Chọn lọc tài liệu triển lãm

Một phần của tài liệu (luận văn tốt nghiệp) xây dựng triển lãm trực tuyến tại các trung tâm lưu trữ quốc gia (Trang 37 - 38)

THỰC TRẠNG TỔ CHỨC TRIỂN LÃM TRỰC TUYẾN TÀI LIỆU LƯU TRỮ TẠI CÁC TRUNG TÂM LƯU TRỮ QUỐC GIA

2.3.2.3. Chọn lọc tài liệu triển lãm

Tài liệu trong các cuộc triển lãm trực tuyến TLLT được chọn lọc từ những khối tài liệu đang được bảo quản tại các Trung tâm LTQG, đều gắn với chủ đề của các cuộc triển lãm. Bên cạnh đó, các nhà lưu trữ còn sưu tầm thêm tài liệu để làm phong phú thêm nội dung chủ đề triển lãm. Ví dụ,

Triển lãm “Hợp tác Việt Nam và Liên Bang Nga trong lĩnh vực Đào tạo”

năm 2009 đã giới thiệu tới công chúng gần 300 tài liệu, hình ảnh, hiện vật (đều là các tài liệu số hoá) được chọn lọc từ các Trung tâm LTQG ở Việt Nam, Liên Bang Nga và các cá nhân đã từng học tập, công tác tại Liên bang Xô Viết trước đây và Liên Bang Nga hiện nay. Tài liệu đã phản ánh những nét cơ bản các giai đoạn chủ yếu về sự phát triển quan hệ hợp tác hữu nghị giữa Việt Nam và Liên Bang Nga trong lĩnh vực đào tạo.

Triển lãm “Việt Nam – Nhật Bản: Lịch sử quan hệ hợp tác qua tài liệu lưu trữ” năm 2018 đã giới thiệu những hình ảnh trực quan sinh động của gần 50 di sản tư liệu, TLLT quốc gia tiêu biểu được lựa chọn từ khối TLLT hiện đang bảo quản tại các LTQG, Trung tâm Bảo tồn, Viện Nghiên cứu, Cơ quan thông tấn… của hai nước Việt Nam và Nhật Bản nhằm tái hiện những dấu ấn quan trọng trong lịch sử quan hệ hợp tác giữa hai nước qua nhiều thế kỷ.

Tài liệu sau khi được chọn lọc kỹ càng và lập thành danh mục tài liệu, từng tài liệu đều có chú thích rõ ràng về nguồn gốc, điều này giúp người xem dễ hiểu và dễ dàng tra cứu tài liệu tại các cơ quan lưu trữ nếu họ muốn tìm hiểu sâu hơn. Bên cạnh đó có nhiều cuộc triển lãm vừa có chú thích tiếng Việt còn có chú thích tiếng nước ngoài như tiếng Anh, tiếng Nga, tiếng Nhật…làm tăng thêm số lượng công chúng tiếp cận tài liệu triển lãm. Chẳng hạn, triển lãm “Chủ tịch Hồ Chí Minh với Trung Quốc” năm 2007 có chú thích tài liệu với ba thứ tiếng: tiếng Việt, tiếng Trung và tiếng Anh. Triển lãm “Việt Nam – Nhật Bản: Lịch sử quan hệ hợp tác qua

TLLT” năm 2018 được chú thích bằng ba thứ tiếng: tiếng Việt, tiếng Nhật và tiếng

Anh. Phát biểu tại Triển lãm, Thứ trưởng Bộ Nội vụ Triệu Văn Cường nhấn mạnh:

Website triển lãm bằng tiếng Việt, tiếng Nhật và tiếng Anh không những khai mở

tiềm năng mới trong việc đa dạng hóa các hoạt động hợp tác… nhằm phát huy giá trị TLTL và di sản văn hóa của Việt Nam - Nhật Bản trong cộng đồng quốc tế” [4].

Một phần của tài liệu (luận văn tốt nghiệp) xây dựng triển lãm trực tuyến tại các trung tâm lưu trữ quốc gia (Trang 37 - 38)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(80 trang)