Phương pháp lược

Một phần của tài liệu Khảo sát các biến thể đồng nghĩa câu đơn trần thuật tiếng Việt và ứng dụng vào giảng dạy cho người nước ngoài (Trang 44)

5. Bố cục của Luận văn

1.3.3. Phương pháp lược

Phương pháp lược là phương pháp “nhằm rút gọn, đưa một kiến trúc cú pháp về dạng đơn giản hơn” [23, tr. 100].

Phương pháp lược được dùng với nhiều mục đích: dùng để xác định lõi (nòng cốt, trung tâm) của câu hay của ngữ đoạn, dùng để xác định chức năng của thành tố, cũng có khi người ta sử dụng phương pháp lược, lược bỏ những thành phần phụ, những ngữ trực thuộc để rút gọn nội dung câu nói. Ở đây, chúng tôi quan tâm đến ứng dụng của phương pháp lược trong việc tạo câu đồng nghĩa. Vì kết quả thu được là những phát ngôn phải đồng nghĩa nên yêu cầu đặt ra khi ứng dụng phương pháp lược là phải lược bỏ những thành phần không làm ảnh hưởng đến ý nghĩa của phát ngôn và người nghe vẫn công nhận đó là hai phát ngôn có giá trị tương đương. Trong tiếng Việt, ở từng trường hợp, có một số giới từ có thể lược bỏ mà không làm thay đổi ý nghĩa của câu. Ngoài ra, đối với một số cấu trúc cú pháp có thể biến đổi từ dạng đầy đủ sang dạng rút gọn để đơn giản hóa câu nói. Những cặp câu tạo thành có nghĩa logic ngôn từ giống nhau và đồng cấu trúc tham tố.

Về khả năng lược bỏ của các giới từ trong tiếng Việt, chúng tôi trình bày như sau:

43

Từ “bằng”: Chúng ta có thể lược bỏ giới từ “bằng” khi danh từ đứng sau chỉ phương tiện di chuyển. Ví dụ: Anh ấy đi bằng xe máy.  Anh ấy đi  xe máy. Nếu danh từ đứng sau chỉ công cụ thì khó lược. Ví dụ: Có thể nói: Ba viết thư bằng bút (+), không nói: Ba viết thư bút (-).

Các từ “vì, bởi, tại, do”: khi dùng với nghĩa “nguyên nhân” thì thường không lược bỏ được. Ví dụ: Khổ vì vợ. (+) , nhưng không nói: Khổ vợ. (-)

Các từ “cho, hộ, giùm, giúp” không lược bỏ được. Ví dụ: Bà ấy mua gạo cho tôi. (+), không nói: Bà ấy mua gạo tôi. (-)

Các từ “để, cho, để mà,…” khả năng lược bỏ dựa vào các từ ngữ xung quanh như động từ, cụm từ nghi vấn trong câu hỏi (làm gì),… Ví dụ: Tôi mua sách để đọc.  Tôi mua sách  đọc. Nhưng: “Đi cho nhanh.” khác “Đi nhanh.”.

Với từ “của”: Có thể lược bỏ trong trường hợp như: Đi xe của bạn.  Đi xe  bạn.

Có trường hợp không lược bỏ được: “yêu cầu của cấp trên” khác “yêu cầu cấp trên”.

Các từ “với, cùng” không thể lược bỏ được.

Các từ “ở, tại, ở tại” có thể lược trong một số trường hợp. Ví dụ: Nằm ở giường  Nằm giường. Nhưng “Ăn ở bếp.” khác “Ăn bếp”.

Đối với các cấu trúc ngữ pháp, khi giảng dạy tiếng Việt cho người nước ngoài, các giáo viên thường cố gắng đưa ra một cấu trúc ở nhiều dạng thức biểu hiện của nó. Cấu trúc đó vẫn diễn đạt được đầy đủ ý nghĩa khi ở dạng thức đầy

44

đủ cũng như khi ở dạng thức rút gọn, tức là tỉnh lược đi một yếu tố nào đó trong cấu trúc.

Ví dụ:

Không có anh ấy, cô ấy đành ăn cơm trước vậy.  Không có anh ấy, cô ấy đành ăn cơm trước.

Một phần của tài liệu Khảo sát các biến thể đồng nghĩa câu đơn trần thuật tiếng Việt và ứng dụng vào giảng dạy cho người nước ngoài (Trang 44)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(124 trang)