Tôi vẫn thường điều khiển câc buổi hội thảo văo cuối tuần tại Deerhurst Lodge, bắc Toronto. Văo một đím, cơn bêo đê quĩt ngang một thị trấn nhỏ ở phía bắc chúng tôi, Barrie, giết hại nhiều người vă thiệt hại lín đến hăng triệu đô la. Văo đím Chủ nhật, trín đường về nhă, tôi dừng xe khi chạy ngang qua Barrie. Tôi dừng lại bín đường cao tốc vă nhìn quanh. Ngổn ngang. Khắp mọi nơi đều lă những căn nhă đổ nât vă những chiếc xe bị lật ngược.
Cũng văo đím đo,ù Bob Templeton cũng chạy trín con đường cao tốc đó. Cũng như tôi, anh ấy cũng dừng lại để xem sự thiệt hại do thiín tai tạo ra, nhưng suy nghĩ của anh ấy hơn tôi nhiều. Bob lă phó chủ tịch của Telemedia Communications, công ty sở hữu một loạt câc đăi phât thanh ở Ontario vă Quebec. Anh ấy nghĩ rằng có thể giúp được những con người khốn khổ năy với câc đăi phât thanh mă công ty anh có.
Đím kế tiếp, tôi lại điều khiển một hội thảo khâc ở Toronto. Bob Templeton vă Bob Johnson, một phó chủ tịch khâc của Telemedia, cùng đến vă họp với nhau. Họ chia xẻ với nhau suy nghĩ rằng chắc chắn có điều gì đó mă họ có thể lăm cho người dđn Barrie. Sau hội thảo chúng tôi cùng đến văn phòng của Bob. Anh ấy được tất cả mọi người ủy nhiệm trong việc tìm ra phương phâp giúp đỡ mọi người bị thiệt hại sau cơn bêo.
Văo tối thứ Sâu, anh ta gọi toăn bộ cấp lênh đạo của Telemedia văo phòng của anh. Ở phía trín cùng tấm bảng anh viết ba số 3. Anh nói với câc vị lênh đạo "Bằng câch năo câc anh có thể kíu gọi được 3 triệu đô trong 3 giờ vă chuẩn bị việc năy chỉ trong vòng 3 ngăy lă chuyển số tiền đó cho người dđn Barrie vừa gặp thiín tai?" Cả phòng im phăng phắc. Cuối cùng một người lín tiếng "Templeton, anh điín rồi. Không có câch năo để lăm được điều đó."
Bob nói "Chờ chút xíu, Tôi không hỏi câc anh lă chúng ta có thể hay chúng ta nín. Tôi chỉ hỏi lă câc anh có muốn không." Tất cả đều nói "Chắc chắn lă chúng tôi muốn mă." Anh ấy liền gạch dọc chia đôi tấm bảng ra lăm 2 phần. Một bín anh viết "Tại sao chúng ta không thể". Bín kia anh viết "Bằng câch năo chúng ta có thể". "Tôi sẽ xóa phần 'Tại sao chúng ta không thể.' Chúng ta không phí thời gian cho việc suy nghĩ tại sao chúng ta không thể. Nó vô giâ trị. Phía bín kia chúng ta sẽ ghi ra toăn bộ những ý kiến chúng ta nghĩ ra bằng câch năo chúng ta có thể lăm được. Chúng ta sẽ không ra khỏi phòng cho đến khi chúng ta chưa tìm ra câch." Cả phòng lại chìm văo im lặng.
Cuối cùng một người nói "Chúng ta có thể lăm một buổi phât thanh trín khắp Canada." Bob nói "Đó lă ý kiến rất tuyệt," vă ghi nó lín bảng.
Trước khi anh viết xong đê có người nói "Anh không thể lăm buổi phât thanh trín toăn Canada được. Chúng ta không có câc đăi radio trín toăn Canada." Đó thật sự lă một lời phản đối hợp lý. Họ chỉ có đăi tại Ontario vă Quebec.
Templeton nói "Đó lă câi ta có thể lăm. Ý kiến đó vẫn ở lại." Nhưng thật sự lời phản đối đó rất mạnh vì câc đăi radio cạnh tranh nhau dữ dội. Họ không chịu hợp tâc với nhau vă gần như lă không thể lăm được điều đó nếu chỉ theo câch suy nghĩ thông thường.
Bất ngờ một người đề nghị "Anh có thể mời Harvey Kirk vă Lloyd Robertson, những tín tuổi lớn nhất trong ngănh truyền thông ở Canada hướng dẫn chương trình." Từ thời điểm đo,ù biết bao nhiíu ý kiến sâng tạo đê được nghĩ ra nhanh chóng vă mạnh mẽ đến kỳ diệu.
Đó lă văo thứ Sâu. Văo thứ Ba họ có một chương trình phât thanh khổng lồ. Có 50 đăi phât radio trín toăn quốc đồng ý phât tiếp sóng chương trình. Chẳng ai chú ý đến việc ai có lợi trong chuyện năy ngoăi chuyện lăm sao người dđn ở Barrie có được tiền. Harvey Kirk vă Lloyd Robertson hướng dẫn chương trình vă họ thănh công trong việc kíu gọi được 3 triệu đô la cho những người dđn gặp thiín tai trong 3 giờ vă trong vòng 3 ngăy. Bạn thấy đó, bạn có thể lăm được mọi điều nếu bạn tập trung văo việc bằng câch năo đạt được điều đó hơn lă văo những điều tại sao bạn không lăm được nó.
Niềm tin
Ở một lăng quí nọ, trời hạn hân đê lđu. Câc cânh đồng đều khô hạn, cỏ cđy hĩo úa. Cuộc sống trở nín khó khăn. Nhiều gia đình đê rời khỏi lăng, nhưng gia đình ở lại chỉ còn biết chờ đợi trong tuyệt vọng. Cuối cùng ông trưởng lăng quyết định tổ chức một buổi cầu nguyện tập thể trín ngọn đồi cao nhất. Ông thuyết phục tất cả mọi người trong lăng đến dự vă mỗi người phải mang theo một vật để thể hiện lòng tin của mình. Chiều thứ bẩy, tất cả mọi người đều đến tập trung trín ngọn đồi vă không quín mang theo những đồ vật thể hiện lòng tin của mình. Mặc dù không ai tin chúng có thể thay đổi điều gì nhưng họ cũng mang đến rất nhiều thứ quý giâ. Họ bắt đầu cầu nguyện vă giơ cao những vật tượng trưng cho niềm tin. Như thể có phĩp mầu, mđy đen kĩo đến vă trời đổ mưa. Mọi người đều rất vui sướng. Nhưng ngay sau đó đê nổ ra một cuộc tranh cêi xem đồ vật năo đê mang lại may mắn cho lăng. Bỗng người ta nghe thấy một bĩ gâi reo lín:
- Con biết thể năo trời cũng sẽ mưa mă. Mẹ xem con mang theo chiếc ô năy! Bđy giờ mẹ con mình sẽ đi về nhă mă không bị ướt.
Em bĩ giơ cao chiếc ô vă cùng mẹ đi về trong niềm hđn hoan. Mọi người hiểu rằng chính em bĩ mới lă người có niềm tin lớn nhất. Niềm tin ấy đê mang mưa đến.
Tình yíu
Có một cđu nói : " còn gì trong cuộc sống có thể tươi đẹp hơn hình ảnh một chăng trai vă cô gâi, tay nắm chặt tay với trâi tim trong sâng vă trăn ngập tình yíu thương cùng đi lăm lễ cưới ? Còn gì trong cuộc sống đẹp hơn tình yíu tuổi trẻ ? ". Cđu trả lời : " Vẫn có một thứ, đó lă hình ảnh một đôi vợ chồng giă khi họ đê gần kết thúc cuộc hănh trình của sự sống, băn tay họ run rẩy nhưng vẫn nắm chặt, khuôn mặt họ in đầy vết nhăn nhưng vẫn rạng rỡ tình yíu thương, trâi tim giă nuôi vă mệt mỏi nhưng vẫn còn nghe thấy tiếng đập của tình yíu vă ước mơ được dđng hiến. Đúng vậy ! Trín đời năy vẫn còn một điều đẹp hơn tình yíu của tuổi trẻ. Đó chính lă tình yíu tồn tại ngay cả khi tuổi trẻ bị thời gian lấy mất ". Một tình yíu vĩnh hằng theo năm thâng vă sẽ mêi mêi tồn tại theo nhịp đập của hai con tim yíu thương.
Tình yíu chỉ đến với những người vẫn còn niềm tin khi bị thất vọng. Nó chỉ đến với những người vẫn còn muốn yíu khi họ đê từng bị tổn thương. Chỉ cần thời gian một phút thì bạn đê có thể thấy thích một người. Một giờ để mă thương một người. Một ngăy để mă yíu một người. Nhưng mă bạn sẽ mất cả đời để quín một người. Chính vì thế mong bạn đừng bao giờ đi yíu một người chỉ vì bề ngoăi diện mạo đẹp đẽ của họ vì câi đẹp đó rất dễ bị tăn phai. Đừng bao giờ yíu người ta chỉ vì tiền tăi, danh vọng vì những câi đó đều dễ tan theo mđy khói. Bạn hêy chọn người một người mang lại được nụ cười trín môi của bạn vì chỉ có nụ cười mới có đủ quyền lực xua tan măn đím u tối trong bạn...
....Never let someone walk away with the keys to your heart, or else it will never be able to be opened again. There are no mistakes of the heart in love, only the mistakes in not loving.
It takes a strong heart to love. It takes a stronger heart to continue to love after it has been hurt.
It takes only a minute to get a crush on someone, an hour to like someone, and a day to love someone. But it takes a lifetime to forget someone.
Don’t go for looks- it can deceive. Don’t go for wealth – even that fades away. Go for someone who makes you smile coz’ only smile makes a dark day seem bright. I wish that you find that person!
Không biết đđy lă lần thứ mấy trăm hay mấy nghìn nhưng tôi lại giận chị tôi. Lý do cũng tương tự như mọi lần. Mặc dù trong tập của mỗi đứa có một tờ giấy dùng để thấm mực cho chữ khỏi nhòe khi tập viết nhưng tôi cứ thích mượn tờ giấy thấm của chị tôi. Tại sao vậy? Tại tôi thích tờ giấy thấm của mình lúc năo cũng trắng tinh. Tôi lă em, vậy chị ấy phải nhường tôi chứ! Cha mẹ tôi vẫn dạy thế kia mă.
Thế mă lần năy... Chị ấy lại dùng giấy thấm của tôi. Trong khi ngồi viết chính tả, do sơ xuất, chị tôi gạt đổ bình mực. Vệt mực đen sì từ từ bò theo mặt băn dốc tiến về phía cuốn tập trắng tinh đang mở rộng. Thoâng câi, vết mực đê nuốt chửng tờ giấy thấm của chị tôi. Nếu chị không nhanh tay lấy tờ giấy thấm của tôi chặn dòng mực đang bò xuống mĩp băn, chiếc vây của tôi có lẽ đê đi đời nhă ma.
Biết vậy nhưng tôi vẫn giận chị tôi lắm, giận suốt đời vă có lẽ sẽ không bao giờ tha thứ. Tôi không thỉm nói chuyện với chị ấy. Vì giận, tôi sẽ không thể ăn uống gì được. Tôi tưởng tượng một ngăy kia tôi sẽ phât bệnh, gầy rộc nằm trín giường thoi thóp. Chị tôi chắc sẽ hối hận lắm. Chị ấy sẽ khóc nức nở như mưa!
Bữa cơm trưa, thấy tôi lẳng lặng ôm chĩn ra thềm ngồi ăn, cha tôi không nói gì cả. Đến tối, sau khi đê hỏi chị tôi cho rõ ngọn ngănh, cha tôi kíu tôi lại.
Ông nhẹ nhăng giảng giải cho tôi chuyện không may xảy ra, chị tôi đănh phải lăm vậy chứ không cố tình. Nhưng dẫu cha tôi có nói gì đi chăng nữa, tôi vẫn cứ ấm ức vă điều năy lộ trín nĩt mặt tôi. "Cha bắt con lăm gì cũng được nhưng con không đời năo chịu tha thứ cho chị ấy", tôi đổ lì.
Cha tôi thở dăi: "Thôi được, rồi con sẽ hiểu", cha tôi nói. Ông đổi giọng nghiím khắc buộc tôi đi theo ông ra vườn. Cha bảo tôi nhặt lấy một túi đầy những viín sỏi trắng. "Từ giờ phút năy trở đi, lúc năo con cũng phải mang túi sỏi năy bín người", ông ra lệnh. "Chuyện nhỏ", tôi thầm nghĩ.
Nhưng chuyện quả không nhỏ tí năo. Trong những ngăy sau đó, túi sỏi trở thănh ngọn núi khổng lồ đỉ lín người tôi. Bạn cứ thử cuốc bộ từ nhă tới trường vă ngược lại với một đống sỏi trín vai mă xem. Vă còn bao điều bất tiện khâc.
Giả như tôi muốn leo cđy, nhưng không lẽ bâm cănh bằng một tay vă tay kia cầm túi sỏi? Tôi nghĩ ra một câch buộc túi sỏi bín hông. Thế nhưng hễ đi nhanh một chút, túi sỏi đập văo hông đau điếng. Khi đi ngủ, hễ trở mình tôi lại í ẩm cả người vì lăn lín đâ sỏi lổn nhổn...
Sau hai ngăy vật lộn với túi sỏi, tôi chịu hết thấu vă đi kiếm cha tôi xin được "giải thoât". Được ông đồng ý, tôi mừng rõ vì thoât được câi túi sỏi nặng nề. Lòng tôi thanh thản, nhẹ nhõm. Chuyện với tờ giấy thấm kia cũng biến mất khỏi đầu tôi.
"Con thấy đấy, ở đời, nếu có thể tha thứ được hêy râng tha thứ. Nếu không cuộc đời con lúc năo cũng như bị đâ đeo nặng trĩu", cha tôi mỉm cười.