1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Phim Friends Phần 1 tập 2

17 252 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 17
Dung lượng 30,6 KB

Nội dung

Hắn ta ra ngoài trong khi cô ấy ở nhà cố gắng làm cho tấm thảm không có mùi của voi.. Nói về vấn đề kia có phải vợ cũ của anh không?. Cậu không thấy Ross có bao giờ bị loạn như thế khi h

Trang 1

What you guys don't understand is

Các cậu không hiểu gì cả.

for us, kissing is as important as any part of it

Với con gái tụi tui, hôn là quan trọng nhất.

Yeah, right

Ừ, đúng thế!

You serious?

Nói thật đấy hả?

Oh, yeah

Đúng vậy.

Everything you need to know is in that first kiss

- Mọi thứ mà cậu cần biết là nụ hôn đầu đấy.

- Absolutely - Yeah, I think, for us

- Chắc chắn - Với bọn con trai thì

kissing is pretty much like an opening act

hôn giống như sự mở đầu vậy.

I mean, it's like the stand-up comedian you have to sit through

giống như khi xem kịch chúng ta phải ngồi xuống vậy.

before Pink Floyd comes out

trước khi Pink Floyd xuất hiện.

Yeah, and it's not that we don't like the comedian

Và không phải vì thế mà chúng tôi không thích xem kịch.

It's just that that's not

Đó là lí do

why we bought the ticket

tại sao chúng tôi mua vé.

See, the problem is, though

Vấn đề là

after the concert's over, no matter how great the show was

không quan trọng buổi diễn có hay hay không

you girls are always looking for the comedian again

bọn con gái các người cứ khoái xem lại lần nữa.

I mean, we're in the car, we're fighting traffic

Trong xe, trong khi đang chạy xe,

basically just trying to stay awake

chỉ là cố thức thôi.

Yeah, well, word of advice: Bring back the comedian

Lời khuyên đây: Đem cất mấy cái buổi kịch đó đi.

Otherwise, you're gonna find yourself

Không lần tới cậu sẽ thấy mình

sitting at home listening to that album alone

ngồi nghe nhạc một mình đấy.

Trang 2

Are we still talking about sex?

Chúng ta vẫn đang nói về tình dục chứ?

ROSS: No, it's good It is good

Không, nó tốt, nó rất tốt.

It's just that, doesn't she seem a little angry?

Chỉ là cô ấy trông có vẻ giận dữ nhỉ?

Well, she has issues

À, cô ấy có vài vấn đề.

Does she?

Thật à?

He's out banging other women over the head with a club

Cố gắng sống với "Ngài Tôi đang tiến hóa." đây

while she sits at home trying to get the mastodon smell out of the carpet

Hắn ta ra ngoài trong khi cô ấy ở nhà cố gắng làm cho tấm thảm không có mùi của voi.

Marsha, see, these are cave people

Marsha, nhìn này, đây là người tiền sử.

Okay, they have issues like:

Được chứ họ có vấn đề như là:

"Gee, that glacier's getting kind of close." See?

"Thế! Cái sông băng kia có lẽ đang đến gần."

Speaking of issues, isn't that your ex-wife?

Nói về vấn đề kia có phải vợ cũ của anh không?

- No, no - Yes, it is Carol, hi

- Không - Phải mà Carol, chào!

ROSS: Okay Yes Yes, it is

Được rồi Đúng là như vậy.

How about I'll catch up with you in the Ice Age?

Tôi sẽ gặp cô ở kỉ băng hà.

- Hi - Hi

- Hi - Hi.

So

So

You look great

Em trông xinh.

I hate that

Anh ghét thế.

Sorry Thanks You look good too

Xin lỗi Cảm ơn, anh trông cũng tuyệt.

Well, you know, in here, anyone who

À, em biết đấy, trong đây, mọi người đều

stands erect

đứng thẳng

Trang 3

- So, what's new? Still a - A lesbian?

- Có gì mới không? Vẫn là - Đồng tính phải không?

Well

Well

You never know

Em không bao giờ biết đâu.

How's, um ? How's the family?

Gia đình thế nào rồi?

Marty's still totally paranoid

- Marty vẫn mắc bệnh hoang tưởng.

- Oh, and - Carol, why are you here, Carol?

- Carol, tại sao em ở đây?

- I'm pregnant - Pregnant

- Em đã có mang - Có thai.

Oh Looks like she didn't leave in such a hurry after all

Cô ấy ra đi không vội mấy nhỉ.

I think this is the episode of Three's Company

Tớ nghĩ đây là phần của phim Đại đội số 3

where's there's some kind of misunderstanding

với sự hiểu lầm.

Then I've already seen this one

Thế thì tớ xem rồi.

Are you through with that? Thanks

Cậu xong với cái đó chưa?

Yeah, sorry, the swallowing slowed me down

Xin lỗi, việc nuốt làm chậm tớ lại.

Whose little ball of paper is this?

Đồng giấy này của ai thế?

Oh, that would be mine

Tớ đấy

See, I wrote a note to myself, then I didn't need it

Tớ đang viết một số ghi chú, mà không cần nữa

So I balled it up and now I wish I was dead

nên tớ vò lại và để đó, giờ tớ ước gì tớ đã chết.

She already fluffed that pillow Monica, you know, you already fluffed

Cô ấy đã phủi mấy cái gối đó rồi mà Cậu biết đấy cậu đã phủi nó rồi.

But it's fine

nhưng tốt thôi.

Look, I'm sorry

Tớ xin lỗi

I don't want to give them any more ammunition than they have

Nhưng tớ không muốn dọn thêm dù chúng đã được dọn rồi.

Trang 4

Yes, we know how cruel a parent can be

Chúng ta đều biết cha mẹ có thể tàn nhẫn đến mức nào

about the flatness of a child's pillow

về chuyện phét vào gối của đứa con

Monica? Hi Um

Monica? Gì!

Monica, um, you're scaring me

Monica, cậu làm tớ sợ.

I mean, you're, like, all chaotic and twirly, you know?

Ý tớ là cậu trông rất hỗn loạn và xoay vòng cậu biết đấy?

Not in a good way

Không phải theo cách tốt.

Yeah, calm down

Bình tĩnh đi.

You don't see Ross getting all chaotic and twirly every time they come

Cậu không thấy Ross có bao giờ bị loạn như thế khi họ đến không.

That's because, as far as my parents are concerned, Ross can do no wrong

Bởi vì ba mẹ tớ nghĩ Ross không làm gì sai cả.

You see, he's the prince

Cậu thấy đấy, anh ấy là "Hoàng tử"

Apparently they had some big ceremony before I was born

Họ đã có vài nghi lễ lớn trước khi tớ được sinh ra.

Ew, ew, ew

Ew, ew, ew.

- What? - Ugly Naked Guy got a ThighMaster

- Gì thế? - "The Ugly Naked Guy" đang làm động tác xấu.

Ew

Ew.

- Has anybody seen my engagement ring? - Yeah, it's beautiful

- Có ai thấy nhẫn đính hôn của tớ không? - Có nó rất đẹp.

Oh, God Oh, God

Trời ơi! Trời ơi!

- Oh, God, oh, God, oh, God - No, don't touch that

- Trời ơi! Trời ơi! - Không đừng chạm vào đó.

Oh, like I wasn't dreading tomorrow enough having to give it back to him

Tớ sợ nghĩ đến ngày mai đi trả nhẫn cho anh ta mà giờ không có nữa.

"Hi, Barry, remember me? I'm the girl

"Hi, Barry, nhớ em không?Em là cô gái

that stomped on your heart in front of your entire family"

đã làm tan nát tim anh trước cả gia đình anh."

Oh, God Now I'm gonna have to return the ring, without the ring

Bây giờ tớ phải trả lại cái nhẫn, không có nó mọi chuyện

Trang 5

which makes it so much harder

sẽ rất là khó.

Easy, Rach, we'll find it Won't we?

Bình tĩnh nào Chúng ta sẽ tìm ra nó, phải không mấy ông?

- Oh, yeah MONICA: Okay, look

- Oh, yeah - Oh, yeah - Okay, look.

When did you have it on last?

Thế lần cuối cậu đeo nó là khi nào?

Doy Probably right before she lost it

Ngốc à ngay khi cô ấy mất nó chứ đâu.

You don't get a lot of "doy" these days

Cậu không thể có nhiều kẻ ngốc như ngày nay được.

I know I had it this morning

Không tớ có mang nó sáng nay.

I know I had it when I was in the kitchen with

Tớ biết tớ có nó khi đang ở trong bếp với.

Dinah?

Dinah à?

Oh, don't be mad

Đừng giận nhé.

- You didn't - Oh, I'm sorry

- Cậu không làm vậy chứ - Tớ xin lỗi.

I gave you one job

- Tớ đã chỉ cho cậu một việc vậy mà.

Oh, but look how straight those noodles are

Nhưng nhìn những cọng mì thẳng chưa kìa.

Monica, you know that's not how you look for an engagement ring in a lasagna

Nhưng cậu biết đấy đó không như vậy khi cậu tìm nhẫn đính hôn trong món đó.

I just can't do it

Tớ không làm được.

Boys?

Mấy cậu ơi?

We're going in

Chúng ta nhào dô nào.

Hi

Hi.

Oh, that is not a happy "hi."

Đó không phải là "chào" vui vẻ

Carol's pregnant

Carol có thai rồi.

Oh, I found it

Tìm thấy rồi!

Trang 6

Well, what ? What?

Gì gì gì chứ?

Yeah

Đúng vậy.

Do that for another two hours

Làm thế trong hai giờ nữa

you might be where I am right about now

em có thể như anh bây giờ

Kind of puts that whole pillow thing in perspective, huh, Mon?

Chuyện này sẽ đẩy mọi chuyện về cái gối thành một viễn cảnh đấy.

Well, now, how do you fit into this whole thing?

Thế anh tính làm thế nào?

Well, Carol says she and Susan want me to be involved

Carol và Susan muốn tớ có liên quan chút ít.

But if I'm not comfortable with it, I don't have to be involved

Nhưng nếu tớ không thoải mái với chuyện đó thì, tớ có thể không tham gia.

Basically, it's totally up to me

Hoàn toàn là quyết định của tớ.

She is so great I miss her

Cô ấy thật tuyệt, tớ nhớ cổ.

What does she mean by "involved"?

Cô ấy nói "liên quan" là sao ?

I mean, presumably, the biggest part of your job is done

Về mặt lí thuyết thì công việc của cậu đã xong.

Anyway, they want me to go down to this

Dù sao thì họ cũng muốn tớ đi

sonogram thing with them tomorrow

nội soi với họ ngày mai.

So, what are you gonna do?

Anh sẽ làm gì?

I have no idea

Anh không biết.

No matter what I do, though, I'm still gonna be a father

Dù anh làm gì đi nữa thì anh vẫn sẽ làm cha.

Well, this is still ruined, right?

Thì món này cũng hư rồi đúng không?

Oh Martha Lugwin's daughter is gonna call you

Con gái của Martha Lugwin sẽ gọi cho con.

Mm What's that curry taste?

Vị cà ri gì thế gì?

Curry

Cà ri à.

Trang 7

Mm

Mm.

I think they're great I really do

Con nghĩ nó rất ngon Con thật sự nghĩ thế.

You remember the Lugwins?

Con nhớ Lugwin chứ

The big one had a thing for you, didn't she?

cô ấy luôn để ý con.

They all had a thing for him

Họ lúc nào mà chẳng để ý nó.

Oh, Mom

Thôi mà mẹ.

I'm sorry Why is this girl going to call me?

Tại sao họ lại muốn gọi cho con?

Oh, she just graduated, and she wants to be something in cooking or food

Cô ấy vừa mới tốt nghiệp, và cô ấy cần ai đó dạy nấu ăn

or I don't know

Hay con không biết

Anyway, I told her you had a restaurant, so

Mẹ nói là con có một nhà hàng

No, Mom I don't have a restaurant I work in a restaurant

Con không có nhà hàng, con làm trong nhà hàng.

Well, they don't have to know that

Thế thì họ không cần biết điều đó.

Ross, could you come and help me with the spaghetti

Ross, ra giúp em với món mì với.

Yes

Được.

Oh, we're having spaghetti That's easy

Oh, chúng ta có món mì Ý Cái đó thì dễ ẹt.

I know this is going to sound unbelievably selfish on my part

Chuyện này nghe có vẻ cực kì ích kỉ về phần em

but were you planning on bringing up the whole baby/lesbian thing?

nhưng anh có định nói chuyện về đứa bé không?

Because I think it might take some of the heat off me

Chuyện này sẽ làm cho em bớt được ít gánh nặng.

What that Rachel did to her life We ran into her parents at the club

Đó là Rachel Chúng ta đã gặp họ ở câu lạc bộ.

They were not playing very well

Họ không được vui vẻ cho lắm.

I'm not gonna tell you what they spent on that wedding

Tôi sẽ không nói họ đã trải qua chuyện gì đâu

Trang 8

but $40,000 is a lot of money

nhưng 40 ngàn đô thì quả là cái đám cưới hoành tráng.

Well, at least she had the chance to leave a man at the altar

Ít ra cô ấy có cơ hội bỏ người đàn ông này ở nơi làm lễ.

- What's that supposed to mean? - Nothing

- Ý đó là gì vậy? - Chả có gì cả.

- It's an expression - No, it's not

- Nó chỉ là diễn đạt thôi - Không phải thế.

Don't listen to your mother

Đừng nghe lời mẹ con.

You're independent and you always have been

Con lúc nào cũng tự lập được cả.

Even when you were a kid, and you were chubby

Ngay cả khi hồi nhỏ khi con béo ú

and you had no friends, you were just fine

và con chả có bạn bè thế mà vẫn ổn thôi.

You'd read alone in your room And your puzzles

Con thích đọc sách một mình trong phòng Và con thích giải đố.

Look, there are people, like Ross, who need to shoot for the stars

Người như Ross đều có những cơ hội lớn.

With his museum and his papers getting published

Với bảo tàng và những tựa sách mà nó sắp phát hành.

Other people are satisfied with staying where they are

Còn lại thì đều là những kẻ tự mãn với những gì họ có được.

I'm telling you, these are the people who never get cancer

Ba nói cho con biết bọn đó không bao giờ mắc bệnh được.

And I read about these women trying to have it all, and I thank God

Họ chỉ hạnh phúc với những gì họ có thôi, đoại loại như

our little Harmonica doesn't seem to have that problem

như bò vậy.

So, Ross, what's going on with you?

Vậy Ross chuyện gì xảy ra với anh?

Any stories? No news, no little anecdotes to share with the folks?

Có chuyện nào không? Không có tin tức không có chuyện vặt nào để kể cho cả nhà nghe à?

Okay, okay

Okay, okay.

Ahem Look, I, uh I realize you guys have been wondering

Cả nhà nghe này, con tự hỏi chắc mọi người muốn biết chính xác

what exactly happened between Carol and me

chuyện xảy ra giữ Carol và con.

And so, well, here's the deal

Và chuyện là thế này.

Trang 9

Carol's a lesbian

Carol bị đồng tính.

She's living with a woman named Susan

Cô ấy sống với người phụ nữ tên Susan.

She's pregnant with my child

Cô ấy mang trong mình đứa bé của con.

And she and Susan are going to raise the baby

Cô ấy và Susan định nuôi đứa trẻ.

And you knew about this?

Con biết chuyện này mà không nói à?

Your folks are really that bad, huh?

Gia đình cậu tệ thế sao?

Well, you know, these people are pros

Cậu biết đấy những người này là chuyên nghiệp.

They know what they're doing They take their time

Họ biết họ làm gì Họ rất thư thả.

They get the job done

Và họ làm xong công việc của mình.

Boy, I know they say that you can't change your parents

Người ta nói mình không thể thay đổi cha mẹ được.

Boy, if you could, I'd want yours

Nếu như bạn có thể, thì chị muốn có ông bà già như của em.

Must pee

Phải đi tè.

You know, it's even worse when you're twins

Nó tệ hơn khi cậu là cặp sinh đôi.

- You're a twin? - Oh, yeah We don't speak

- Cậu có chị em sinh đôi à? - Ừ chúng tôi ít nói chuyện.

She's like this high-powered, driven, career-type

Cô ấy có vẻ cao giá hơn tớ về sự nghiệp hay lối sống.

- What does she do? - She's a waitress

-Thế cô ấy làm gì? - Bồi bàn.

All right You guys, I kind of gotta clean up now

Mấy cậu tớ sắp dọn dẹp rồi.

Chandler, you're an only child, right? You don't have any of this

Chandler anh là con một chắc anh không có ba cái chuyện này chứ.

Well, no, although I did have an imaginary friend

Không mặc dầu anh có vài người bạn tưởng tượng

who my parents actually preferred

mà thật ra ông bà già anh chọn.

RACHEL: Hit the lights, please

Tắt đèn giúm cái.

Trang 10

How long was I in there?

Anh ở trong đó bao lâu rồi?

I'm just cleaning up

Em vừa mới dọn.

Oh, do you, uh ? Do you need any help?

Cần giúp không?

Um, okay, sure Thanks

Có cảm ơn

Anyway

Dù sao thì

So you nervous about Barry tomorrow?

Em có lo lắng về chuyện của Barry ngày mai không?

- Oh, a little - Mm-hm

Một chút.

- A lot - Mm-hm

Rất nhiều.

So got any advice?

Có lời khuyên gì cho em không?

You know, as someone who's recently been dumped

Anh biết đấy từ người cũng vừa bồ đá.

Well, you may want to steer clear of the word "dumped."

Em có thể muốn hiểu rõ từ "đá" hơn tí nữa

Chances are he's going to be this broken shell of a man You know?

Có thể anh ta là người đang đau khổ.

So you should try not to look too terrific I know it'll be hard

Nên em có thể trông đừng quá đẹp Anh biết chuyện đó hơi khó.

Or, you know, hey, I'll go down there, and I'll give Barry back his ring

Hay là anh sẽ tới đó đưa Barry chiếc nhẫn.

And you can go with Carol and Susan to the OB-GYN

Và em có thể đi với Susan và Carol đến s s iêu âm.

You've got Carol tomorrow

Anh có chuyện với Carol ngày mai à.

When did it get so complicated?

Từ bao giờ mà chuyện này phức tạp quá vậy?

Got me

Hiểu anh đấy.

- Remember when we were in high school? - Yeah

- Nhớ hồi ở trường chứ? - Ừ.

I mean, didn't you think you' were gonna meet someone

Anh không nghĩ là gặp ai đó và

fall in love, and that'd be it?

yêu người ấy thế là xong à?

Ngày đăng: 02/11/2019, 11:12

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w