Tình hình tƣ liệu

Một phần của tài liệu Từ ngữ chỉ lúa gạo và sản phẩm làm từ lúa gạo trong tiếng tày (có so sánh với tiếng việt) (Trang 46 - 47)

6. CÁI MỚI VÀ Ý NGHĨA, ĐÓNG GÓP CỦA ĐỀ TÀI

2.2.1. Tình hình tƣ liệu

2.2.1.1. Qua tƣ liệu điền dã kết hợp với tƣ liệu thống kê trong cuốn “ Từ điển Tày Nùng - Việt” [39], chúng tôi đã thu thập đƣợc 45 từ ngữ chỉ lúa gạo trong phạm vi tiếng Tày ở huyện Trùng Khánh, tỉnh Cao Bằng (chiếm khoảng 31,5% đơn vị từ ngữ chỉ lúa gạo và sản phẩm từ lúa gạo trong tiếng Tày).

Tƣ liệu đƣợc thu thập bao gồm:

- Các từ ngữ chỉ tên gọi các thời kỳ sinh trƣởng của cây lúa nhƣ: khẩu

(thóc, lúa, gạo, cơm), khẩu fằn (thóc giống), khẩu nua fằn(thóc nếp giống),

chả (mạ), khẩu màn (lúa có đòng), khẩu fú fí (lúa trổ bông), khẩu slúc lƣơng (lúa chín vàng), khẩu đỏi (lúa chín rũ)… Mạ là một giai đoạn sinh

trƣởng của lúa. Tên gọi các loại mạ theo đặc điểm loại hình gieo trồng: chả

bốc (mạ nƣơng), chả nặm (mạ nƣớc), hay tên gọi mạ theo mục đích sử dụng:

chả dọm (mạ cấy dự phòng)…

- Các bộ phận cây lúa theo cách gọi của ngƣời Tày: màn (đòng), bâƣ

khẩu (lá lúa), ruồng khẩu (bông lúa), lạc khẩu (rễ lúa).

- Tên gọi các loại lúa theo đặc điểm canh tác, theo thời vụ, thời gian thu hoạch: khẩu sliếu mjều (lúa xuân), khẩu tai miều (lúa thu), khẩu hua (lúa

sớm), khẩu lả (lúa muộn)…

- Tƣơng tự, chúng tôi cũng thu thập tên gọi các loại lúa theo đặc điểm loại hình gieo trồng: khẩu nà (lúa nƣớc), khẩu rẩy (lúa nƣơng)…

- Tên gọi các loại lúa theo giống: nua (nếp), chăm (tẻ), khẩu nua (lúa nếp), khẩu chăm (lúa tẻ), khẩu lào (nếp con), khẩu nua mảo (nếp cái). Đặc biệt tên gọi các loại lúa gạo theo tính chất hay đặc điểm bên ngoài thì chúng tôi sƣu tầm đƣợc rất nhiều, ví dụ: khẩu rằng (lúa chét), khẩu lâu (một loại

Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn

40

lúa tẻ), khẩu tác (một loại lúa tẻ) khẩu vàng lân (một loại lúa tẻ), khẩu nua phjẩng (một loại lúa nếp)...

Dƣới đây là kết quả phân tích từ chỉ lúa gạo trong tiếng Tày. Từ

Ngữ Tổng Ví dụ

Đơn Đa tiết – Ghép

Chính phụ Đẳng lập Số lƣợng 5 33 0 7 45 khẩu, khẩu fằn, chả dọm, ruồng khẩu … Tỉ lệ % 11 73 0 16 100 Bảng 1 2.2.1.2. Vấn đề dịch và đối chiếu

Bƣớc đầu chúng tôi đã cố gắng dịch các đơn vị từ ngữ của tiếng Tày tƣơng ứng với các đơn vị từ ngữ tiếng Việt để tiện đối chiếu và so sánh. Tuy nhiên, khi dịch các từ ngữ tiếng Tày sang tiếng Việt, có một số từ ngữ tiếng Tày không có đơn vị từ ngữ tƣơng ứng trong tiếng Việt. Với các trƣờng hợp nhƣ vậy, chúng tôi giải quyết nhƣ sau:

Dịch từ ngữ theo nghĩa của các yếu tố cấu tạo trong tiếng Tày, ví dụ:

chả dọm (mạ + dặm): loại mạ để cấy dặm thay cho các cây lúa bị chết - mạ cấy dự phòng

Để có cơ sở so sánh với tiếng Việt, chúng tôi tiến hành lập bảng riêng. Nếu số lƣợng ít chúng tôi không làm phụ lục mà chỉ tính tỷ lệ phần trăm (%).

Một phần của tài liệu Từ ngữ chỉ lúa gạo và sản phẩm làm từ lúa gạo trong tiếng tày (có so sánh với tiếng việt) (Trang 46 - 47)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(140 trang)