Chương 1 TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU
2.1. TRUYỆN TRUYỀN KỲ - MỘT LOẠI HÌNH VĂN HỌC
2.2.3. Từ thế kỷ XIX đến đầu thế kỷ XX - quá trình chuyển hóa và kết thúc loại hình truyện truyền kỳ
Sau giai đoạn đỉnh cao, truyện truyền kỳ Việt Nam thế kỷ XIX, đầu thế kỷ XX vẫn tiếp tục con đường vận động, phát triển liên tục của nó. So với chặng trước đó, số lượng truyện truyền kỳ không hề suy giảm, trái lại, rất phong phú và đa dạng. Có thể kể đến các tác phẩm tiêu biểu như Mẫn Hiên thuyết loại (Cao Bá Quát - Trương Quốc Dụng), Lan Trì kiến văn lục (Vũ Trinh), Bích Châu du tiên mạn ký (Nguyễn Huy Hổ), Việt Nam kỳ phùng sự lục (khuyết danh), Vân nang tiểu sử (Phạm Đình Dục), Thính văn dị lục (khuyết danh), Nam thiên trân dị tập (khuyết danh), Dã sử (khuyết danh), Hát đông thư dị (Nguyễn Thượng Hiền)… Tuy vậy, trong quá trình phát triển của loại hình truyện truyền kỳ, đã diễn ra những thay đổi quan trọng về phương diện nội dung, hình thức cũng như phương thức hình thành. Đánh giá một cách tổng thể, có
thể thấy truyện truyền kỳ giai đoạn này vận động theo xu hướng khác. Đó là các truyện được trình bày theo hình thức tiểu phẩm, tốc ký những điều “kiến văn”, “thính văn” các “tiểu sử”, “dã sử”, “liệt truyện”. Nội dung thiên hẳn về lối truyện “kỳ nhân”,
“dị nhân”, “dị lục”… Đáng chú ý là đã bắt đầu xuất hiện lối truyện truyền kỳ viết bằng chữ quốc ngữ, chuẩn bị cho sự hình thành xu hướng “phỏng truyền kỳ” của văn xuôi hiện đại trong giai đoạn đầu thế kỷ XX.
Có thể coi lối “tiểu truyện”, “tiểu phẩm” là một đặc điểm của truyện truyền kỳ giai đoạn này. Chẳng hạn Mẫn Hiên thuyết loại có đến 232 tiểu truyện, tiểu phẩm. Đây là bộ sách được thực hiện bởi Cao Bá Quát (1809 - 1854) và Trương Quốc Dụng (1797 - 1864). Nội dung Mẫn Hiên thuyết loại được chia thành 3 phần. Phần đầu (10 thiên) là những truyện ký về các nhân vật lịch sử sống vào quãng thời gian cuối triều Lê, đầu triều Nguyễn. Phần hai (176 thiên) đề cập đến các danh lam thắng tích, hang động, thành lũy, chùa chiền… với tiêu đề chung là
Cổ tích; Phần ba (46 thiên) có tiêu đề Nhân phẩm, ghi chép thông tin về các danh nhân lịch sử.
Trong 232 thiên của Mẫn Hiên thuyết loại thì 10 thiên đầu là phần của riêng Cao Bá Quát, 222 thiên còn lại do hai người soạn chung. Các thiên trong phần đầu đều có tiêu đề riêng: 1/. “Vụ án trộm trứng gà” (Kê tử đạo án), 2/. “Vụ án mạng ở Từ Sơn”
(Từ Sơn mệnh báo), 3/. “Truyện cũ thượng thư họ Trịnh” (Trịnh thượng thư di sự), 4/.
“Truyện cũ Phương Am tiên sinh” (Phương Am tiên sinh di sự), 5/. “Cha con Nguyễn Bá” (Nguyễn Bá phụ tử), 6/. “Tiến sĩ họ Trần vâng mệnh đi sứ” (Trần tiến sĩ phụng sứ), 7/. “Ông Ba Bách trung nghĩa” (Bách Tam Lang trung nghĩa), 8/. “Ngô Lâm chửi giặc” (Ngô Lâm mạ tặc), 9/. Họ Vũ ở Trạm Điền (Trạm Điền Vũ tộc), 10/. “Anh em Phan Văn Phụng” (Phan Văn Phụng huynh đệ)… Chính tiêu đề này cũng phần nào thể hiện được nội dung, chủ đề các truyện.
So với Mẫn Hiên thuyết loại, sách Lan Trì kiến văn lục của Vũ Trinh (1759 - 1828) có ít truyện hơn (45 truyện, được chia làm 3 tập), dù số trang cũng xấp xỉ nhau. Phần lớn dung lượng truyện đều ngắn, thường gói gọn trong vài trang, chỉ có dăm truyện đạt độ dài tới ba bốn trang. Tập sách này đã tạo được dấu ấn rất sâu sắc đối với giới nho sĩ, trí thức thế kỷ XIX. Điều này được thể hiện qua 4 bài đề
tựa của Huyền Trai Ngô Hoàng (tức Ngô Thì Hoàng), Tín Như Thị. Những người đề tựa đã đánh giá rất cao lối văn, giá trị của Lan Trì kiến văn lục, coi đó như một tác phẩm mẫu mực “cũng giống như Sưu thần, Tề Hài, còn về nội dung thì có ngụ bút của Thái sử công (…) đại để là ngụ ý khuyên răn và cảnh cáo sâu xa, để người sau xem sách này thấy điều hay thì bắt chước thấy điều dở thì phòng ngừa, thật có
ích rất nhiều cho thế giáo, làm sao có thể coi là loại dã sử của các vị quan xoàng!”
[163, tr. 12].
Bộ sách Thính văn dị lục cũng là một tập truyện gồm nhiều thiên/ tiểu truyện độc lập. Cho đến nay, Thính văn dị lục do ai viết vẫn chưa rõ; tác phẩm được viết vào thời điểm nào cũng chưa thể xác định. Hơn nữa, vì có đến hai văn bản (viết tay) mà số truyện lại rất chênh lệch (37 truyện và 52 truyện) thành thử rất khó khẳng định đâu là bản chính, đâu là bản được tục biên/ tân biên. Tuy vậy, dựa trên những thông tin có trong các truyện, có thể suy đoán tác phẩm được hình thành trong khoảng thế kỷ XVIII, XIX. Nội dung của Thính văn dị lục kể về những chuyện lạ
liên quan đến nhân vật văn hóa, lịch sử; chuyện kỳ quái, thậm chí huyễn hoặc vốn lưu truyền trong dân gian…
Tác phẩm Vân nang tiểu sử của Phạm Đình Dục là bộ sách có đến 86 truyện.
Nội dung chứa đựng những chuyện kỳ lạ trong cõi nhân gian. Đó có thể là hành tích kỳ lạ của con người có phẩm chất, năng lực khác thường (người tiết nghĩa, trung trinh, cao tăng, đạo sĩ, thầy pháp…), chuyện yêu tinh ma quỷ hiện hình (hồ ly, bùa ngải…), cho đến các vật loại đáng sợ (cọp, beo, rắn, rết…).
Hát đông thư dị của Nguyễn Thượng Hiền (1868 - 1925), gồm 66 truyện.
Đây là tập sách về những chuyện lạ lùng, bí hiểm xảy ra chính nơi quê hương của Nguyễn Thượng Hiền. Một số truyện trong tập này lại là dạng rút gọn, tóm lược từ sách Công dư tiệp ký của Vũ Phương Đề.
Trong giai đoạn này có điều đáng lưu ý là hiện tượng “cải biên” các bộ
truyện truyền kỳ vốn lưu hành từ trước. Các bộ sách này xuất hiện dưới dạng tóm lược, tóm tắt lại để thành các tuyển tập. Trong số đó, tiêu biểu là Nam thiên trân dị tập và Nam hải dị nhân liệt truyện.
Về nội dung, Nam thiên trân dị tập được biên soạn lại trên cơ sở các bộ
sách Công dư tiệp ký, Thính văn dị lục, Lĩnh Nam chích quái lục…Cho đến hiện nay vẫn chưa rõ ai là người đã biên soạn sách này. Bộ sách gồm 2 tập, có đến 138 truyện. Cũng vì sách được xây dựng trên cơ sở tập hợp từ nhiều nguồn, do đó khá
ôm đồm, đa tạp.
Riêng Nam hải dị nhân liệt truyện của Phan Kế Bính (1875 - 1921) thì có thể coi là một trường hợp mang tính ngoại lệ. Điều khác biệt của tác phẩm này so với các tập truyện truyền kỳ khác là ở hình thức văn bản. Phan Kế Bính viết cuốn sách này không phải bằng chữ Hán mà là quốc ngữ, xuất bản vào năm 1909, thời điểm mà chữ và văn quốc ngữ đã trở nên chiếm ưu thế.
Tác phẩm Nam hải dị nhân liệt truyện được chia thành 7 chương với các nhóm truyện theo những chủ đề khác nhau: Các bậc anh kiệt (Trưng Vương, Bố Cái Đại Vương, Đinh Tiên Hoàng…); Các bậc danh nhân (Lý Thường Kiệt, Tô Hiến Thành, Hưng Đạo Đại Vương, Nguyễn Trãi…); Các bậc danh nhân (Mạc Đỉnh Chi, Chu Văn An, Nguyễn Bỉnh Khiêm, Đặng Đình Tướng); Các bậc văn tài (Nguyễn Hiển, Lương Thế Vinh, Vũ Công Duệ, Giáp Hải, Đỗ Uông…); Các bậc mãnh tướng (Lê Phụng Hiểu, Đoàn Thượng, Phạm Ngũ Lão, Nguyễn Xí, Phạm Tử Nghi…); Các vị
thần linh ứng (Sử (sic) Đồng Tử, Phù Đổng Thiên Vương, Tản Viên Sơn Thần, Lý Ông Trọng, Tô Lịch Giang Thần…); Các vị tiên tích (Từ Thức, Tú Uyên, Phạm Viên, Từ Đạo Hạnh, Nguyễn Minh Không…); Các người danh tiếng (Ngô Soạn, Nhị
Khanh, Tả Ao, Nguyễn Thị Điểm). Với những nội dung như thế, không khó để nhận ra nguồn gốc Nam hải dị nhân liệt truyện chính là hình thức “tân biên” các truyện truyền kỳ tiêu biểu suốt cả thời kỳ trung đại.
Có thể coi Nam thiên trân dị tập và Nam hải dị nhân liệt truyện là những tác phẩm cuối cùng của truyện truyền kỳ Việt Nam. Đến đây số phận lịch sử của nó đã được định đoạt. Đặc biệt là trường hợp Nam hải dị nhân liệt truyện, biểu hiện rõ nét nhất cho quá trình chuyển hóa từ truyện truyền kỳ chữ Hán sang một kiểu loại văn học mới, tạm gọi là “phỏng truyền kỳ”. Đã gọi “phỏng truyền kỳ” thì rõ ràng là
không phải (truyền kỳ) nhưng cũng chưa phải đã đoạn tuyệt hoàn toàn. Tuy nhiên, đây là lúc văn học dân tộc bước sang một thời kỳ mới và truyện truyền kỳ đã chấm dứt vai trò cũng như quá trình lịch sử của mình.
TIỂU KẾT
Loại hình truyện truyền kỳ Việt Nam là một hiện tượng văn hóa - văn học hết sức đa dạng, phong phú. Xét về cách thức biểu hiện, nó là một sản phẩm được
“lai tạo” giữa văn học truyền khẩu với văn học thành văn, là thứ văn chương đa tạp về phong cách do được kết hợp bởi nhiều nguồn. Xét về tính năng, công dụng, nó
mang tính chất dung hợp, không chỉ “văn - triết - sử” mà còn gồm tôn giáo, tín ngưỡng, địa chí, phong tục... Truyện truyền kỳ là một thành tựu lớn, một chỉ dấu về
sự phát triển vượt bậc cả về tư tưởng, tư duy và nghệ thuật. Nó kết tinh các giá trị
văn hoá - lịch sử được hình thành qua hàng ngàn năm dựng nước và giữ nước. Nó
cũng là kết quả từ quá trình giao lưu, tiếp xúc với các nền văn học trong khu vực. Vì thế, truyện truyền kỳ mang đậm dấu ấn tâm thức văn hoá, tôn giáo, tín ngưỡng của cộng đồng dân tộc Việt. Đó là một dạng folklore được “tân biên” thành một thứ văn chương bác học.
Truyện truyền kỳ Việt Nam có nguồn gốc đa nguyên và mang giá trị văn hóa - lịch sử sâu sắc. Xét về nguồn gốc, nó được phát triển từ nhiều nguồn. Loại hình văn học này được hình thành và vận động theo những quy luật riêng. Con đường của nó là
cải biên các giai thoại, truyền thuyết, truyện kể dân gian, hay là “văn bản hóa” các yếu
tố folklore, tôn giáo, tín ngưỡng, hoặc chuyển thể các tác phẩm văn học Trung Quốc;
và cũng được tạo ra theo phương thức hư cấu… Tất cả những biểu hiện đó cho thấy tính chất đa tạp, sinh động của truyện truyền kỳ Việt Nam.
Xét về mặt giá trị, truyện truyền kỳ có hai điều đặc biệt nổi bật. Đó là giá trị
văn hiến và ý nghĩa lịch sử. Đây là phương tiện lưu giữ ký ức văn hóa, ký ức lịch sử của cộng đồng người Việt qua hàng ngàn năm. Truyện truyền kỳ mang những giá trị
tinh thần của người Việt, mặt khác, bản thân nó cũng là một biểu tượng cho văn hiến Việt Nam.
Quá trình vận động của loại hình truyện truyền kỳ Việt Nam gồm 3 giai đoạn.
Giai đoạn thứ nhất, khoảng từ thế kỷ XIII - XIV; giai đoạn thứ hai từ thế kỷ XV - XVIII; giai đoạn thứ ba từ thế kỷ XIX đến đầu thế kỷ XX. Ở giai đoạn khởi đầu, truyện truyền kỳ chủ yếu mang chức năng tôn giáo, tín ngưỡng, lễ nghi. Con đường phát triển của nó là từ văn học chức năng tiến gần hơn tới văn học hình tượng, tạo tiền đề cho sự phát triển vượt bậc ở giai đoạn kế tiếp. Giai đoạn thứ hai được coi là
giai đoạn phát triển, hoàn thiện của truyện truyền kỳ Việt Nam. Các nhà văn đã tiếp thu một cách sáng tạo những yếu tố cần thiết từ văn học dân gian và văn học nước ngoài để tạo ra những tác phẩm truyền kỳ có giá trị cao. Trong khoảng thời gian trên dưới bốn thế kỷ, đã có rất nhiều tác phẩm truyền kỳ xuất hiện đánh dấu bước chuyển biến mang tính đột phá của loại hình văn học này. Diện mạo loại hình truyện truyền kỳ Việt Nam đến đây đã trở nên hoàn thiện.
Sau giai đoạn đỉnh cao, truyện truyền kỳ Việt Nam vẫn tiếp tục con đường vận động, phát triển liên tục của nó. Tuy vậy, đến đây nó bắt đầu có những thay đổi quan trọng. Các truyện được trình bày theo hình thức tiểu phẩm, tốc ký; nội dung thiên hẳn về lối truyện “kỳ nhân”, “dị nhân”, “dị lục”… Đặc biệt, đã bắt đầu xuất hiện những yếu tố mới, góp phần chuẩn bị cho sự phát triển của văn xuôi hiện đại.
Chương 3
LOẠI HÌNH TRUYỆN TRUYỀN KỲ VIỆT NAM - NHỮNG GIÁ TRỊ VĂN HÓA, LỊCH SỬ
Tiếp tục khám phá truyện truyền kỳ Việt Nam trong tư cách một loại hình văn học, nhiệm vụ chương này là tìm hiểu những điểm nổi bật của đối tượng trên phương diện nội dung tác phẩm. Điều này được bộc lộ chủ yếu qua những giá trị
văn hóa, lịch sử của truyện truyền kỳ.
Theo Từ điển thuật ngữ văn học, “nội dung” của một tác phẩm “là hiện thực cuộc sống được phản ánh trong sự cảm nhận, suy ngẫm và đánh giá của nhà văn. Đó
là một hệ thống gồm nhiều yếu tố khách quan và chủ quan xuyên thấm vào nhau”
[42, tr. 167]. Nó được biểu hiện qua đề tài, chủ đề, tư tưởng, cảm hứng chủ đạo…
Nói chung là có rất nhiều yếu tố trong tác phẩm “chứa đựng” nội dung. Tuy nhiên, ở đây chúng tôi sẽ tập trung vào hai điểm chủ yếu, có tính đặc thù của truyện truyền kỳ: ký ức lịch sử, văn hóa của dân tộc và thế giới linh dị trong truyện truyền kỳ.