 1868 nhằm xoá bỏ chế độ Tôkưgaoa và thiết lập chính phủ mới của Thiên hoàng Mâygi Cuộc cách mạng này được đánh giá là cuộc cách mạng tư sản vì nó mở đường cho quan hệ tư bản chủ nghĩa phát triển và thắng

Trang 22

lợi ở Nhật Bản Nhưng nó lại không đem chính quyền về tay giai cấp tư sản Sau khi giành được chính quyền, Thiên hoàng Mâygi (Minh Trị) đã tiến hành duy tân đất nước theo mô hình của các nước tư bản phương Tây với khẩu hiệu: “theo phương Tây, học phương Tây, đuổi kịp và vượt phương Tây” trên tất cả các phương diện: hành chính, xã hội, quân đội, giáo dục, kinh tế - tài chính và đối ngoại Vì vậy, sau cách mạng năm 1868, nền công nghiệp và kinh tế Nhật Bản đã phát triển vượt bậc Tuy nhiên, vào đầu thế kỉ XX, các nước phương Tây đã chuyển giai đoạn từ tự do cạnh tranh sang giai đoạn đế quốc chủ nghĩa Bởi thế, thời kì này, các công ty và các hãng độc quyền đã xuất hiện ở Nhật Bản, đánh dấu sự chuyển biến của Nhật Bản sang giai đoạn chủ nghĩa đế quốc, tham gia tranh giành thuộc địa với các cường quốc đế quốc khác Sự kiện nổi bật đánh dấu sự thay đổi của xã hội Nhật Bản là chiến tranh Nga – Nhật (1904-1905) Sau cuộc chiến tranh này, Nhật Bản đã đạt được mục tiêu đề ra từ buổi đầu lên ngôi của thiên hoàng Mâygi là bình đẳng với các nước phương Tây đồng thời tiến hành xâm chiếm thuộc địa Nhiều nước trong khu vực đã trở thành thuộc địa của Nhật như: Đài Loan, Mãn Châu, Triều Tiên Sau chiến tranh Nga – Nhật, từ năm 1914 đến năm 1919, Nhật Bản tham gia vào chiến tranh thế giới thứ nhất với tư cách là một nước đế quốc trong liên minh với Anh, Nga và Pháp Nhưng trên thực tế, Nhật đã lợi dụng cuộc xung đột giữa hai nhóm đế quốc (Anh, Nga, Pháp và Đức, Áo, Hung, Italia) để hoàn thành việc chiếm lãnh thổ Trung Quốc Do đó, kết thúc chiến tranh, Nhật là người thắng trận và nghiễm nhiên ngồi vào ghế những nước chiến thắng ở hội nghị Vecxai (1919) và hội nghị Oasintơn (1921) để giành nhiều quyền lợi về kinh tế và tài chính

Như vậyN, cuối thế kỉ XIX đầu thế kỉ XX, Việt Nam và Nhật Bản đã đi theo hai chế độ khác nhau Nếu như Việt Nam bị xâm lược và trở thành nước thuộc địa nửa phong kiến chịu sự thống trị của thực dân Pháp thì Nhật Bản lại

Trang 23

tiến hành cải cách đất nước theo con đường tư bản chủ nghĩa và nhanh chóng phát triển thành nước đế quốc chủ nghĩa đi xâm lược và bóc lột các nước khác

1.1.2 Những nét tương đồng

Tuy có sự khác biệt về thể chế nhưng giữa Việt Nam và Nhật Bản vẫn có những điểm tương đồng về lịch sử xã hội Điểm tương đồng dễ nhận thấy nhất là sự tương đồng về cuộc sống của nhân dân hai nước.T

Mặc dù Nhật Bản đã cơ bản trở thành một nước tư bản vào đầu thế kỉ XX nhưng điều đó không làm cho cuộc sống của nhân dân Nhật Bản tốt đẹp hơn Công nhân có đồng lương thấp, điều kiện làm việc rất thiếu thốn, không có bảo hộ lao động, không có bảo trợ xã hội Còn với nông dân, chính sách cải cách địa tô đã không giúp được người nông dân thoát khỏi nghèo túng mà còn làm cho nhiều người bị mất đất phải rời bỏ quê hương hoặc làm tá điền cho bọn địa chủ Do vậy, vào thời điểm lịch sử này, các phong trào đấu tranh của các tầng lớp nhân dân và các trào lưu tự do dân chủ diễn ra sôi nổi ở Nhật Bản Cùng với các phong trào đòi tự do và dân quyền của giai cấp tư sản, cuộc đấu tranh của nông dân chống cưỡng bức lao động và sưu thuế cao đã diễn ra khắp nơi Các cuộc đấu tranh đều bị chính quyền đàn áp đẫm máu Song phong trào vẫn không bị dập tắt Nhân dân không chỉ đòi quyền lợi cho cuộc sống riêng mình mà còn mong muốn củng cố nền độc lập của tổ quốc, đòi xoá bỏ hoàn toàn các hiệp ước bất bình đẳng đã kí

Tương tự như vậyT, đời sống của nhân dân Việt Nam duới chế độ thực dân nửa phong kiến cũng vô cùng cực khổ Muốn nắm chặt thuộc địa, thực dân Pháp cần nắm chính quyền các cấp và kiểm soát chặt chẽ nhân dân, chúng cần có một bộ máy cai trị trung thành và đắc lực, cần tạo được một cơ sở xã hội thích hợp với chế độ của chúng Tuyệt đại đa số nông dân ở nông thôn xưa nay vẫn chịu ảnh hưởng tinh thần của thân sĩ, nho sĩ, đã từng là lực lượng

Trang 24

chống đối lại sự xâm lược của thực dân Pháp một cách ngoan cường trong nhiều năm Bởi thế, họ không những bị thực dân Pháp đàn áp, chém giết để khuất phục, chiếm đoạt mà còn bị tăng cường bóc lột để giảm nhẹ chi phí cho chính quốc, tăng thu nhập cho ngân sách thuộc địa Kết quả đã dẫn đến nhiều nông dân bị bần cùng hoá và buộc phải ly khai khỏi ảnh hưởng của thân sĩ, nho sĩ Chính sách bóc lột hà khắc của thực dân Pháp đã làm cho nhiều nông dân bị phá sản, mất hết ruộng đất, kéo theo đó là sự xác xơ của xóm làng và sự phá sản của nông nghiệp Trong khi đó, các đô thị xuất hiện ngày càng nhiều, thu hút những người nông dân chạy loạn, những người nông dân bị phá sản và cả những người bỏ nông thôn ra thành thị mong kiếm ăn được dễ dàng hơn Nhưng ở thành thị đông đúc, người khôn của khó, có nhiều nghề cũng không dễ kiếm ăn Những người nông dân, thợ thủ công bị phá sản một phần trở thành công nhân nhà máy, hầm mỏ, hoặc đi phu làm đường, làm đồn điền; phần lớn còn lại biến thành những anh bồi, anh xe, những vú em con sen, những người buôn thúng bán mẹt và không ít trở thành gái điếm, lưu manh Một tầng lớp tiểu tư sản dân nghèo thì sống bấp bênh, cực khổ ở thành thị

Điểm tương đồng thứ hai là việc tiếp xúc với văn minh phương Tây trong bối cảnh riêng của hai nước.§

Có thể nói việc đón nhận thành tựu của văn minh phương Tây là một sự kiện to lớn đối với đất nước mặt trời mọc Trong thời kì MâygiC, để đạt được mục tiêu công nghiệp hoá, hiện đại hoá đất nước, Nhật Bản chủ trương học tập phương Tây trên mọi phương diện Về xã hội, phong trào Âu hoá phát triển rầm rộ, đô thị được xây dựng theo kiểu phương Tây Người Nhật từ ăn mặc đến đầu tóc đều làm giống hệt phương Tây, lịch dương còn được thay thế cho lịch âm truyền thống Về quân đội, hải quân Nhật được mô phỏng theo Anh, còn lục quân thì theo kiểu Pháp Đặc biệt về giáo dục, hệ thống giáo

Trang 25

dục của Nhật được phỏng theo mô hình của Pháp Chính phủ Nhật Bản rất coi trọng việc mời các chuyên gia người Mỹ, Đức, Anh, Pháp và cả Nga về làm cố vấn và giảng dạy Nhật Bản đã chi rất nhiều tiền để mua kĩ thuật hiện đại của châu Âu, tranh thủ mọi cơ hội học hỏi các chuyên gia để nắm vững các kĩ thuật hiện đại Nhờ tinh thần học hỏi phương Tây nên chỉ trong một thời gian ngắn, Nhật Bản đã làm nên điều “thần kì”, hoàn thành công nghiệp hoá, hiện đại hoá đất nước và trở thành một nước tư bản chủ nghĩa sánh ngang với các nước tư bản phương Tây

Cũng tiếp xúc với văn minh phương Tây, nhưng con đường để ánh sáng phương Tây vào Việt Nam lại khác Nhật Bản Theo chân thực dân Pháp, văn minh Âu châu tràn vào Việt Nam theo tinh thần bắt buộc chứ không tự nguyện như Nhật Bản Để phục vụ cho mục đích cai trị nước ta, thực dân Pháp đã mở các trường hậu bổ, trường Pháp - Việt, trường cao đẳng đào tạo những người Tây học Mặt khác, chúng còn đưa hàng hóa châu Âu và lối sống phương Tây vào nước ta để “ru ngủ’ thanh niên khiến họ quên đi nỗi nhục mất nước Vì vậy, văn minh phương Tây có mặt ở khắp nơi ở thành thị, người ta đua nhau đi học tiếng Tây, việc ăn bơ sữa, mặc ngắn gọn, bắt tay chào hỏi nhau trở nên bình thường trong cuộc sống Người ta bắt đầu tìm cách sống thế nào cho thanh lịch với việc xây dựng những nhà hát lộng lẫy, quán trà lôi cuốn lịch sự Báo chí cũng trở thành “món ăn’ tinh thần với những tin tức “thời thượng” Cuộc sống trở nên bon chen, phức tạp, gấp gáp hơn Đặc biệt, văn hoá và văn học phương Tây được truyền bá vào nước ta bằng nhiều con đường đã thu hút sự quan tâm của tầng lớp trí thức Tây học Tất cả thực tế ấy đã làm cho bộ mặt xã hội của nước ta cuối thế kỉ XIX đầu thế kỉ XX có nhiều thay đổi Ban đầu, nhiều người không chấp nhận cái mới, muốn bài trừ nó đặc biệt là thế hệ những ông đồ Nho Nhưng dần dần cái mới chinh phục

Trang 26

được cả những người khó tính nệ cổ và trở thành một phần không thể thiếu trong đời sống xã hội mới

Những thay đổi về đời sống xã hội tất yếu sẽ kéo theo sự thay đổi về văn hoá và tình hình văn học Tuy nhiên, do đời sống xã hội ở một nước thuộc địa khác xa nhiều so với một nước tư bản nên dấu ấn để lại trong văn hoá và văn học có nhiều khác biệt

1.2 Những nét tương đồng và khác biệt về tình hình văn hoá và văn học 1.2.1 Về văn hoá

Ngay từ buổi đầu hình thành và chưa có chữ viết, người Việt và người Nhật cổ đã phải mượn văn tự của Trung Quốc Do đó, nhìn tổng quan, văn hoá cổ trung đại Việt Nam và Nhật Bản chịu sự chi phối không nhỏ của văn hoá Trung Hoa Tuy nhiên, mức độ của sự chi phối đó khác nhau Nhật Bản là một quần đảo tách biệt với phần lục địa châu Á, bởi vậy, tuy văn hóa Trung Quốc có ảnh hưởng đến Nhật Bản nhưng người Nhật lại không lệ thuộc và mô phỏng theo nền văn hoá “mẹ” ấy mà đã khéo léo kết hợp văn hoá Trung Hoa với văn hoá bản địa để tạo nên một nền văn hoá Nhật Bản riêng biệt, độc đáo Ngược lại với Nhật Bản, Việt Nam là một đất nước nhỏ bé nằm bên cạnh Trung Quốc, hơn nữa còn bị Trung Quốc đô hộ hơn một nghìn năm Vì vậy, văn hoá Việt là sự mô phỏng của văn hoá từ chương Trung Hoa, chịu ảnh hưởng của triết học Trung Hoa cổ đại một cách rõ nét

Đến cuối thế kỉ XIX đầu thế kỉ XX§, một lần nữa Việt Nam và Nhật Bản lại có sự tương đồng về văn hoá khi cả hai nước cùng tiếp xúc với văn minh, văn hoá phương Tây Và sự kiện văn hóa nổi bật của thời kì này là quá trình Âu hoá với sự phát triển của phong trào Khai sáng ở Nhật, phong trào Khai sáng là một hoạt động quan trọng đi liền với giai cấp tư sản trong buổi đầu thiết lập chế độ tư bản Khái niệm Khai sáng gắn với khái niệm phương Tây mà trước hết là hình ảnh của các nước Anh, Pháp, Mỹ, Nga Trong đó, chủ

Trang 27

nghĩa tư bản Anh và Mỹ là khuôn mẫu đối với Nhật Bản trong suốt một thời kì dài Bởi thế, hai nước tư bản này đã để lại dấu ấn đậm nét trong toàn bộ quá trình Âu hoá và phong trào Khai sáng ở Nhật Nhiệm vụ của phong trào này là đấu tranh với trật tự cũ và thiết lập chế độ mới - chế độ tư bản chủ nghĩa Và ngưòi đặt nền móng về tư tưởng cho chủ nghĩa tư bản công nghiệp Nhật Bản là Phưkưjava Yakichi Lúc đầu, Phưkưjava nghiên cứu “khoa học Phần Lan”, ông lợi dụng cái “lỗ thông hơi” của Nhật Bản là Nagasaki (thương cảng có nhiều người phương Tây sinh sống) để thâm nhập văn hoá Âu châu vào nước Nhật đang đóng kín mọi phía Sau khi tri thức châu Âu ào ạt đổ vào Nhật Bản, Phưkưjava liên tiếp xuất bản các cuốn sách kêu gọi nhân dân, đặc biệt là thế hệ trẻ của Nhật nghiên cứu khoa học, học tập châu Âu để cách tân đất

nước Trong đó phải kể đến các công trình như: Các tri thức về phương Tây, Khoa học vẫy gọi [86, 197-198] Tuy nhiên, trong các công trình này,

Phưkưjava cũng nhấn mạnh một vấn đề hết sức quan trọng trong việc học hỏi phương Tây là: Để xây dựng thể chế tư bản, bên cạnh việc nhanh chóng nắm bắt khoa học hiện đại châu Âu thì vấn đề độc lập cũng có ý nghĩa không nhỏ Học tập phương Tây không có nghĩa là chịu sự đe doạ và trở thành nô lệ của nó Phong trào Khai sáng do Phưkưjava khởi xướng, chính là dấu hiệu của nền văn hoá mới Nó đặt ra nhiệm vụ đưa vào Nhật Bản những tri thức châu Âu, cổ động cho những hình thức kinh tế mới và một chế độ chính trị mới Sau Phưkưjava, Nakamưra Kênư, Katô Hirayưki là những người đã tiếp tục các hoạt động phong trào Khai sáng của ông Nhờ những “nhân vật” này, mọi tư tưởng tiến bộ nhất của phương Tây đã được đưa vào Nhật Bản, được hấp thụ và nhanh chóng biến nước Nhật thành một đế quốc hùng mạnh vào những năm đầu thế kỉ XX

Cũng như ở Nhật BảnC, phong trào Khai sáng ở Việt Nam được khởi xướng vào những năm cuối thế kỉ XIX Sự kiện đáng chú ý trong đời sống

Trang 28

văn hoá tư tưởng của nước ta vào lúc này là những chủ trương cải cách xã hội của một số sĩ phu cấp tiến có dịp ra nước ngoài, tiếp xúc trực tiếp với văn hoá phương Tây hoặc đọc sách của phương Tây Tiêu biểu trong số này là những đề nghị cải cách của Nguyễn Trường Tộ và Nguyễn Lộ Trạch Nguyễn Trường Tộ là một giáo dân yêu nước, người Nghệ An Ông là người học cao, biết rộng và đi nước ngoài nhiều năm, đặc biệt là Pháp Đề nghị cải cách của Nguyễn Trường Tộ bao gồm nhiều mặt về nông nghiệp, thương nghiệp, tài chính, quân sự, nội trị, ngoại giao, giáo dục, văn hoá, xã hội Tinh thần chung trong cải cách của ông là phản đối thái độ phục cổ, chú trọng thực tiễn và khoa học kĩ thuật Riêng những chủ trương về văn hoá, giáo dục của ông có ý nghĩa tiến bộ đặc biệt Tuy nhiên, những đề nghị của ông đều không được triều đình nhà Nguyễn chấp nhận Nối gót Nguyễn Trường Tộ, Nguyễn Lộ Trạch cũng gửi nhiều đề nghị cải cách Ông chủ trương mở rộng giao lưu với nước ngoài trong việc học kỹ nghệ Nhưng rồi cũng như Nguyễn Trường Tộ, những đề nghị của Nguyễn Lộ Trạch cũng bị triều đình quên lãng Không những thế, triều đình nhà Nguyễn còn tiếp tay cho Pháp ngăn cản việc phát triển văn hoá mới của nhân dân ta Bước sang đầu thế kỉ XX, kế thừa tinh thần cải cách của Nguyễn Trường Tộ và Nguyễn Lộ Trạch, nhiều phong trào yêu nước đã bùng lên mạnh mẽ, kết hợp cứu nước với duy tân đất nước Trong đó, cuộc đấu tranh giữa cái mới với cái cũ đã thu hút sự quan tâm của toàn xã hội Bên cạnh những phong trào cải cách văn hoá, xã hội của những sĩ phu yêu nước còn phải kể đến chính sách văn hoá nô dịch của thực dân Pháp nhằm làm cho nhân dân Việt Nam đoạn tuyệt với văn hoá truyền thống Trước hết, chúng muốn cách ly hai nền văn hoá Việt Nam và Trung Quốc, cắt đứt mối quan hệ giữa văn học yêu nước cách mạng Việt Nam và Trung Quốc Chúng khuyến khích việc truyền bá văn chương uỷ mị của nước Trung Hoa nửa thuộc địa nửa phong kiến, đưa văn hoá phương Tây, trước hết là văn hoá

Trang 29

Pháp vào Việt Nam nhằm gây sự khiếp phục Không những thế, thực dân Pháp còn đàn áp những nhà chí sĩ, mua chuộc và sử dụng các nhà Nho bằng các “trường hậu bổ”, “ban tư thư” để đánh tan khối cố kết lâu đời của lớp trí thức Nho học Cùng với việc hạn chế rồi đi đến thủ tiêu việc học hành và thi chữ Hán, thực dân Pháp còn đào tạo những người Tây học, thoạt đầu chỉ để làm phiên dịch, sau đó chủ yếu làm công chức trung thành của nhà nước bảo hộ Chúng cho những công chức này hô hào đổi mới văn hoá, văn học Việt Nam nhưng thực chất là để đồng hoá, tiêu diệt văn hoá nước ta Ban đầu, có những nhà văn, nhà văn hoá của ta bị cuốn vào quỹ đạo của chính sách văn hoá thực dân Tuy vậy, vẫn còn nhiều nhà trí thức lúc này có tinh thần yêu nước và tinh thần dân tộc, họ tiếp thu những thành tựu của văn hoá phương Tây nhưng họ không quên nỗi nhục mất nước và những giá trị của văn hoá dân tộc Vì vậy, họ đã tìm lối thoát bằng cách tham gia phong trào cách mạng của nhân dân Nam Cao là nhà văn tiêu biểu cho thế hệ những nhà văn này Đó chính là điểm khác biệt cơ bản về văn hoá của một nước thuộc địa nửa phong kiến với một nước tư bản trẻ trong buổi đầu được Khai sáng và Âu hoá

Văn hoá là nhân tố tác động sâu sắc đến sự phát triển của văn học Nhờ có phong trào Khai sáng trong văn hoá cuối thế kỷ XX đầu thế kỷ XX mà nền văn học của hai nước Việt Nam và Nhật Bản đã được hiện đại hoá và đạt được nhiều thành tựu rực rỡ.V

1.2.2 Về văn học

Điểm chung về văn học của Việt Nam và Nhật Bản cuối thế kỉ XIX đầu thế kỉ XX là đều được hiện đại hoá Ở Nhật, quá trình ấy bắt đầu từ thời Minh Trị khi mà “luồng gió” phương Tây được thổi vào Nhật Bản Khoảng 20 năm đầu thời kỳ Minh Trị, văn đàn Nhật Bản bước vào giai đoạn chuyển mình Đó là giai đoạn văn học làm quen, học hỏi, bắt chước và thể nghiệm những phong

Trang 30

cách phương Tây để chuẩn bị cho một nền văn học mới ra đời Những sách chính trị, khoa học, triết học, văn học của Âu châu được dịch ồ ạt ở Nhật Bản Về văn học, một số phóng tác theo các nhà văn Pháp: Huygô, Dôla, Giuylơ đã kích thích óc tưởng tượng của độc giả Những bậc thầy lớn khác như Sêchxpia, L.Tônxtôi, Gơt, Đôtxtôiepxki cũng được dịch và giới thiệu Năm

1885, cuốn sách Thần cốt (tinh tuý của tiểu thuyết) của Kubuchi Soyo – nhà

phê bình chuyên nghiên cứu văn học Anh là một mốc quan trọng của nền văn học mới Nhật Bản Tác giả cuốn sách phê phán tính chất tầm thường của truyện Nhật Bản lúc đó chỉ nặng về miêu tả tình dục (với đề tài gái giang hồ, võ sĩ ) Ông chủ trương tiểu thuyết phải khơi sâu tình cảm đằng sau hành động, theo mẫu văn học Anh Trên tinh thần đó, nền văn học Nhật Bản lúc này đã tiếp thu nhiều trào lưu tư tưởng và thành tựu của văn học phương Tây được thể hiện trong các sáng tác của: Futabalei Shimei (1864-1909), Mori Ogai (1862-1892), Natsume Soseki (1867-1916), Shimazaki Toson (1872-1943) Các nhà văn này đều chịu ảnh hưởng lớn của bốn nền văn học: Nga, Đức, Anh, Pháp Đây là bước ngoặt lớn của nền văn học Nhật mới Vào cuối thời Minh Trị tức là từ khoảng những năm 20, nhịp sống tư bản chủ nghĩa hiện đại, sự cạnh tranh tư bản, cuộc khủng hoảng kinh tế thế giới, chiến tranh thế giới lần thứ nhất, … đã có tác động mạnh mẽ đến văn học Nét chung của văn học Nhật Bản lúc này là văn học phương Tây vẫn không ngừng hấp dẫn các nhà văn trong khi truyền thống lại trở thành đề tài mới khơi nguồn cảm hứng Biểu hiện cao nhất của quá trình hiện đại hoá nền văn học lúc này là sự

phân hoá nền văn học thành nhiều trào lưu sáng tác nh ư: Chủ nghĩa tự do, chủ nghĩa lãng mạn, chủ nghĩa tượng trưng, chủ nghĩa hiện thực, chủ nghĩa tự nhiên … Trong mỗi trào lưu này lại chia ra làm nhiều xu hướng, trường phái nhỏ, chẳng hạn: Dư dụ phái, chủ nghĩa duy mỹ, bạch hoa phái, chủ nghĩa tân hiện thực, … Đây được gọi chung là những khuynh hướng phản tự

Trang 31

nhiên trong văn học và mỗi khuynh hướng này đều quy tụ nhiều cây bút lỗi

lạc của văn học Nhật Bản đầu thế kỉ XX Trong đó, Akutagawa là cây bút

xuất sắc nhất đồng thời là thủ lĩnh của xu hướng sáng tác theo chủ nghĩa tân hiện thực

Ở Việt Nam, quá trình hiện đại hoá văn học cũng được diễn ra từ đầu thế kỉ XX khi mà bối cảnh lịch sử xã hội cũng như văn hoá ở nước ta đang có thay đổi lớn lao và sâu sắc Quá trình này được đánh dấu bằng các thành tố cụ thể là: chữ viết, thể loại, diện mạo của văn học và đội ngũ sáng tác, công chúng văn học Văn chương Việt đã sử dụng chữ Quốc ngữ thay cho chữ Hán và chữ Nôm Nhờ có chữ Quốc ngữ mà chỉ trong một thời gian ngắn nền văn học đã đạt thành tựu rực rỡ chưa từng có Về thể loại, những thể loại mới, hiện đại được du nhập từ phương Tây đã chiếm ưu thế và mang lại thành tựu đáng kể Các thể loại phát triển nhiều nhất là: thơ mới, tiểu thuyết (bằng văn xuôi), truyện ngắn, ký, phóng sự, … Về đội ngũ sáng tác, một đội ngũ sáng tác mới được hình thành và mang tính chuyên nghiệp Văn chương lúc này đã trở thành một thứ hàng hoá và viết văn cũng trở thành một nghề mà nhà văn có thể dựa vào đó để kiếm sống Các nhà văn phần lớn đều xuất thân từ các trường Tây học Về công chúng văn học thì đã có sự xuất hiện của lớp công chúng văn học mới thuộc nhiều tầng lớp khác nhau (đặc biệt là tầng lớp thị dân trung lưu) Về diện mạo văn học, quá trình hiện đại hoá nền văn học được diễn ra qua 3 bước Và mỗi bước phát triển này, nền văn học có một diện mạo riêng Bước một là từ đầu thế kỉ đến năm 1920, bước hai là từ những năm 20 đến những năm 30 và bước ba là từ những năm 30 đến 1945 Văn học đạt thành tựu rực rỡ và hiện đại hoá là bước ba từ 1930-1945 Lực lượng sáng tác của giai đoạn này là tầng lớp trí thức tiểu tư sản Tây học được thức tỉnh về ý thức cá nhân, có lòng yêu nước và yêu tiếng nói dân tộc Tuy nhiên, do tình hình chính trị, xã hội diễn ra phức tạp nên nền văn học giai đoạn này có sự

Trang 32

phân hoá thành nhiều trào lưu (xu hướng) và bộ phận văn học trong quá trình phát triển Về bộ phận văn học, văn học chia làm hai bộ phận: hợp pháp và bất hợp pháp Còn về xu hướng (trào lưu) văn học, văn học phân ra làm ba trào lưu: văn học lãng mạn, văn học hiện thực và văn học cách mạng Và cũng như văn học Nhật Bản, các trào lưu (xu hướng) này đều hội tụ những nhà văn xuất sắc và tiêu biểu nhất của nền văn học hiện đại Việt Nam nửa đầu thế kỉ XX ở đó, Nam Cao là nhà văn tiêu biểu cho trào lưu hiện thực phê phán

Tuy nhiên, nói đến hiện đại hoá cũng có nghĩa là nói đến mô hình phương Tây trong văn học Hầu hết các nhà văn của chủ nghĩa hiện đại và hậu hiện đại đều được dịch, giới thiệu trong giai đoạn văn học này như: L.Tônxtôi, Đôtxtôiepxki, Sekhov, Franz Kafka, Albert Camus, André Breton Văn học Pháp cũng có ảnh hưởng không nhỏ đến các nhà văn đương thời của ta Đó là những ảnh hưởng của văn học hiện thực phê phán cổ điển kiểu Balzac, Stendhal; chủ nghĩa tự nhiên của Zola; chủ nghĩa lãng mạn kiểu Chateau briand, Huygô, Lamartime và chủ nghĩa tượng trưng ở Baudelaire Đặc biệt, André Gide là người để lại dấu ấn đậm nét trong suốt một thời gian dài đối với các sáng tác của các nhà văn Nhất Linh, Khái Hưng, Nguyễn Tuân, Thạch Lam, Vũ Bằng

Như vậyN, nền văn học được hiện đại hoá do sự ảnh hưởng của phương Tây và sự phân hoá nền văn học thành nhiều trào lưu (xu hướng) là điểm tương đồng giữa văn học Việt Nam và văn học Nhật Bản đầu thế kỉ XX Tuy vậy, bản thân hai nền văn học vẫn có nhiều điểm khác biệt do sự tác động của hoàn cảnh xã hội và văn hoá ở hai nước Những nét tương đồng và khác biệt đó là cơ sở để chúng tôi tìm hiểu sự tương đồng và khác biệt về cuộc đời và văn nghiệp của Nam Cao và Akutagawa

Trang 33

2 Những tác động của hoàn cảnh xã hội đối với cuộc đời, sự nghiệp văn học của Nam Cao và Akutagawa

2.1 Cuộc đời

Như đã biết, Nam Cao và Akutagawa là hai nhà văn lớn của Việt Nam và Nhật Bản Đó là nét tương đồng lớn nhất giữa hai nhà văn này Nhưng nếu nhìn nhận và đối sánh cuộc đời của hai nhà văn ở phương diện lịch sử xã hội thì sẽ thấy sự khác biệt rất lớn về cuộc đời của họ

Akutagawa sinh năm 1892 nhưng sau đó ông đã mất mẹ khi chưa đầy một tuổi và cả tuổi thơ của mình, ông đã sống mà không có tình thương của mẹ Ông đã phải làm con nuôi trong một gia đình người già sống nhiều đời ở khu phố Shitamachi của Tokyo và lấy họ của bà ta là Akutagawa May thay dòng họ này có văn hoá lại đặc biệt hâm mộ nền văn học cổ điển Nhật Bản, Trung Quốc Trong gia đình này, người bác nuôi chính là người luôn luôn khơi gợi và động viên đứa cháu côi cút lòng say mê văn học cổ điển Năm 1898, Agutagawa vào tiểu học Và ngay chính thời gian này, Akutagawa đã bộc lộ rõ khả năng văn học đặc biệt của ông khi ông đọc được tác phẩm của Tôkutômi Rôca - một trong những nhà văn nổi tiếng nhất của Nhật Bản thời đó Suốt những năm trung học, rồi đại học, Agutagawa là một học sinh xuất sắc và niềm ham mê lớn nhất của ông là sách Chính những năm ở trên ghế nhà trường là thời kỳ hình thành đời sống tinh thần của nhà văn lớn tương lai của Nhật Bản Akutagawa quan tâm đến tác phẩm của nhiều nhà văn hào lớn của thế giới, trong đó không ít người có ảnh hưởng đến đời văn của ông

Như vậyN, tuy có một tuổi thơ côi cút và đáng thương nhưng Akutagawa lại được nuôi dưỡng và sinh thành trong một gia đình có truyền thống văn học Hơn nữa, thời đại mà Akutugawa sống là một thời đại hết sức thuận lợi cho sự nghiệp văn học của ông Akutagawa đã được với tiếp xúc với văn minh phương Tây một cách toàn diện và dễ dàng vì xã hội Nhật Bản lúc này

Trang 34

đang tiến nhanh và mạnh theo các nước tư bản phương Tây Điều này giải thích vì sao ông có hiểu biết sâu sắc về tác phẩm của các nhà văn bậc thầy trên thế giới như: Môpátxăng, Ipxen, Xtrinberg, Becna Sô, Tônxtôi, anh em Gôngcua, Nisơ, Véclen, Đôtxtôiepxki, Phlôbe, Bôđơle, Phrăngxơ, Sêkhôv, Gôgôn, Tuốcghênhép …

Ngược lại với Akutagawa, Nam Cao lại sinh ra và lớn lên ở một đất nước thuộc địa nửa phong kiến tăm tối và ngột ngạt Làng Đại Hoàng - nơi ông sinh ra là một hình ảnh thu nhỏ của xã hội ấy Làng Đại Hoàng của Nam Cao ở một vùng xa phủ, huyện nên bọn cường hào chức dịch trong làng được dịp hoành hành Nơi đây, hàng năm, thường xảy ra những vụ kiện tụng lẫn nhau giữa những bọn giàu có, nhiều thế lực, dẫn đến cảnh không ít những người nông dân phải rời bỏ làng quê đi tha phương cầu thực Những sự việc có thực diễn ra ở đây đã được ghi lại trên trang sách của Nam Cao với dấu ấn nặng nề về một vùng quê đói nghèo và tăm tối

Nam Cao sinh trưởng trong một gia đình nghèo, đời sống khá chật vật, trong các anh em, chỉ có mình Nam Cao được đi học Đói nghèo, bệnh tật theo đuổi Nam Cao ngay từ khi còn nhỏ Thi trượt Thành chung, Nam Cao theo một người cậu làm thợ may vào Sài Gòn kiếm sống Rời bỏ cái làng quê nghèo đói và tù túng, Nam Cao mang theo nhiều mơ ước và dự định lớn lao Nam Cao ấp ủ giấc mơ một ngày nào đó sẽ được sang Pháp để được nhìn rộng, biết nhiều, học cao hơn Những tưởng những miền xa quê hương sẽ mở ra một chân trời mới lạ, nhưng rốt cuộc bệnh tật lại trả Nam Cao về với nơi chôn rau cắt rốn

Cũng là một người trí thứcC, Nam Cao ham hiểu biết và mơ ước được đi xa, tiếp xúc và học hỏi phương Tây Nhưng xã hội mà Nam Cao sống đã bóp nghẹt mơ ước của người tri thức tiểu tư sản ấy và đẩy ông ta trở lại với cuộc sống quẩn quanh nơi làng quê đói nghèo, tù túng Đây là lý do lý giải tại sao

Trang 35

các tác phẩm của Nam Cao lại đi vào những chuyện vặt vãnh đời thường, những chuyện tưởng chừng như không muốn viết với những con người cũng hết sức đời thường hiện hữu xung quanh cuộc sống của nhà văn Tuy vậy, tác phẩm của Nam Cao vẫn chịu ảnh hưởng sâu sắc của các văn hào lớn như: Sekhov, Đốtxtôiepxki…

Bên cạnh nét khác biệt cơ bản này, giữa Nam Cao và Akutagawa còn nhiều điểm tương đồng thú vị về cuộc đời Điểm nổi bật nhất là cả hai nhà văn đều là nhà giáo trước khi trở thành một nhà báo, một nhà văn Sau khi tốt nghiệp khoa văn học Anh và ngôn ngữ văn học Đại học Hoàng gia Tôkyô, Akutagawa làm giáo viên dạy tiếng Anh tại trường Cơ khí Hàng hải ở

Camacura Ba năm sau, ông trở về Tôkyô làm việc trong toà soạn báo Ôxaca Mainiti và từ đó ông dành trọn trí tuệ và tâm hồn cho nghề văn

Còn Nam Cao, sau khi trở về từ Sài Gòn, ông thi đậu Thành chung Nam Cao định xin đi làm công chức, nhưng vì bệnh tật nên không được chấp nhận Một người trong họ hàng của Nam Cao mở trường tư ở Hà Nội (trường tư thục Công Thanh, Thụy Khuê, Hà Nội) cần một giáo viên có bằng trung học, Nam Cao được mời lên dạy học Cuộc sống của một thầy giáo khổ trường tư đã giúp Nam Cao hiểu sâu sắc thân phận của người tiểu tư sản trí thức nghèo trong một xã hội ngột ngạt, bế tắc Khi phát xít Nhật xâm lược Đông Dương, trường bị đóng cửa, Nam Cao sống chật vật bằng nghề viết văn, làm gia sư, có khi thất nghiệp phải về quê ăn bám vợ Năm 1943, Nam Cao bí mật gia nhập nhóm Văn hóa cứu quốc cùng một số nhà văn như Tô Hoài, Nguyên Hồng, Nguyễn Huy Tưởng, Nguyễn Đình Thi… Khi cơ sở Văn hoá cứu quốc và phong trào cách mạng ở Hà Nội bị khủng bố mạnh, Nam Cao trở về quê và tham gia phong trào Việt Minh ở địa phương Thời kỳ Cách mạng tháng Tám, Nam Cao tham gia cướp chính quyền ở Phủ Lý Nhân và được bầu làm chủ tịch xã Sau đó ít lâu, Nam Cao được điều lên Hà Nội và công tác ở Hội Văn

Trang 36

hoá cứu quốc Có thời kỳ, Nam Cao được làm ở toà soạn tạp chí Tiên phong -

cơ quan của Hội Kháng chiến toàn quốc bùng nổ, Nam Cao theo đoàn quân tiến vào Nam Trung Bộ Năm 1946, ông lên Việt Bắc Những năm kháng

chiến chống thực dân Pháp, Nam Cao vừa làm biên tập cho các báo Cứu quốc Việt Bắc, Cứu quốc trung ương, vừa làm mọi công việc của một cán bộ thông

tin tuyên truyền với việc: viết tin, viết tài liệu giải thích các chính sách, làm ca dao tuyên truyền, viết truyền đơn địch vận…

Đặc biệt, Nam Cao và Akutagawa đều mất khi tuổi đời còn rất trẻ Nam Cao mất khi 36 tuổi còn Akutagawa thì vừa tròn 35 tuổi và cùng để lại vợ và các con Cái chết của cả hai nhà văn này đều do tác động sâu sắc từ phía hoàn cảnh xã hội Tuy nhiên, nếu cái chết của Nam Cao là do tác động tích cực thì của Akutagawa lại do tác động tiêu cực Nam Cao hy sinh tháng 11 năm 1950, khi đang làm nhiệm vụ của một người chiến sỹ cách mạng bảo vệ quê hương Ông bị địch phục kích và bắn chết gần bốt Hoàng Đan (Ninh Bình) khi trên đường vào công tác ở vùng địch hậu Liên khu Ba Trong khi đó, Akutagawa thì chọn cái chết bằng cách tự vẫn (1927) vì cuối đời, ông luôn bị ám ảnh bởi cuộc khủng hoảng của giới trí thức tư sản trước thế đi lên của chủ nghĩa quân phiệt phát xít Cái chết của ông là lời tố cáo đanh thép xã hội Nhật Bản đương thời

2.2 Sự nghiệp văn học

Nam Cao và Akutagawa đều là những cây bút trưởng thành trong một giai đoạn lịch sử có nhiều biến động và thay đổi ở hai dân tộc, hai quốc gia châu Á Bởi vậy, lẽ tất nhiên hoàn cảnh lịch sử đã có tác động không nhỏ đến sự nghiệp văn học của hai nhà văn Nam Cao cũng như Akutagawa đều có sự nghiệp sáng tác chia hai giai đoạn Nếu ở Nam Cao, cái mốc để phân chia hai giai đoạn ấy là năm 1945 thì ở Akutagawa là năm 1920

Trang 37

2.2.1 Giai đoạn sáng tác thứ nhất

Ở giai đoạn thứ nhất, Nam Cao có sáng tác đăng báo từ năm 1936, nhưng

sự nghiệp văn học của ông chỉ thực sự bắt đầu từ truyện ngắn Chí Phèo

(1941) Sáng tác của Nam Cao tập trung vào hai đề tài chính: cuộc sống người trí thức tiểu tư sản nghèo và cuộc sống người nông dân ở quê hương

Ở đề tài người trí thức tiểu tư sản, Nam Cao có các truyện ngắn: Những chuyện không muốn viết, Giăng sáng, Mua nhà, Truyện tình, Quên điều độ, Cười, Nước mắt, Đời thừa và tiểu thuyết Sống mòn (1944) Trong những sáng

tác này, Nam Cao đã miêu tả hết sức chân thực tình cảnh nghèo khổ, dở sống dở chết của những nhà văn nghèo, những giáo khổ trường tư, học sinh thất nghiệp Nhà văn đặc biệt đi sâu vào những bi kịch tâm hồn của họ, qua đó, đặt ra những vấn đề xã hội có ý nghĩa to lớn, vượt khỏi phạm vi của đề tài Đó là tấn bi kịch dai dẳng, thầm lặng mà đau đớn của người trí thức, có ý nghĩa sâu sắc về giá trị sự sống và nhân phẩm, có hoài bão lớn về một sự nghiệp tinh thần, nhưng lại bị gánh nặng cơm áo và hoàn cảnh xã hội đầy rẫy bất công, vô lý làm cho bị chết mòn về tinh thần Những tác phẩm đó đã phê phán xã hội phi nhân đạo bóp nghẹt sự sống và tàn phá con người Đồng thời, chúng thể hiện sự vật lộn bên trong của người trí thức tiểu tư sản trong thực tế cố vươn tới một cuộc sống có ý nghĩa

Ở đề tài nông dân, nhà văn quan tâm trước hết đến những kẻ cố cùng, bị ức hiếp nhiều nhất, những thân phận hẩm hiu, thiệt thòi nhất Những con người ấy càng hiền lành nhịn nhục thì càng bị chà đạp phũ phàng, và ông càng đặc biệt quan tâm đến những trường hợp người nông dân bị lăng nhục một cách độc ác, bất công mà chẳng qua vì họ nghèo đói, khốn cùng Bởi vậy, Nam Cao luôn bênh vực quyền sống và nhân phẩm những con người bất

hạnh, bị xã hội đẩy vào tình cảnh nhục nhã đó (Chí Phèo, Một bữa no, Tư cách mõ, Lang rận…) Viết về những người nông dân bị lưu manh hoá, nhà

Trang 38

văn đã kết án sâu sắc cái xã hội tàn bạo tàn phá cả thể xác và linh hồn người nông dân lao động Đồng thời, ông còn phát hiện và khẳng định bản chất lương thiện đẹp đẽ của họ, ngay trong khi họ bị vùi dập đến mất cả hình người, tính người Chiều sâu mới mẻ của ngòi bút hiện thực và nhân đạo Nam Cao chính là ở chỗ đó Tác phẩm của Nam Cao không những đã vạch ra nỗi khổ cùng cực của người nông dân mà còn thể hiện cảm động bản chất đẹp đẽ,

cao quý trong tâm hồn của họ (Lão Hạc, Một đám cưới, Dì Hảo)

Ở giai đoạn sáng tác này, Nam Cao chưa tham gia phong trào cách mạng vì vậy các sáng tác của ông chủ yếu là cách hiểu, cách cảm riêng của nhà văn về thân phận con người trong xã hội thực dân nửa phong kiến Giai đoạn này, Nam Cao được đánh giá là một nhà văn hiện thực phê phán, một nhà nhân đạo chủ nghĩa

Trong thời kì sáng tác thứ nhất, tác phẩm của Akutagawa chủ yếu mang

màu sắc hoang đường kỳ ảo Tác phẩm đầu tiên của ông là truyện ngắn Cổng thành Raxiômôn Truyện được xây dựng dựa trên một câu chuyện lịch sử của

thế kỷ X - XII Và đại đa số các truyện ngắn của Akutagawa được sáng tác trong giai đoạn này đều là những truyện mang tính chất lịch sử của Trung

Quốc, Nhật Bản và phương Tây (Cổng thành Raxiômôn, Những nỗi thống khổ của địa ngục, Sợi tơ nhện) Nhưng thực ra, trong những truyện ngắn này, lịch

sử chỉ là cái cớ để ông phản ánh hiện tại vì chúng hoàn toàn không có mục đích tái hiện cổ đại Những con người trong các truyện được gọi là truyện lịch sử lại hoàn toàn không phải là lịch sử mà hầu như là con người hiện đại Akutagawa đặt chúng vào những hoàn cảnh khác thường và tạo nên một màu sắc hoang đường nào đó để nghiên cứu tính cách con người và để đặt ra những vấn đề đạo đức, thẩm mỹ hiện đại Ngoài các truyện mượn truyện lịch

sử, truyện ngắn của Akutagawa còn trải rộng trên nhiều đề tài Tiệc khiêu vũ và Con nộm nói về sự tiếp thu của văn minh Âu tây thời Meiji; Cái chết của

Trang 39

một con chiên và Truyện Thánh Christopher viết về thời người ngoại quốc đến truyền giáo; Hứng sáng tác và Cánh đồng phố tái hoạ lại đời sống sáng

tạo của các nghệ sĩ và những truyện viết cho thiếu nhi Qua những truyện ngắn này, ông nhấn mạnh đến thói tật của con người, về sự không hoàn hảo của con người và xã hội Và xét ở mặt nào đó, ông lên án sâu sắc xã hội hiện đại mà ông đang sống Các nhà phê bình ngợi ca những truyện ngắn của

Akutagawa trong giai đoạn này là những sáng tác “tân hiện thực”

2.2.2 Giai đoạn sáng tác thứ hai

Vào đầu những năm 20, khi phong trào cách mạng, trong đó có phong trào của giới trí thức tiến bộ Nhật Bản phát triển, Akutagawa đặc biệt quan tâm theo dõi Các hiện tượng của cao trào cách mạng là những sự kiện quan trọng tác động đến đời sống tinh thần của nhà văn Năm 1921, ông đi Trung

Quốc với tư cách là phóng viên tờ báo Ôxaca Mainiti Tại đó, ông tận mắt

chứng kiến cuộc đấu tranh chính trị nảy lửa ở Trung Quốc Sau chuyến đi này, Akutagawa đã tỉnh táo hơn để đánh giá những sự kiện chính trị, xã hội diễn ra tại Nhật Bản Sau chuyến đi năm 1921, lập trường, tư tưởng và quan niệm văn chương của Akutagawa đã có nhiều thay đổi Từ năm 1921 đến 1927, những tác phẩm của ông đã hướng tới những đề tài có tính chất hiện đại và rộng lớn hơn, chuyển từ việc phê phán sự không hoàn thiện của cá nhân tới

sự không hoàn thiện của hệ thống xã hội nói chung Đất nước của các thuỷ dân là một trong những tác phẩm cuối cùng đồng thời là tác phẩm thành công

nhất của Akutagawa đã làm nổi bật tư tưởng này

Tất cả những sáng tác của Akutagawa đều thể hiện một phong cách riêng biệt hoà trộn giữa hiện thực và huyền ảo với bút pháp hoa mỹ mà súc tích Chúng cho thấy khả năng trực giác nhạy bén và phạm vi quan tâm rộng lớn của Akutagawa Phần lớn các sáng tác này đều mang văn phong mỉa mai và

Trang 40

gợi tả sâu sắc theo khuynh hướng tân hiện thực, phản ánh tinh thần chống chủ nghĩa quân phiệt, chủ nghĩa quốc gia và tự do chủ nghĩa của tác giả

Trở lại với nhà văn Nam Cao Năm 1945 ở Việt Nam là thời điểm lịch sử quan trọng đánh dấu sự thắng lợi của Cách mạng tháng Tám và sự ra đời của nước Việt Nam dân chủ cộng hoà độc lập sau 87 năm chịu sự thống trị và đô hộ của thực dân Pháp Nam Cao là một nhà văn chiến sĩ Vì thếT, sự kiện này đã ảnh hưởng rất lớn đến tư tưởng cũng như lập trường sáng tác của nhà văn Từ năm 1943, Nam Cao đã tham gia vào phong trào Văn hoá cứu quốc cùng với một số nhà văn khác nên sau Cách mạng tháng Tám, ông lao mình vào mọi công tác cánh mạng và kháng chiến Năm 1948, Nam Cao viết trên báo

Cứu quốc: “Cuộc kháng chiến đã biến đổi hẳn cuộc sống của chúng ta, cuộc

sống ở quanh ta, biến đổi từ y phục, ngôn ngữ, cử chỉ của từng người, biến

đổi cả đến sự sinh hoạt tình cảm và tư tưởng” (Vài ý nghĩ về văn nghệ) Trong nhiều bài bút kí (Chuyện biên giới, Vài nét ghi qua vùng giải phóng, Trên những con đường Việt Bắc, ), nhật ký (ở rừng), truyện ngắn (Đôi mắt),

chúng ta đã thấy rõ những đổi mới lớn lao trong con người Nam Cao, khác với tâm trạng u tối, nặng nề của nhà văn trước Cách mạng Chúng ta có thể bắt gặp trên từng trang giấy tâm trạng vui tươi, phấn khởi của một con người lạc quan và tin tưởng Nếu như trước Cách mạng, Nam Cao dùng ngòi bút của mình để tố cáo những mặt đen tối của xã hội thực dân nửa phong kiến thì sau Cách mạng, trải qua thực tế đấu tranh, Nam Cao đã đi đến một quan niệm thực sự đúng đắn về nghệ thuật Ông chỉ ra mối liên hệ khăng khít giữa nghệ thuật với quần chúng Những tư tưởng Nam Cao trình bày trong các sáng tác thời kỳ này được đánh giá là “kim chỉ nam” về lập trường tư tưởng cho các nhà văn đương thời Trên cơ sở những chuyển biến về thế giới quan và quan điểm nghệ thuật, con đường sáng tác của Nam Cao đã chuyển sang một bước phát triển mới Từ một nhà văn hiện thực phê phán dần dần Nam Cao đã

Ngày đăng: 09/11/2012, 16:27

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

Bảng 2.1. - So sánh nghệ thuật tự sự trong truyện ngắn của Nam Cao (việt nam) và ruinôxkê akutagawa (nhật bản)
Bảng 2.1. (Trang 49)
Bảng 3.1. - So sánh nghệ thuật tự sự trong truyện ngắn của Nam Cao (việt nam) và ruinôxkê akutagawa (nhật bản)
Bảng 3.1. (Trang 87)

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TRÍCH ĐOẠN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w