Các thành phần phụ trước danh từ trung tâm

Một phần của tài liệu Cộng đồng Melayu một số vấn đề về ngôn ngữ tt (Trang 39)

2. Vĩ tố nya

4.1.1 Các thành phần phụ trước danh từ trung tâm

Trong tiếng Melayu, đứng ở phía trước danh từ trung tâm có thể là các thành phần phụ như sau.

- Từ chỉ gộp semua với nghĩa “tất cả”, “cả”. Từ này thường đứng đầu danh ngữ. Tuy nhiên, khi đi với các đại từ như kha (chúng ta), kamu

(các anh, các chị), nó thường đứng sau (chứ không đứng trước như tiếng Việt). Ví dụ:

Kita se mua akan pergi.

Chúng ta + tất cả+ sẽ 4- đi -> Tất cả chúng ta s ẽ đi.

- Vị trí thứ hai thuộc về số từ chỉ số lượng xác định như tiga (ba), seratus (một trăm), dua ribu (hai nghìn), v.v. hoặc chỉ số lượng không xác định như beberapa (một số, một vài), jutaan (hàng triệu), v.v.

- Vị trí thứ ba là loại từ, tức những từ được dùng để tính đếm sự vật. Có thể kể ra một số loại từ hay gặp trong tiếng Melayu như sau.

+ Or ang với nghĩa là “người”. Tiếng Việt có thể nói: “Tôi có hai con”. Trong tiếng Melayu không thể nói: “Saya ada dua anak” (-) mà phải nói: “Saya ada dua orang anak” (Tôi có hai người con).

+ Ekor với nghĩa “con”, đi với danh từ chỉ động vật. Ví dụ: Kami ada lima ekor itik .

Chúng tôi có 5 con vịt.

Ini dua ekor kambing saya .

Đây là 2 con dê của tôi.

+ Batang với nghĩa "cái" , "chiếc" được dùng cho những danh từ chỉ vật hình dài, nhỏ như điếu thuốc lá, bút, bút chì, gậy,... Ví dụ :

Dia ada tiga batang rokok.

Anh ây có 3 điếu thuốc lá.

Saya sudah membeli dua batang pensel.

Tôi đ ã mua hai cái bút c h ì.

+ Biji với nghĩa "quả" , được dùng với những danh từ chỉ các vật hình tròn như các loại quả, trứng, con mắt, bóng,....

Saya suka dua biji bola ini.

Tôi thích 2 quả bóng này.

Seorang ada dua biji mata.

M ỗi người có hai C01Ĩ mắt.

+ Keping với nghĩa như "tấm", "chiếc" được dùng với những danh từ chỉ các vật mỏng, dẹt như bánh bích quy, tấm ván,...

Di dalam tin itu didapati kừa - kira 100 keping biskut.

Ớ trong hộp đó chứa khoảng 100 chiếc bánh bích quy.

Tukang kayu mengetam dua puluh keping papan hari ini.

Hôm nay người thợ mộc bào được 20 tấm gỗ.

+ Helai với nghĩa "tờ" , "tấm", "chiếc" được dùng với những danh từ chỉ các vật dẹt và mỏng như giấy, ga, chiếu, quần áo, lá,...

Di atas katil ada sth ela i tikar.

Ở trên giường có một chiếc chiếu.

Saya baru membeli dua helai kemeja baru.

Tôi vừa mới mua hai chiếc áo mới.

+ Pucuk đi trước những danh từ như súng, thư , kim. Semalam saya sudah mengirim tiga pucuk surat kepada kawan.

Hôm qua tôi đ ã gửi ba bức thư cho bạn.

+ Biỉah đi trước những danh từ chỉ các vật có lưỡi, sắc như dao, kiếm, răng.

Ini dua bilah pisau kawan saya.

Đ ây là hai cái dao của bạn tôi.

+ Biialĩ đi với các danh từ như nhà , ô tô, đ à i , vườn, v.v. Nói chung, đây là loại từ được dùng khá phổ biến, thường chỉ những vặt lớn.

Dua buah kereta itu sangat cantik.

Kami tinggal di dalam sebuah bangunan yang sangat besar.

Chúng tôi sống ở trong một tòa nhà rất to.

+ Kuntum với nghĩa " bông " đi với danh từ chỉ các loại hoa. Saya suka empat kuntum bunga ini.

Tôi thích bôn bông hoa này.

Cũng giống như ở tiếng Việt, đối với tất cả những danh từ có loại từ đi trước, số từ không thể kết hợp trực tiếp với danh từ mà phải qua loại từ, theo mẫu : số từ + loại từ + danh từ. Ví dụ, không thể nói : tiga pisau (-) [ ba d a o ] , mà phải n ó i : tiga bilah pisau (+) [ ba chiếc dao].

Số từ "satu" (một) khi đi với loại từ thường đổi thành "se" và gắn ngay vào đầu loại từ. Ví dụ :

seekor ayam một con gà

sebuah kereta một cái ô tô

sekuntum bunga một bông hoa

Trong những câu giới thiệu, tiếng Việt thường phải sử dụng các loại từ như "cái", "con" , ví dụ :

Đây là cái bàn . Kia là con gà.

Trong tiếng Melayu không cần sử dụng loại từ , ví dụ : Không nói : Ini ekor ayam. (-)

mà nói : Ini ayam (+)

Nói cách khác , tiếng Melayu chỉ sử dụng loại từ khi trước nó có số từ.

Một phần của tài liệu Cộng đồng Melayu một số vấn đề về ngôn ngữ tt (Trang 39)