Giáo dục dân tộc thiểu số ở Trung Kỳ

Một phần của tài liệu Giáo dục pháp việt ở việt nam từ năm 1861 1945 (Trang 70)

1884)

2.4.1.2.Giáo dục dân tộc thiểu số ở Trung Kỳ

Miền núi Trung Kỳ có 2 địa bàn quan trọng: Bắc Trung Kỳ gồm các tỉnh miền núi tỉnh Thanh Hóa, Nghệ An, Hà Tĩnh và Tây Nguyên là phần đất của các tỉnh Công Tum, Plâycu, Đắc Lắc.

* Bắc Trung Kỳ

Người ta đã tổ chức những trường sơ học hoặc tiểu học kiêm bị cho người Việt, ngoài ra còn có người Mường, người Thái học chung, còn ở vùng cao thì việc tổ chức lớp rất khó khăn. Giáo viên cũng là một vấn đề nan giải vì người miền xuôi không quen với khí hậu miền núi, còn người Thái người Mường thì không muốn về đồng bằng để học tập, đào tạo thành giáo viên, họ không thích sống xa nhà và nhất là không quen với phong tục tập quán. Tuy nhiên sau nhiều năm vận động đên 1927 đã có 23 giáo sinh người Thái về học lớp Sư phạm Thanh Hóa, nhờ đó mà tỉnh này đã tổ chức được 7 trường tiểu

66

học kiêm bị Pháp - Việt. Ở Nghệ An cũng thời gian này đã vận động được 13 em người Thái về học lớp Sư phạm trường Quốc học Vinh. Các tỉnh Quảng Bình, Quảng Trị cũng có trường học nhưng so với hai tỉnh trên còn kém.

Năm học 1929 -1930 số trường học miền núi ở các tỉnh Bắc Trung Kỳ đã có: Tỉnh Số trường Học sinh Chú thích Dân tộc ít

người Người Việt

Thanh Hóa 22 555 Thái 502

Nghệ An 10 262 Mường 82

Quảng

Bình 3 88 Mường 82

Quảng Trị 1 Số học sinh Quảng Trị

không có trong thống kê

Cộng 36 905 591

[ 1, tr. 127 ]

* Tây Nguyên

Từ năm 1917, công xứ Sabetier đã mở trường dạy tiếng Pháp và Ê - đê, cử một số học sinh giỏi đi đào tạo ở Huế, Quy Nhơn và họ trở thành những công sự xuất sắc về các mặt giáo dục, y tế, bưu điện, thư ký văn phòng. Từ năm 1925, đi đôi với việc mở các trường sơ học, trường Pháp - Việt, nhà cầm quyền đã tổ chức ở Buôn Mê Thuột trường tiểu học Pháp - Rhadé (Ê- đê). Trường này khác với các trường tiểu học Pháp - Việt ở miền núi Bắc Kỳ và Bắc Trung Kỳ ở chỗ nó là một loại trường đào tạo hướng nghiệp, là một trung tâm “không chỉ đào tạo những công nhân mà còn để cho họ thích nghi với một nền giáo dục có liên hệ chặt chẽ với tâm lý cộng đồng mà lao động chân

67

tay chiếm một vị trí quan trọng”. Trường được chia làm 2 bậc: Sơ học 4 năm và tiểu học thêm 2 năm, ngoài văn hóa mỗi tuần còn có 10 giờ lao động ở xưởng hay ở trại chăn nuôi. Với chương trình này ở các bậc sơ học, tất cả mọi kiến thức về tự nhiên và xã hội đều được truyền đạt bằng tiếng mẹ đẻ. Để thích hợp với chương trình đã đề ra, những môn học ở các trường Pháp - Việt như luân lý, lịch sử Việt Nam, lịch sử nước Pháp, địa dư, chữ Hán đều được giản ước đến mức tối đa và được biên soạn phù hợp với tâm lý chung của dân tộc. Tiếng Pháp là môn học được coi trọng số 1 và được học ngay từ lớp đầu tiên nhưng lên đến lớp nhì thì mới học hoàn toàn bằng tiếng Pháp. Cuối bậc

sơ học học sinh được thi lấy bằng Sơ học yếu lược Pháp - Rhadé và cuối lớp nhất thì thi lấy bằng Tiểu học Pháp - Rhadé . Từ năm lớp nhì người ta đã óc

thể bắt đầu đào tạo học sinh thành những người có trình độ nghề nghiệp sơ cấp như công nhân kỹ thuật cơ khí, nông nghiệp, thư ký hành chính, giáo viên... phụ vụ cho sự phát triển kinh tế, văn hóa các tỉnh Tây Nguyên.

Cũng như các tỉnh miền núi khác, trường học ở đây cũng tổ chức nội trú, học sinh được cung cấp quần áo,chăn màn, được ăn uống trong các bếp tập thể, chăm sóc y tế khi đau ốm. Ngoài trường học cho người Ê đê ở Đắc Lắc, Tây Nguyên còn có một số trường ở Kon Tum và Đông Nai cho người Gia - Rai, Ba- na, Sơ Đăng... Các tỉnh khác như Phan Rang, Bình Thuận cũng có trường học cho người Chăm...

Năm học 1929 -1930 đã có 12 học sinh người Ê đê tốt nghiệp Sơ học yếu lược Pháp - Ê đê và 7 học sinh thi đỗ tiểu học Pháp - Ê đê. Theo thống kê thì tổng số học sinh Bắc Trung Kỳ và Tây Nguyên là 2317 em, so với dân số thì tỷ lệ học sinh là 0, 038%.

Từ năm 1933 đến 1945 số trường và số học sinh miền núi Trung Kỳ được tăng lên rõ rệt, lấy năm học 1941 -1942 làm ví dụ ta thấy học sinh các

68

dân tộc Việt Thái Mường bắc Trung Kỳ là 1011 em , còn ở Tây Nguyên là 2607 em.

2.4.1.3. Giáo dục dân tộc thiểu số ở Nam Kỳ

Khi người Pháp đặt chân lên Nam Kỳ thì người Khơ- me ở đây có một nền giáo dục riêng do các nhà tu hành đảm nhận, đó là giáo lý nhà Phật. Cho đến sau cải cách giáo dục lần hai (1917) thì họ thấy cần phải sửa đổi nền giáo dục của người Khơ- me Nam Kỳ. Trước hết, người ta vẫn duy trì những trường “trường học - nhà chùa” có sửa đổi và được chia làm hai bậc: Sơ học học trong 3 năm qua các lớp đồng ấu, dự bị, cao đẳng, cuối bậc học sinh được thi lấy bằng sơ học. Tiểu học học thêm 3 năm gồm lớp nhì đệ nhất, nhì đệ nhị, lớp nhất và có kỳ thi tốt nghiệp tiểu học. Trường học - nhà chùa chỉ dạy hết bậc sơ học , lên tiểu học các em phải học theo chương trình như các trường Pháp- Việt. Ở các bậc sơ học, tiếng Khơ- me là ngôn ngữ chính, tiếng Việt và tiếng Pháp coi như tình nguyện. Ngoài giáo lý nhà Phật, chương trình còn có Toán, cách trí, địa dư, sử ký... Những sách này do Nha học chính Đông Pháp chỉ đạo biên soạn.

Việc đào tạo giáo viên cũng tiến hành bằng nhiều cách linh hoạt. Năm 1928 nhà cầm quyền đã cử 23 nhà sư đến trường Vat- Langka ở Phnông - Pênh để học phương pháp sư phạm và một số nội dung mới như toán cách trí, vệ sinh... Sau một năm, họ đã có chứng chỉ tốt nghiệp và trở thành những nhà sư- nhà giáo. Đi đôi với việc đào tạo chính qui người ta còn mở tại chỗ những lớp sư phạm cho các nhà sư trẻ do một số thầy giáo từ Cam-pu-chia sang giảng dạy. Ở tỉnh Trà Vinh, người ta còn tổ chức cứ 2 chùa thì có 1 nhà sư và một thầy giáo “thế tục” luân phiên giảng dạy theo chuyên môn của mình. Nhà sư giảng về giáo lý đạo Phật còn thầy giáo thì dạy về những nội dung mới như tiếng Pháp, vệ sinh...

Ngoài trường học - nhà chùa, người ta còn tổ chức thêm những trường công dạy từ lớp đồng ấu đến lớp nhất như các trường Pháp - Việt. Loại trường

69 (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

này không dạy giáo lý nhà Phật do đó không có các nhà sư mà chỉ có các thầy giáo “ thế tục”, đây là những trường Pháp- Cam bốt. Số trường nội trú cho học sinh dân tộc thiểu số ít hơn ở Bắc Kỳ và Trung Kỳ, toàn bộ xứ này chỉ có 3 trường , đó là Hớn Quản (Thủ Dầu Một), Vô Dật và Phú Riềng ở Biên Hòa. Từ năm học 1926-1927 đến 1930 -1931 số học sinh người Khơ - Me Nam Kỳ đã có những bước tiến khả quan.

Bảng 6: Bảng thống kê số học sinh ở vùng dân tộc thiểu số Nam Kỳ (1926- 1930)

Năm học Trường học-nhà chùa Trường Pháp- Cambốt Nội trú

1926-1927 282

1927-1928 1307

1928-1929 1475 118

1929-1930 2204 3907 116

[1, tr 133] Năm học 1929-1930 là năm mà số học sinh đạt cao nhất trong giai đoạn này thì tỷ lệ người đi học cũng chỉ là 0,020 %. Từ năm 1933 đến 1945 số học sinh vùng dân tộc ít người ở Nam kỳ có tăng lên trong tình hình chung của toàn quốc, năm 1942- 1943 có 10850 học sinh, đó là một con số đáng kể của người Khơ- me Nam Bộ thời kỳ này.

2.4.2. Thể chế hóa giáo dục tiểu học

Từ đầu những năm 30, do nhiều biến động nghiêm trọng về kinh tế, chính trị, nhà cầm quyền Pháp đã buộc phải tiến hành một số cải cách tại triều đình Huế về quan trường, hành chính, luật pháp... Năm 1933, họ đã thành lập bộ Quốc gia giáo dục do Phạm Quỳnh làm Thượng thư, Bộ này chỉ quản lý bậc tiểu học ở Bắc Kỳ và Trung Kỳ còn từ trung học trở lên vẫn do Nha học

70

chính điều hành. Ở các tỉnh, triều đình Huế cho đặt lại chức đốc học, kiểm học, còn ở các phủ huyện chức huấn đạo và giáo thụ cũng được phục hồi.

Hệ thống trường lớp bậc tiểu học được qui định lại như sau:

- Trường Sơ đẳng yếu lược “bản xứ” là trường có đủ ba lớp đồng ấu,

dự bị, sơ đẳng hoặc chỉ có một hai lớp về bậc sơ đẳng mà thôi. Trường này thường đặt ở các làng và gọi là “sơ học công hương trường” (còn gọi là

trường hương học). Những loại trường này do các làng đóng góp ngân sách.

- Trường Tiểu học là trường ngoài bậc sơ đẳng yếu lược ra còn có đủ

ba lớp( nhì đệ nhất, nhì đệ nhị và lớp nhất) hoặc một hai lớp trên bậc tiểu học. Những trường này thường được đặt ở các phủ huyện hoặc tỉnh lỵ. Sau khi học

xong lớp sơ đẳng học sinh phải qua kì thi Sơ học yếu lược và học hết tiểu học, các em được thi lấy bằng Tiểu học Pháp - Việt . Như vậy, mặc nhiên tiểu học

được chia làm hai : Sơ học và tiểu học.

Nghị định ngày 17/6/1933 quy định: Những học sinh lớp nhì đệ nhất lên lớp nhì đệ nhì và nhì đệ nhất đều phải thi, học sinh thi Tiểu học Pháp - Việt phải đủ 12 tuổi , phải có bằng Sơ học yếu lược và học bạ phải đủ 6 năm, những học sinh đã đậu bằng tiểu học muốn đậu vào bậc cao đẳng tiểu học phải qua một kỳ thi tuyển sinh.

Việc dùng văn tự chính thức ở bậc tiểu học cũng không khác trước là mấy.

Các lớp sơ học đều dạy hoàn toàn bằng tiếng Việt. Tiếng Pháp bắt đầu dạy từ lớp nhì đệ nhất trở lên, tuy nhiên ở những trường tiểu học kiêm bị (có đủ 6 lớp) hoặc những trường gần trung tâm văn hóa, kinh tế thỉnh thoảng có giao thiệp với người Pháp thì có thể dạy từ lớp sơ đẳng nhưng mỗi ngày chỉ một giờ thôi.

Chữ Hán có thể dạy từ lớp dưới, nhưng chỉ với những học sinh định thi chữ Hán trong kỳ Sơ học yếu lược.

71

Về môn học: Những môn dạy bằng chữ quốc ngữ trong ba lớp dưới gồm luận lý, sử địa, quốc văn ngoài ra còn có cách trí, toán pháp, vệ sinh...

Có thể nói môn luận lý được người ta chú ý nhiều nhất, tập trung vào

những nội dung như bổn phận với gia tộc, bổn phận với bản thân. Ngoài ra còn có những nội dung khác như kính trọng và giúp đõ người già yếu, giúp đõ người tàn tật, tận tâm với chức nghiệp, thành thật với bạn bè... Mỗi bài học thường ngắn gọn, bài học chính chỉ 3,4 dòng, dưới đó là một tiểu dẫn để minh họa cho phần chính, thường là một câu chuyện 4, 5 dòng và cuối bài luôn có một câu cách ngôn hoặc tục ngữ thu tóm cái “ thần” của bài.

Về tiếng Việt, những cuốn Quốc văn khoa giáo thư các lớp đồng ấu, dự

bị, sơ đẳng bắt đầu biên soạn từ giai đoạn trước đến đây đã hoàn chỉnh và đem giảng dạy thống nhất trong toàn quốc. Phần lớn những bài học này đều ngắn gọn, phù hợp với tâm lý lứa tuổi thiếu nhi. Tuy nhiên cũng có nhiều bài mang màu sắc triết lý về cuộc sống nên khô khan, thiếu hình ảnh làm cho học sinh nhỏ tuổi khó hiểu. Môn luân lý như đã nói ở trên cũng còn được bổ sung (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

bằng những bài tập đọc trong các sách quốc văn như Ông Các nô và thầy học, Chuyện anh em họ Điền..Ngoài ra một số bài viết lịch sử, vệ sinh một vài bài

ca dao tục ngữ hay thơ cổ cũng được điểm xuyết làm cho những cuốn sách khá nhẹ nhành nhưng cũng rất phong phú.

Môn Sử Ký (Lịch sử) học từ họ Hồng Bàng đến sau khi người Pháp đặt

xong nền bảo hộ trên đất nước Việt Nam.

Môn Địa Dư (Địa lý) cho đến lớp sơ đẳng, học sinh có hệ thống về vị

trí, hình thể, sông ngòi, cư dân, tài nguyên của ba xứ Bắc- Trung- Nam kỳ.

Môn Toán ngoài giải bốn phép tính thông thương còn có phương pháp đo diện tích, khối lượng, trọng lượng...

Tóm lại, với ba năm học bằng chữ quốc ngữ ở bậc tiểu học, học sinh

72

thiết thực về xã hội và tự nhiên, nếu không có điều kiện học lên nữa thì những

hiểu biết đó cũng đã có thể giúp ích một phần cho cuộc sống thực tế.

Từ lớp nhì đệ nhất học sinh bắt đầu học hoàn toàn bằng tiếng Pháp, tiếng Việt chỉ có mỗi tuần một giờ, tuy vậy nhờ bắt đầu làm quen với tiếng Pháp từ lớp sơ đẳng, hơn nữa chương trình biên soạn khá hợp lý nên các em không đên ngỡ ngàng. Các môn khoa học thường thức hoặc như toán, bước đầu ở học kỳ một học sinh được ôn lại 4 phép tính, cách đo lường, diện tích... thực ra đó chỉ là diễn đạt bằng tiếng Pháp những nội dung đã được học từ lớp dưới có phát triển thêm một ít nên không có gì là khso hiểu. Chương trình

được mở rộng sang học kỳ hai lớp nhì đệ nhị học về phân số, hỗn số, qui tắc tam suất đơn thuận, lớp nhất học chiết khấu, qui tắc tam suất kép, nghịch...

Các môn Sử, Địa cũng vậy, nó được mở rộng ở lớp nhì đệ nhất và nhì

đệ nhị trong địa dư và lịch sử Việt Nam, lên lớp nhất học về nước Pháp và các

thuộc địa. Môn Pháp văn, nếu như lớp nhì đệ nhất học sinh mới chỉ tiếp tục

bổ sung vốn từ bằng những bài tập đọc ngắn gọn thì lên 2 lớp trên các em bắt đầu làm quen với những nhà văn viết về Đông Dương hoặc những nhà thơ lớn

của nước Pháp. Riêng môn Quốc văn thì được biên soạn công phu hơn, đặc biệt là lớp nhì đệ nhất. Nếu ba lớp dưới, học sinh chỉ mới tiếp xúc với văn

phong chuẩn xác của các nhà sư phạm với những nội dung mang tính giáo dục có phần nào khô khan, thì ở đây các tác giả đã đưa vào chương trình những bài văn tiếng Việt phong phú về nội dung và hấp dẫn về hình thức. Tuy

chỉ có bốn mươi bài tập đọc, nhưng những thể loại chính của văn học Việt Nam đã được tuyển chọn : Văn học dân gian (Làng chim kén lý trưởng), văn tế (Hồn chiến sĩ, trích Văn tế tướng sĩ trận vong của Nguyễn Văn Thành); những tác phẩm tiêu biểu của văn học cổ điển Việt Nam: Chinh phụ ngâm (Chinh phụ mong chồng), Kiều (Tiếng tơ đồng), thơ Trần Tế Xương (Ông nghè tháng tám)... Một số tác giả đương đại nổi tiếng lúc đó như Nguyễn Văn Vĩnh, Phạm Quỳnh, Thế Lữ, Nhất Linh, Khái Hưng, Nguyễn Công Hoan....

73

Như vậy, nội dung dạy chữ quốc ngữ và chữ Pháp bậc tiểu học đều do triều đình Huế quản lý đã được nghiên cứu và biên soạn khá kỹ lưỡng. Còn chữ Hán chỉ là một môn học phụ do những người làm từ hàn, những người đã vào nhị trường, tam trường hoặc có người đã là “ông tú” chữ Hán giảng dạy. Đó là những bài học luân lí ngăn gọn, một vài câu “Hán học danh ngôn”... Do không được đào tạo về phương pháp sư phạm, mặt khác học sinh thường coi nhẹ môn này nên kết quả hầu như không đáng kể.

Nhìn chung từ năm 1933, trở đi khi bậc tiểu học được giao lại cho triều đình Huế, việc giảng dạy đã có những cải tiến nhất định và được chuyển thể hóa rõ rệt. Chữ quốc ngữ được dùng làm chuyển ngữ chính cho 3 lớp dưới cùng với tiếng Pháp ở 3 lớp trên, sách giáo khoa của hai thứ tiếng được bổ sung

Một phần của tài liệu Giáo dục pháp việt ở việt nam từ năm 1861 1945 (Trang 70)