1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Phim Friends Phần 1 tập 21

17 35 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 17
Dung lượng 28,82 KB

Nội dung

How'd someone get your credit card number? Làm mà người có số tài khoản cậu? I have no idea Look how much they spent! Tớ khơng biết Nhìn xem họ tiêu Calm down You only have to pay for the stuff you bought Cậu phải trả cho thứ mà cậu mua Still, it's just such reckless spending Đúng tiêu pha vô tội vạ When somebody steals your credit card Khi lấy trộm đồ they've kind of already thrown caution to the wind họ sẵn sàng vứt bỏ tiết kiệm Wow, what a geek They spent $69.95 on a Wonder Mop Wow, kẻ lập dị Họ dùng $69 95 để mua giẻ lau sàn That's me Đấy tớ Oh! Oh, the yuck Oh, kinh He's doing it again! Nó lại làm Marcel, stop humping the lamp! Marcel, không "làm" đèn Stop humping! Now, Marcel, come back! Ngừng lại Bây giờ, Marcel, quay lại nào! Come here, Marcel! Đến đây, Marcel Oh, no, no! Not in my room! I'll get him Oh, ko Khơng phải phòng tao Tớ bắt You've got to something about the humping Cậu phải làm việc chuyện "làm" What? It's just a phase Sao? Đó thời kỳ mà Well, that's what we said about Joey Uh, mà ta nói Joey Hey, would you all relax? It's not that big a deal Các cậu thư giản nào? Nó khơng phải chuyện lớn RACHEL: Marcel, stop it! Marcel! Bad monkey! Marcel, ngừng lại Marcel Con khỉ hư - What? RACHEL: Ugh! Sao thế? Let's just say my Curious George doll is no longer curious Để tớ nói, Curious George tớ khơng kỳ lạ Ugh, Monica, you are not still going over that thing Cậu chưa ngủ chuyện sao? - This woman's living my life - What? - Người đàn bà sống sống tớ - Sao? She's living my life, and she's doing it better than me Cô ta sống sống tớ, cô ta làm tốt tớ Look at this Look Nhìn She buys tickets to plays I want to see Cô ta mua vé xem kịch, mà tớ muốn coi She shops at stores that I'm intimidated by the salespeople Cô ta mua sắm nơi mà tớ sợ người bán hàng She spent $300 on art supplies Cô ta tiêu $300 cho việc trợ cấp mỹ thuật You're not an artist Cậu đâu phải họa sỹ Yeah, well, I might be if I had the supplies Tớ họa sỹ trợ cấp I mean, I could all this stuff Only I don't Ý tớ tớ làm thứ Chỉ tớ không làm Oh, Monica, come on You cool things Oh, Monica, Cậu làm Oh, really? Let's compare, shall we? Vậy sao? Chúng ta so sánh nhé? Oh, it's so late for "shall we?" Oh, trễ cho từ "chúng ta" Do I go horseback riding in the park, hmm? Tớ có cưỡi ngựa công viên ko? Do I take classes at The New School? Tớ có đăng ký khóa học New School? - No - No Không This is so unfair Thật không công She's got everything I want, and she doesn't have my mother Cô ta làm chuyện mà tớ muốn làm, cô ta mẹ tớ How about Joey Paponi? Vậy tên Joey Paponi nào? No, still too ethnic My agent thinks I should have a name that's more neutral Không, đặc trưng Người quản lý tớ muốn tên trung lập Joey Switzerland? Joey Switzerland? Plus I think it should be Joe Joey makes me sound like I'm Thêm vào đó, tớ nghĩ nên Joe Joey khiến tớ trông this big thứ to to Which I'm not! Không phải Joe, Joe, Joe Stalin? Joe, Joe, Joe Stalin? Stalin Stalin Do I know that name? That sounds familiar Tó có biết tên khơng nhỉ? Nó nghe quen - Well, it does not ring a bell with me - Huh Nó chẳng cho tớ chút ấn tượng Joe Stalin Joe Stalin You know, that's pretty good Nó hay - You might want to try Joseph - Ah! Có thể cậu muốn thử với tên Joseph Joseph Stalin! Joseph Stalin - I think you'd remember that! - Oh, yes! - Tớ nghĩ họ nhớ - Uh Bye Bye Birdie, starring Joseph Stalin Tạm biệt giai đoạn yếu ớt, bắt đầu với Joseph Stalin Joseph Stalin is the Fiddler on the Roof Joseph Stalin chắn vững chãi - Hey - Hey Hi Hi Uh, yes, this is Monica Geller Hi Vâng, Monica Geller Um, I'm taking classes with you, and I was wondering what they were Tôi đăng ký lớp học cơ, tơi tự hỏi lớp học What are you doing? Cậu làm thế? All right, great Được Great Thanks a lot Vâng Cảm ơn nhiều I'm going to tap class Tớ đến lớp nhảy clacket So you can dance with the woman that stole your card? Để nhảy với người lấy trộm thẻ tín dụng cậu? She's got my life I want to see who she is Để xem trông cô ta Go to the post office! I'm sure her picture's up! Tớ có hình ta sở cảnh sát Honey, you're kind of losing it here Tớ nên đến để xem cô ta This is really becoming a weird obsession Có thể việc bị trộm tạo nỗi ám ảnh cho cậu This is madness, I tell you Tớ nói cho cậu biết, chuyện thật điên rồ For the love of God, Monica, don't it! Vì Chúa, Monica, đừng làm Thank you Cảm ơn What you think? Các cậu nghĩ thế? Lots of things Rất nhiều thứ Which one you think she is? Cô nhỉ? - May I help you? - Oh, no, thanks - Tôi giúp cho cơ? - Khơng, cảm ơn We're just here to observe Chúng tham quan You don't observe a dance class You dance a dance class! Các cô không quan sát lớp nhảy Các cô nhảy lớp nhảy Spare shoes are over there Giày dự phòng What does she mean? Ý bà ta nhỉ? I think she means, "You dance Tớ nghĩ ý bà ta "Các cô nhảy a dance class!" lớp nhảy" Come on, come on, come on! Nhanh RACHEL: Really? Thật sao? Hey, you see anybody you think could be me? Các cậu có thấy tớ ko? People, last time there were yogurt containers lying around after class Tôi muốn lần cuối có sữa chua lớp Let's not have that happen again! Khơng để điều xảy She could be you Bà ta cậu Let's get started Bắt đầu Five, six Five, six, seven, eight 5, 5, 6, 7, Okay, I'm not getting this! Okay, Tớ làm I'm totally getting it! Tớ hoàn toàn làm Do you ever just feel like you're so unbelievably uncoordinated? Cậu có có cảm giác giải chưa? What? You just click when they click Sao? Cậu gõ họ gõ All right Now everyone grab a partner Được rồi, tìm bạn nhảy Oh! Oh All right And my dead mother said you are it! I'm with Rachel Được "Và người mẹ chết nói với bạn nó" Tớ với Rachel Great, it's gym class all over again Tuyệt, lớp thể dục lại kết thúc RACHEL & PHOEBE: Aww That's all right You can come up to the front and dance with me Cơ nhảy với tơi Why don't I just take off my clothes and have a nightmare? Tại không cởi quần áo gặp ác mộng nhỉ? It's okay, it's okay! I'm here, I'm here I'm so sorry I'm late Được rồi, rồi, đến Tơi tới rồi, xin lỗi đến trễ Okay, here I am Ok, So who's the new tense girl? Vậy cô gái bồn chồn vậy? She's your partner Cô ta bạn nhảy cô - Hi, I'm Monica - Hi Hi, Monica Oh, Monica Oh, Monica Hi, I'm Mon Hi, Tôi Mon Nana Nana - Monana? - Yeah Monana? It's Dutch Tên Hà Lan You're kidding I spent three years in Amsterdam Cô đùa ah Tôi sống Amsterdam ba năm Um, Pennsylvania Dutch Pennsylvania Dutch And we're dancing! Five, six, seven, eight Five, six, seven, eight Hi Hi - Hey - Hey Hey - Where have you been? - I just got back from the vet - Cậu đâu thế? - Tớ vừa tới chỗ bác sỹ thú y She's not gonna make you wear a big plastic cone, is she? Cô ta không làm mặt cậu dài chứ? She says Marcel's humping thing is not a phase Cơ ta nói bệnh Marcel khơng phải giai đoạn Apparently, he's reached sexual maturity Hình như, thời kỳ trưởng thành giới tính Hey, he beat you! Hey, giỏi cậu She says, as time goes on, he'll start getting aggressive and violent Cơ ta nói, thời gian trơi đi, trở nên What does this mean? Vậy phải làm sao? I have to give him up Tớ phải từ bỏ I can't believe it This sucks! Tớ khơng thể tin Nó bú sữa mà You just got him How could he be an adult already? Cậu vừa ni Sao trưởng thành nhanh được? I know, I know One day he's this little thing Tớ biết Một ngày vật nhỏ bé and before you know it, he's this little thing vật nhỏ bé mà I can't get off my leg tớ gỡ khỏi chân Isn't there any way you can keep him? Khơng cách để giữ lại ah? No No Khơng The vet said that unless he's in a place where he has regular access Bác sỹ thú y nói khơng sống nơi mà có hội to some monkey loving để làm "chuyện khỉ" he's just gonna get vicious trở nên nguy hiểm I just gotta get him into a zoo Tớ phải đem tới sở thú - How you get a monkey into a zoo? - I know that one! - Làm cậu bỏ khỉ vào sở thú được? - Tớ biết No, that's popes into a Volkswagen Khơng, "làm đặt Giáo hồng Vokswagen?" We're applying to a lot of them Our first choice would be a state zoo Tớ bác sỹ lựa chọn nhiều Lựa chọn tớ sở thú Bang You know, like, uh, San Diego Chẳng hạn San Diego Right? Đúng ko? But that may just be a pipe dream because he's out-of-state Nhưng dường ý nghĩ viễn vong Bởi "out - Of - State" My vet knows someone at Miami, so that's a possibility Bà bác sỹ thú y có biết vài sở thú Miami, But that's two blocks from the beach It's a total party zoo Nhưng hai khu bờ biển Và hồn tồn "đảng - Sở - Thú" - Hey CHANDLER: Hey - Hi - We found the girl! Tụi tìm ta - What? - Did you call the cops? Gọi cho cảnh sát chưa? Nope We took her to lunch Không, chúng tớ mời cô ta ăn trưa Ah Your own brand of vigilante justice Oh, lấy danh nghĩa đội dân phòng ah Are you insane? This woman stole from you! Em bị tưng ah? Cô ta lấy cắp tiền em She stole! She's a stealer! Cô ta ăn trộm Cô ta kẻ cắp After you're with this woman for 10 minutes, you forget all that Sau tiếp xúc với cô khoảng 10ph, cậu quên chuyện I mean, she's this astounding person Ý em là, cô người with this amazing spirit! với tâm hồn đáng kinh ngạc Yeah, which she probably stole from some cheerleader! Uh, ta trộm từ hoạt náo viên - Take off their hats - Popes in a Volkswagen! - Lấy mũ họ - "đặt Giáo hoàng Vokswagen?" Mm-hm I love that joke Tớ thích trò đùa - No way! No way did you this! - Monana was very brave - Không đời Không đời cậu làm chuyện - Monana dũng cảm It was so wild We told them we were the Gunnersons in room 615 Chúng tớ nói với họ chúng tớ đội Gundersons phòng 615 only to find out the Boston Celtics had the entire sixth floor! để tìm đội Boston Celtics, lùng sụt khắp sáu tầng khách sạn So when they caught on to the fact that we're short and have breasts Và họ thấy chúng tớ lùn có ngực They threw us out I was thrown out of a hotel! Me! Họ ném tụi tớ ngồi Tớ bị ném khỏi khách sạn Chính tớ Go, Monana! Được lắm, Monana Well, you ladies are not the only ones living the dream Các tiểu thư người sống mơ I get to go pour coffee for people I don't know Don't wait up Giờ tớ phải tới quán cafe gặp người không quen biết."Đừng thức đợi tớ" Oh, by the way Oh, tomorrow we're auditioning for a Broadway show ngày mai tụi có buổi thử giọng cho buổi biểu diễn Broadway Excuse me? Xin lỗi? There's an open call for Cats Có buổi "thử giọng - Mở" quán Cats I'm thinking we go down there, sing "Memories" Tớ nghĩ hát "Memories" and make complete fools of ourselves What you say? khiến người khác thành thằng Cậu nghĩ sao? No, no, no Không, ko, ko Remember who you're dealing with here Ha Hãy nhớ cậu thỏa thuận I'm not like you I can't even stand in front of a tap class Tớ chí khơng thể đứng trc lớp nhảy clacket That's because of your Amish background Đó lai lịch người Amish cậu - What? - Well, you're Pennsylvania Dutch, right? - Hả? - Cậu người Pennsylvania Dutch, ko? Right Uh Till I bought a blow dryer Then I was shunned Cho đến tớ mua sấy tóc Rồi tớ bị xa lánh I was just like you Tớ giống cậu And then one day, I saw a movie that changed my life Và rồi, ngày, tớ xem phim thay đổi đời tớ - Did you ever see Dead Poets Society? - Uh-huh Cậu coi "Dead Poets Society" chưa? I thought that movie was so incredibly Tớ nghĩ phim vơ boring! nhạt nhẽo I mean, that thing at the end where the kid Đến cuối phim, thèn bé tự tử kills himself because he can't be in the play? khơng thể có vai kịch? What was that? It's like, "Kid, wait a year Leave home, some community theater!" Giống như, "Nhóc, đợi năm Đi bụi, diễn kịch đường ấy." I walked out of there, and I thought: Tớ nghĩ: "Now, that's two hours of my life that I'm never getting back!" "Đó hai đời mà tớ không muốn trải qua." And that scared me more than all the other crap I was afraid to Chuyện làm tớ sợ hãi thứ tào lao đời Wow Wow Then I would definitely not recommend Mrs Doubtfire Và tớ dứt khốt khơng giới thiệu cho phim "Mrs Doubtfire" Oh, God Oh, Trời We didn't get into Scranton Tụi khơng nhận vào Scranton That was our safety zoo Đó sở thú an toàn chúng tớ They take, like, dogs and cows Họ thu nhận chó bò See? I don't know who this is harder on, me or him Tớ khơng biết khổ hơn, tớ hay I'd say that chair's taking the brunt of it Tớ nghĩ ghế thứ chịu đựng ROSS: Marcel Marcel Marcel Marcel Marcel, no Marcel, ko Good boy! Ngoan See? How can nobody want him? Thấy chưa? Sao mà chẳng nơi nhận nó? Somebody will Rồi có You know there already is a Joseph Stalin? Tất cậu biết có người tên Joseph Stalin You're kidding! Cậu đùa ah Apparently, he was this Russian dictator who slaughtered all these people! Hình như, ơng ta nhà độc tài Liên Xô, tàn sát nhiều người - You'd think you would've known that! - You'd think I would've - Tớ nghĩ cậu biết chuyện - Ngu Phoebe, what you think a good stage name for me would be? Cậu cho tớ nghệ danh hợp với tớ xem? Flame Boy! Cậu bé lửa Where exactly is your zoo? Vậy chích xác sở thú ông đâu? Well, it's technically not a zoo per se Well, khơng sở thú, thực chất It's, uh, more of an interactive wildlife experience nơi động vật hoang dã trao đổi kinh nghiệm sống với Let me ask you some questions about Is it, uh, Marcel? Tôi hỏi anh số câu hỏi Marcel - Yes - Yes Uh Does he, uh, fight with other animals? Nó có cơng vật khác ko? No, no He's very docile Khơng, ko Nó ngoan ngoãn Hmm Even if he were cornered? Ngay bị dồn vào chân tường? Well, I don't know Why? Well, Tôi Tại sao? Um, how is he at handling small objects? Nó có cầm vật nhỏ ko? He can hold a banana, if that's what you mean Nó cầm chuối, ý ông What about a hammer or a small blade? Vậy búa dao nhỏ? Why would he need a blade? Tại lại cầm dao? If he's up against a jungle cat or an animal with horns Nếu khơng lòng lồi có sừng chẳng hạn you got to give the little guy something cậu phải đưa cho vài thứ tự vệ Otherwise, it's just cruel! Nếu ko, thảm khốc He got into San Diego! Nó nhận vào sở thú San Diego - What? - Yeah Sao? We were coming back from our walk, and the phone was ringing Khi tụi tớ vừa nhà Họ gọi đến - He's in! - He's in? Ah! Nó nhận Did you hear that, Marcel? Mày có nghe thấy ko, Marcel? San Diego! San Diego! Yeah! San Diego San Diego You're making a mistake San Diego's well and good Cậu phạm sai lầm San Diego tốt but if you give him to me, I'll start him against a blind rabbit cho đấu với thỏ mù and give you 20 percent of the gate tặng cho cậu 20% giá vé Yo-ho! Where have you been? Cậu đâu thế? Monica and I just crashed an embassy party Monica tớ vừa đập phá bữa tiệc đại sứ quán Are you drunk? Cậu xỉn ah? No! Khơng I'm lying Tớ nói dối I am so drunk! Tớ xỉn Oh, God! Oh, trời Ugh Great You know what? You could have called Cậu biết ko? Cậu có gọi I've been up here I've been worried Tớ bắt đầu lo Monica cô Monica Monica? Water rules! Nguyên tắc uống nước Yes Yes, it does Uh Đúng The restaurant called They want to know if you're showing up Nhà hàng gọi Họ muốn biết hôm cậu có làm ko Nope! Khơng I'm going to the Big Apple Circus today Hôm tớ tới rạp xiếc Big Apple What are you doing? You're gonna lose your job This is not you! Cậu việc Đây cậu No, it is me! Không, tớ I'm not just the person who needs to fluff the pillows Trc tớ người suốt ngày dọn dẹp and pay the bills as soon as they come in! trả hóa đơn hạn You know, when I'm with her, I'm so much more than that! Rồi với ấy, tớ thấy giỏi I'm I'm Monana! Tớ Monana Ahem, hello? Yes, she is Hold on a second, please Alo? Vâng có Xin chờ chút Ahem, Monana, it's for you Monana, gặp cậu The credit card people Người ngân hàng Hello? Hello Yes? Vâng? Oh, my God! Oh, lạy chúa Thanks Cảm ơn What? Gì thế? They've arrested Monica Họ vừa bắt Monica - Hi - Hey - Hi - Hi How are you? Cậu khỏe ko? I'm not too bad Fortunately, blue's my color Không tệ May thay, màu xanh màu ưa thích tớ How did you know I was here? Sao cậu biết tớ đây? Because Vì I'm Monica Geller tớ Monica Geller It was my credit card you were using Thẻ tín dụng cậu xài tớ That I was not expecting Đó điều tớ không mong I want you to know, I didn't turn you in Tớ muốn cậu biết, tớ không tố giác cậu Oh - Thanks - No, thank you - Cảm ơn - Không, cảm ơn You have given me so much Cậu cho tớ nhiều If it wasn't for you, I'd never have gotten Tớ chưa hát to sing "Memories" at the Winter Garden Theater "Memories" nhà hát Winter Garden Actually, you only got to sing "Memo " Thật ra, cậu hát "Memo" I can't believe you're in here What am I gonna without you? Tớ tin cậu bị bắt Tớ khơng có cậu? Who's gonna crash the embassy parties with me? Ai đập phá bữa tiệc với tớ? Who's gonna take me to the Big Apple Circus? Ai đưa tớ tới rạp xiếc Big Apple? Monica, I started my day by peeing in front of 25 other women Tớ bắt đầu ngày việc tè trc 25 ả khác and you're worried about who will take you to the Big Apple Circus? cậu lại lo lắng việc đưa cậu tới rạp xiếc? Well, not worried, you know, just wondering Well, lo lắng, tự hỏi There's nothing to wonder about Khơng có để băn khoăn cả, Monica You'll go back to being who you were because that's who you are Cậu trở lại người Đó cậu - Not necessarily - Yes, necessarily - Không thiết - Vâng, thiết phải I don't know what it is Maybe it's the Amish thing Tớ Có thể văn hóa người Amish Um, I'm not actually Amish Thật tớ người Amish Really? Then why are you like that? Thật sao? Tại cậu lại giống họ nhỉ? You by the door, in or out? Cô cạnh cửa, tham gia hay ko? In! Có You in the back, you're getting it wrong! Cô nhảy sai At least I'm doing it! Nhưng tơi nhảy WOMAN : This is the final boarding call for Flight 67 to San Diego boarding at Gate 42A Okay, goodbye, little monkey guy Okay, tạm biệt, khỉ nhỏ bé - I wrote you this poem - Aw Tao viết cho mày thơ Okay, but don't eat it till you get on the plane Okey, khơng ăn lên máy bay - Thank you, Aunt Phoebe - Aww Cảm ơn dì Phoebe Okay, bye, champ Okay, bye, khỉ - Nhai There's gonna be a lot of babes in San Diego Sẽ có nhiều nàng San Diego .but remember, there's also a lot to learn nhớ kỹ, phải học hỏi nhiều I don't know what to say, Ross Uh, it's a monkey Tớ khơng biết nói cả, Ross Nó khỉ Just say what you feel, Joey Chỉ cần nói cảm giác cậu thơi, Joey Marcel, I'm hungry Marcel, tao đói ROSS: That was good Hay - Marcel, this is for you - Oh Marcel, cho mày It's, uh, just, you know, something to, um Nó vật mà on the plane mày "làm" máy bay If you don't mind, I'd like a moment, just me and him Nếu khơng phiền, tớ muốn với - Sure - Of course Absolutely Oh, dĩ nhiên ALL: Oh Marcel, come here Come here Marcel, đến Đến Come here Well, buddy Well, anh bạn this is it There's just a couple of things I wanted to say Có vài chuyện tao muốn nói với mày I'm really gonna miss you Tao nhớ mày You know? And I'm never gonna forget about you Tao không quên mày You've been more than just a pet to me Với tao, mày vật ni You've been more like a Mày giống Okay Marcel, would you ? Okay Marcel Marcel, would you leave my leg alone? Bỏ chân tao ko? Would you just stop humping me for two seconds? Marc Would you ? Đừng "làm" với chân tao hai giây thơi có ko? Okay, would you just take him away? Just take him Okay, mang chứ? Đem đi O! That I were a glove upon that hand Oh, mong găng tay đôi tay that I might touch thy cheek tơi để chạm vào cổ em WOMAN: That's fine Thank you Được Cảm ơn MAN: Next Tiếp Hi Uh, I'll be reading for the role of Mercutio Tôi đến thử vai cho phim Mercutio MAN: Name? - Holden McGroin - Tên? - Holden McGroin

Ngày đăng: 02/11/2019, 11:12

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w