00:07 Hey, uh... Where are we? I thought you were driving me home. = Này, ừm... chúng ta đang ở đâu? Em tưởng anh đang chở em về nhà. 00:10 Oh, I am. I just took a little detour to give you a taste of = Ừ, đúng thế. Anh chỉ vòng đường để cho em thấy một chút 00:13 what I do for a living. = thứ anh làm để kiếm sống. 00:15 See that stop sign? = Thấy biển báo dừng lại kia không? 00:17 Yeah. As a Sonoma County civil engineer, = Ừ. Là một kỹ sư dân sự Quận Sonoma, 00:21 I processed the paperwork that made that stop sign a reality. = anh xử lý các thủ tục giấy tờ để cái biển báo đó thành hiện thực
Phim Mom phần 1 tập 6 00:07 - Hey, uh Where are we? I thought you were driving me home. = Này, ừm chúng ta đang ở đâu? Em tưởng anh đang chở em về nhà. 00:10 - Oh, I am. I just took a little detour to give you a taste of = Ừ, đúng thế. Anh chỉ vòng đường để cho em thấy một chút 00:13 - what I do for a living. = thứ anh làm để kiếm sống. 00:15 - See that stop sign? = Thấy biển báo dừng lại kia không? 00:17 - Yeah. As a Sonoma County civil engineer, = Ừ. Là một kỹ sư dân sự Quận Sonoma, 00:21 - I processed the paperwork that made that stop sign a reality. = anh xử lý các thủ tục giấy tờ để cái biển báo đó thành hiện thực. 00:24 - Very impressive. Yeah. = Vô cùng ấn tượng. Ừ. 00:27 - City council was pushing for a light, but I didn't think = Hội đồng thành phố đã đặt một cái đèn, nhưng anh không nghĩ 00:29 - the traffic flow justified the expense to the taxpayers. = lưu lượng gia thông đảm bảo cho chi phí của người nộp thuế. 00:33 - Well, as someone who recently started paying taxes, I thank you. = Vâng, như một người gần đây bắt đầu đóng thuế, em cảm ơn anh. 00:39 - How 'bout that yield sign? What a beauty. Is that you? = Thế còn cái biển báo cong? Đẹp thật đấy. Đó là của anh à? 00:42 - Nah. That was another guy in my office. = Không. Của một thằng khác trong văn phòng của anh. 00:46 - Brett. Such a jerk. = Brett. Một kẻ ngớ ngẩn. 00:50 - Well, you know what? I think the stop sign's much nicer. = Vâng, anh biết gì không? Em nghĩ rằng biển báo dừng lại đẹp hơn nhiều. 00:54 - Right? Thank you! Yeah. = Phải không? Cảm ơn em! Ừ. 00:58 - Hey, maybe next time, um, we can drive = Này, có thể lần tới, ừm, chúng ta có thể lái xe 01:00 - to Petaluma. I'll show you a traffic circle there = đến Petaluma. Anh sẽ chỉ cho em một vòng tròn giao thông ở đấy 01:03 - that will blow your mind. I'd like that. = sẽ thổi bay tâm trí em. Em muốn lắm. 01:14 - Hey, um I gotta run something by you. = Này, ừm Em phải nói cho anh. 01:18 - Sure. I like you. = Chắc chắn rồi. Em thích anh. 01:21 - Good, I like you. Yeah? = Tốt, anh thích em. Vâng? 01:24 - I don't show my stop sign to just anyone. = Anh không khoe biển báo dừng lại với bất kì ai. 01:30 - Anyway, I I want to take this real slow. = Dù sao, em em muốn để chuyện này chậm lại. 01:33 - That's fine. You sure? = Không sao cả. Anh chắc chứ? 01:36 - Yeah, of course. = Ừ, tất nhiên. 01:38 - How slow? [Laughs 01:44 - each other better, sex is off the table. = nhiều hơn, quan hệ là khỏi bàn. 01:47 - And any other furniture. = Và bất kỳ đồ nội thất nào khác. 01:50 - Okay. [Laughs 01:55 - What? I've said that to other men before, = Gì? Em từng nói điều đó với người khác trước đây, 01:58 - but I never actually meant it. Should I feel special? = nhưng em chưa bao giờ có ý đó. Anh có nên cảm thấy đặc biệt? 02:03 - Yeah, yes. You should. = Vâng, có. Anh nên thế. 02:10 - Question: Do you like to hike? = Câu hỏi là: Em có thích đi lang thang? 02:12 - 'Cause I was thinking maybe next Saturday I'd take you to = Bởi vì anh nghĩ là có thể thứ Bảy tới anh muốn đưa em đến 02:14 - this beautiful trail. It's about an hour North of here. = con đường đẹp này. Nó mất khoảng một tiếng đi về phía Bắc. 02:17 - Yeah, sure. Just a heads up: I'mI'm a bit of = Ừ, chắc chắn rồi. Chỉ là: Anh có một chút 02:21 - a nature buff. It's kind of my thing. Camping, fishing, = là người yêu thiên nhiên. Đó là điều về anh. Cắm trại, câu cá, 02:24 - {\i1}rock climbing, you name it. If it's outdoors = leo núi, em biết đấy. Nếu đó là ngoài trời {\i} 02:33 - When I was eight, I joined the club scouts and I was just = Khi anh lên tám, anh tham gia vào câu lạc bộ săn lùng và anh 02:36 - immediately hooked. It was like finally, I found my people! = ngay lập tức được. Nó như là cuối cùng, anh đã tìm thấy con người anh! 02:42 - And I proceeded to get pretty much every merit badge = Và anh tiến hành để có được nhiều huy hiệu bằng khen 02:46 - known to man. Uh, my mom actually had to = được biết đến. Ừm, mẹ anh thực sự đã phải 02:49 - {\i1} make an extrawide sash to hold them = làm cánh cửa rộng ra để giữ chúng {\i} 03:05 - You're amazing. You sound like my Mom. = Anh thật tuyệt vời. Em nói như mẹ anh í. 03:12 - Uh, okay, um = Ừ, được rồi, ừm 03:14 - Well, good night. Good night. = Vậy, chúc ngủ ngon. Chúc ngủ ngon. 03:23 - No. Uh I gotta go. Night! Night. = Không. Ừm em phải đi. Ngủ ngon! Ngủ ngon. 03:29 - Looking forward to our hike. Our what? = Mong chờ đến cuộc hành quân của chúng ta. Cái gì của chúng ta? 03:34 - {\b1}1x06 Abstinence and Pudding = MẸ 1x06 Sự tiết chế và bánh pudding{\b} 03:50 - So he pulled over to show me this stop sign he made = Vậy là anh ấy đã lôi đi để chỉ tôi cái biển báo dừng lại anh ấy đã làm 03:55 - What? I don't know made, painted, installed = Gì? Tôi không biết làm, sơn, lắp đặt 03:57 - I wasn't listening. I was too busy fantasizing about being in = Tôi đã không nghe. Tôi đã quá bận rộn tưởng tượng về ở trong 04:02 - the back seat with him, doing it like a couple of ninth graders. = ghế sau với anh ấy, làm nó như một cặp học sinh lớp chín. 04:06 - Ninth grade? Tenth? = Lớp chín? Mười? 04:11 - What grade makes me sound normal? Never mind. So what happened? = Lớp mấy thì nghe bình thường? Đừng quan tâm. Vậy chuyện gì đã xảy ra? 04:16 - I stuck to the plan and played it slow. Good for you. = Tôi bị kẹt với kế hoạch và chơi nó chậm. Tốt cho cô. 04:19 - Thanks. Although, I am ashamed of what I did when = Cảm ơn. Mặc dù, tôi xấu hổ về những gì tôi đã làm khi 04:23 - I went in the house. Oh, please, that's nothing to be = tôi đi vào trong nhà. Ồ, thôi đi, chẳng có gì phải 04:27 - embarrassed about. You're a grown woman. No No! Not that. = phải xấu hổ cả. Cô là một người phụ nữ trưởng thành. Không Không! Không phải vậy. 04:31 - Oh. I ate all of my son's pudding cups. = Tôi ăn tất cả bánh pút đinh của con trai tôi. 04:35 - Oh. Six of them. = Ồ. Sáu cái liền. 04:37 - My farts smelled like butterscotch. = Rắm của tôi có mùi bơ. 04:42 - Well, well, well. = Ố ồ ồ. 04:46 - Isn't this a surprise? Hi, Mom. You know Marjorie = Không phải là bất ngờ nhỉ? Chào mẹ. Mẹ biết Marjorie 04:51 - from the meeting. Oh, I do. = từ buổi gặp mặt nhỉ. Ồ, mẹ biết. 04:56 - Marjorie. Bonnie. = Marjorie. Bonnie. 05:00 - Would you like to join us? I'd like to join you, = Mẹ có muốn tham gia cùng tụi con không? Mẹ muốn tham gia với con, 05:02 - but I'll make the best of it. Marjorie has been giving me = nhưng mẹ sẽ cố gắng tốt nhất. Marjorie đã đưa cho con 05:09 - some really good relationship advice. Bonnie: Is that so? = một số lời khuyên về mối quan hệ. Thật vậy sao? 05:12 - Why wouldn't you come to your own mother for that? = Tại sao con không nói mẹ của con về điều đó? 05:15 - The same reason I don't come to you for advice about beekeeping. = Cùng một lý do con không để mẹ cho lời khuyên về nghề nuôi ong. 05:19 - You know nothing about it. For the record, = Mẹ chẳng biết gì về nó. Để con biết, 05:24 - I've had hundreds of successful relationships with men. = mẹ đã có hàng trăm mối quan hệ thành công với nam giới. 05:28 - The fact that you don't know what you just said is horrifying. = Thực tế là mẹ không biết điều mẹ vừa nói thật kinh khủng. 05:34 - What did I say? You know, these things aren't always = Mẹ đã nói gì? Cô biết không, những điều này không phải lúc nào 05:38 - judged on quantity. I was with one wonderful man for 30 years. = cũng đánh giá dựa trên số lượng. Tôi đã có một người đàn ông tuyệt vời trong 30 năm. 05:43 - And then he left you. He died. = Và sau đó ông ta rời cô. Ông ấy qua đời. 05:45 - Spin it however you want. Marjorie's just trying to help me. = Cứ dính lấy nó nếu cô muốn. Marjorie chỉ đang cố giúp con thôi. 05:50 - Oh, I get it. You think she's wise 'cause she's old. = Ồ, mẹ hiểu rồi. Con nghĩ cô ta khôn ngoan vì cô ta già. 05:55 - So what's your big advice? Well, I told your daughter, who = Vậy lời khuyên to lớn của cô là gì? Thì, tôi nói với con gái cô, người 05:59 - came to me instead of you = đến với tôi thay vì cô 06:02 - that if she really wants something meaningful with this guy, = rằng nếu cô ấy thực sự muốn một cái gì đó ý nghĩa với anh chàng này, 06:06 - she shouldn't have sex with him for at least three months. = cô ấy không nên quan hệ tình dục với anh ta ít nhất ba tháng. 06:15 - I'm sorry, that's not a joke? = Mẹ xin lỗi, đó không phải là một trò đùa à? 06:18 - No. Oh, come on. What if she waits = Không. Ồ, thôi nào. Nếu con bé chờ đợi 06:21 - three months and then finds out he can't deliver the goods? = ba tháng và sau đấy nhận thấy hắn ta không thể cung cấp hàng? 06:24 - True intimacy doesn't depend on delivering the goods. = Sự thân mật thật sự không phụ thuộc vào nguồn hàng . 06:28 - Oh, Marjorie. You make me sad. = Ôi, Marjorie. Cô làm tôi buồn. 06:32 - Well, what does this guy say? = Vậy, chàng trai này nói gì? 06:35 - Is he okay with taking it slow? He thinks it's a great idea. = Nó có đồng ý với việc từ từ? Anh ấy cho rằng đó là một ý tưởng tuyệt vời. 06:38 - Flag on the play. What? = Giương cờ đây. Cái gì? 06:41 - Real men don't go slow. He's either lying, gay or he's packing a gherkin. = Đàn ông thực sự không từ từ. Cậu ta một là nói dối, đồng tính hoặc đang đóng gói dưa chuột. 06:47 - It's a little pickle. I know what it is! = Dưa bao tử. Con biết nó là gì! 06:50 - Just do yourself a favor. If you're going to wait, = Chỉ cần cho mình một đặc ân. Nếu con đang định chờ đợi, 06:55 - at least make sure there's something worth waiting for. = ít nhất là đảm bảo có một cái gì đó đáng để chờ đợi. 06:58 - Oh, what's she supposed to do? Ask him to whip it out? = Ồ, cô ấy phải làm gì? Yêu cầu anh ta khoe nó ra? 07:01 - No. Show a little class, Marjorie. = Không. Khoe một ít thôi, Marjorie. 07:07 - Do a driveby. = Làm khi lái xe. 07:09 - A driveby? A driveby. = Lái xe? Lái xe. 07:12 - You know, cruise by the general vicinity. = Con biết đấy, làm một cuộc đi chơi vùng lân cận. 07:18 - Send your knee on a factfinding mission. = Dùng đầu gối của con để tìm hiểu thực tế nhiệm vụ. 07:21 - Oh, god. Do you believe her? = Ôi, Chúa. Cô có tin bà ấy không? 07:24 - It's actually not bad advice. My late husband loved me, = Đó không phải là lời khuyên xấu. Người chồng quá cố của tôi yêu tôi, 07:29 - but wow there was not a lot to work with. = nhưng wow không nhiều việc để làm. 07:34 - {\i1}Twerkin' the gherkin. = Dưa siêu nhỏ.{\i} 07:38 - Okay. I gotta go. Thanks, Marjorie. = Được rồi. Con phải đi. Cảm ơn, Marjorie. 07:43 - I don't know how I would get through this without you. = Tôi không biết vượt qua chuyện này thế nào mà không có cô. 07:46 - Oh, you're welcome, dear. And, Mom = Ồ, không có chi, cô gái. Và, mẹ 07:50 - nice jacket. = áo khoác đẹp lắm. 08:05 - So how long you been a widow? Little over eight years. = Vậy cô làm góa phụ bao lâu rồi? Hơn tám năm một ít. 08:11 - That's tough. = Thật là khó khăn. 08:14 - Want to come with me to a cop bar? = Muốn đi với tôi đến một quán bar cảnh sát không? 08:22 - Since when do you bake pies? Since the pastry Chef = Từ khi nào anh nướng bánh? Kể từ khi đầu bếp bánh ngọt 08:26 - threw a hissy fit and quit. What happened? = tức giận và bỏ việc. Điều gì đã xảy ra? 08:29 - I got tired of having sex with her. What do you mean, what happened? = Tôi mệt mỏi vì quan hệ tình dục với cô ấy. Ý cô là sao, điều gì đã xảy ra? 08:32 - Chef Rudy, we need to hire a new pastry Chef right away. = Đầu bếp Rudy, chúng ta cần phải thuê một đầu bếp bánh ngọt mới ngay lập tức. 08:36 - And this time, let's get a man. Like that'll stop me. = Và lần này, hãy thuê một người đàn ông. Làm như là để dừng tôi í. 08:41 - You zig, I zag. But you don't know anything about desserts. = Anh đúng, tôi sai. Nhưng anh không biết gì về món tráng miệng. 08:45 - Well, up until recently, I didn't know anything about bisexuality, = Vâng, cho đến gần đây, tôi đã không biết gì về tình dục lưỡng tính, 08:48 - but I'm a quick study. Right, Paul? = nhưng tôi học nhanh. Phải không, Paul? 08:57 - I, uh I texted you = Anh, ừm anh đã nhắn tin cho em 08:59 - three times last night. I know. = ba lần đêm qua. Em biết. 09:01 - Why didn't you text me back? I was on a date. = Tại sao em không nhắn lại? Em còn hẹn hò. 09:04 - So? I was having dinner with my inlaws I still found the time. = Thì sao? Anh đã ăn tối với vợ anh vẫn đang tìm lúc thích hợp. 09:08 - Gabriel, you have a lovely wife. Why can't you find happiness at home? = Gabriel, anh có một người vợ đáng yêu. Tại sao anh không thể tìm thấy hạnh phúc ở nhà? 09:13 - It doesn't work that way when you marry for money. = Nó không theo cách đó khi em kết hôn vì tiền. 09:16 - I don't know what to tell you. I hear Chef Rudy is experimenting. = Em không biết phải nói gì với anh. Em nghe đầu bếp Rudy đang thử. 09:20 - Maybe you could find happiness with him. = Có lẽ anh có thể tìm thấy hạnh phúc với anh ta. 09:34 - Who ate all my pudding? = Ai ăn hết bánh của em rồi? 09:36 - Wasn't me. Okay, I'm out of here. = Không phải chị. Được rồi, mẹ đi đây. 09:40 - Mom, did you eat my pudding? Um, no. = Mẹ ơi, mẹ đã ăn bánh của con? Ừm, không. 09:46 - Maybe you ate it. = Có lẽ con đã ăn nó. 09:49 - Did I? {\i1}I think I'm losing my mind. = Con đã ăn sao? Mình nghĩ rằng mình đang mất trí.{\i} 09:55 - What's the story here? Are you a lesbian now? = Chuyện gì đây? Giờ mẹ đồng tính à? 09:58 - I'm going hiking with Adam. Since when do you hike? = Mẹ sẽ đi bộ với Adam. Mẹ đi bộ từ lúc nào thế? 10:03 - I don't. I'm faking it to please a man. It's what we do. = Mẹ không. Mẹ đang giả vờ để lấy lòng một người đàn ông. Đó là điều chúng ta làm. 10:08 - Hey, wait, can I ask you something? Yes. These are your jeans. = Này, chờ đã, con có thể hỏi bạn một câu? Được. Đây là quần jeans của con. 10:14 - No. I just need some advice about Luke. Oh. Really? = Không, tôi chỉ cần một số lời khuyên về Luke. Ồ. Thật ư? 10:20 - You wanna talk to your old Ma? = Con muốn tâm sự với Mẹ già hả? 10:23 - That's great. So, what's going on? Ever since he found out = Thật là tuyệt vời. Vậy chuyện gì đang xảy ra? Kể từ khi cậu ấy phát hiện ra 10:27 - I'm pregnant, he's afraid to have sex with me. = con đang mang thai, cậu ấy sợ quan hệ tình dục với con. 10:33 - Huh. What else is going on? = Ha. Còn gì khác đang xảy ra không? 10:38 - Nothing. That's it. He's scared he's gonna hurt the baby. = Không có gì. Thế thôi. Cậu ấy sợ sẽ tổn thương em bé. 10:43 - Right. Sure. So = Đúng vậy. Chắc chắn. Vì vậy, 10:48 - So, uh I guess you could explain to Luke that = Vì vậy, ừm mẹ đoán con có thể giải thích cho Luke rằng 10:55 - there are certain = có một số 11:02 - sexual positions, um = tư thế làm tình, ừm 11:06 - which would allow him to = mà sẽ cho phép cậu ấy 11:10 - I can't do this! Google it! = Mẹ không thể làm điều này! Google đi! 11:15 - I'm so glad we can talk like this! = Mẹ rất vui vì chúng ta có thể nói chuyện như thế này! 11:24 - Hey, um, we're still going slow, right? Yeah. = Này, ừm, chúng ta vẫn từ từ, phải không? Ừ. 11:28 - Okay. But even if we weren't, = Được rồi. Tuy nhiên, ngay cả khi chúng ta không, 11:31 - I'm not doing it in the freakin' woods! Right. = em không làm việc đó trong rừng kinh dị đâu! Đúng vậy. 11:39 - Oh, that's not good. We have time to get back, don't we? = Ồ, đúng là không tốt. Chúng ta quay lại kịp đúng không? 11:44 - Um No. = Ừm Không. 11:53 - Hello?! = Xin chào?! 11:56 - Hey, I don't think anybody's home. Wait here. = Này, anh không nghĩ rằng có người ở nhà. Chờ ở đây. 11:59 - Where are you going? Just wait! = Em đi đâu thế? Chỉ cần chờ đợi! 12:07 - Come on in! God! I'm not really comfortable = Vào đi! Chúa ơi! Anh không thực sự thoải mái 12:11 - with breaking and entering. = với việc đập vỡ và đột nhập. 12:13 - For you, it's just entering. It's a good point. = Với bạn, nó chỉ là đột nhập. Đó là một điểm tốt. 12:18 - You're luring me into a life of crime here. = Em đang thu hút anh vào cuộc sống tội phạm ở đây. 12:22 - Oh, don't worry. If the owners come back, we'll just kill 'em. = Ồ, đừng lo lắng. Nếu chủ sở hữu quay lại, chúng ta sẽ giết họ. 12:27 - You know how to make a fire? Do I know how to make a fire? = Anh có biết tạo lửa không? Anh có biết tạo lửa không á? 12:35 - You gotta admit, though, cabin in the woods, rainy night. = Em phải thừa nhận, mặc dù, cabin trong rừng, đêm mưa. 12:40 - It's kind of romantic. Yes, yes, it is. = Đúng là lãng mạn. Vâng, vâng, đúng thế. [...]... = Nghe này, anh biết anh nên đưa chúng cho em,{\i} 19 : 06 - {\i1} but I just got so jealous Tell me! = nhưng anh chỉ rất ghen tị Nói cho tôi đi!{\i} 19 :09 - Oh, boy This is awkward = Trời ạ Điều này thật khó xử 19 :11 - You remember how you advised me = Em nhớ cách em khuyên anh 19 :14 - that I should work on my relationship with my wife? = rằng anh nên cải thiện mối quan hệ với vợ không? 19 :20 - You... hét 15 :55 - Hey! Mom, tell Luke that he can't hurt the baby = Chào! Mẹ, nói với Luke rằng cậu ấy không thể làm tổn thương em bé 16 : 01 - Well, if I do that, he'll have sex with you = Ừ, nếu mẹ làm điều đó, cậu ta sẽ quan hệ tình dục với con 16 :04 - Stick to your guns, buddy = Giữ lấy súng, anh bạn 16 :12 - I feel like such an idiot! Oh, honey, = Con cảm thấy mình như một đứa ngốc! Ôi, con yêu, 16 :14 -... Hoa hồng Với một tờ giấy rằng, Anh thích em 18 : 16 - Aw And when I didn't hear back = Aw Và khi anh không nghe gì lại 18 :19 - from you, I figured you just weren't into me I never got them! = từ em, anh nghĩ em không mở lòng với anh Em chưa bao giờ nhận được! 18 :22 - That's weird I dropped 'em off with a pastyfaced guy = Thật là lạ Anh đã đưa chúng cho một anh chàng mặt nhão 18 :25 - in a nice suit He promised... đó mọi lúc 14 : 56 - Yeah, you know, maybe it's good that we're waiting = Này, em biết không, 15 : 01 - có thể là Yeah, tốt khi chúng maybe = ta đang chờ Vâng, có đợi lẽ 15 :10 - This is nice Sure is = Điều này là đẹp Chắc chắn thế 15 :15 - Thank you for = Cảm ơn anh đã 15 : 21 - being so understanding You're welcome = rất hiểu biết Không có gì 15 :27 - I'm a lucky girl = Em là một cô gái may mắn 15 :30 - Yep,... với một anh chàng ngay lập tức vì em sợ nếu em không, anh ta bỏ đi 14 : 16 - Why the heck would anyone leave you? You'reyou're wonderful = Tại cái quái gì mà có người lại bỏ em chứ? EmEm tuyệt vời 14 : 26 - I didn't think so = Em không nghĩ như vậy 14 :29 - It's weird I've never left anyone I've slept with = Thật là lạ Anh chưa bao giờ bỏ 14 :34 - What's ai this anh now? từng = ngủ Giờ cùng thì sao? 14 :37... sẽ ổn thôi Không, không hề Anh sẽ không bao giờ gọi lại 16 :18 - Oh, it's only been a week Oh, wake up = Ồ, nó chỉ là một tuần Ồ, thức tỉnh đi 16 : 21 - If a man hasn't called after three days, he might as well be dead = Nếu một người đàn ông đã không gọi sau ba ngày, anh ta cũng có thể đã chết 16 :25 - This is all your fault What did I do? = Tất cả là lỗi của cô Tôi đã làm gì? 16 :28 - You told her not to... mật của bạn, anh ta chẳng đáng để tốn thời gian của cô 17 :07 - Secret garden? = Khu vườn bí mật? 17 :12 - Holy Moses, how many cats do you own? = Thánh Moses, cô có bao nhiều 17 :17 17 :22 - Oh con Four sure, mèo Wow! Christy, = = Ồ vậy? Bốn chắc chắn, Wow! Christy, 17 :24 - I'm fine going slow 'cause I'm never gonna call you anyway = anh ổn khi từ từ vì anh không bao giờ sẽ gọi cho em đâu 17 :28 - Screw... ngốc của anh nữa! 17 :35 - I never want to see your stupid face again! What? = Tôi không bao giờ muốn nhìn thấy khuôn mặt ngu ngốc của anh nữa! Cái gì? 17 :39 - If I'd known you were such a jerk, I would've had sex with you = Nếu tôi biết anh là một thằng ngốc như vậy, tôi đã quan hệ tình dục với anh 17 :42 - all over that cabin! Once again, what? = tại tất cả các cabin! Một lần nữa, cái gì? 17 : 46 - Instead,... với anh ta, và anh ta đã đi bộ 16 : 31 - Oh, hiking You see that? = Ôi, đi bộ Cô có thấy chưa? 16 :35 - She took your advice, not mine, and now she's devastated I win = Con bé nghe theo lời khuyên của cô, không phải của tôi, và bây giờ con bé đang bị tàn phá Tôi giành chiến thắng 16 :40 - Honey, it's good thing you didn't sleep with him He's a jerk = Cục cưng, đó là điều tốt khi cô đã không ngủ với anh. .. promised me he'd give 'em to you = trong một bộ đồ đẹp Anh ta đã hứa đưa chúng cho em 18 :32 - I hike you, too Where are you going? = Em cũng thích anh Em đi đâu thế? 18 : 36 - I'd tell you, but I know that you're squeamish about homicide = Em muốn nói với anh, nhưng em biết rằng anh đang cẩn thận với tội giết người 18 :40 - Call me! = Hãy gọi cho em! 18 : 46 - Where are my freaking flowers?! What are you talking . 10 :55 - there are certain = có một số 11 :02 - sexual positions, um = tư thế làm tình, ừm 11 : 06 - which would allow him to = mà sẽ cho phép cậu ấy 11 :10 - I can't do this! Google it! =. chúng ta đang chờ đợi. 15 : 01 - Yeah, maybe. = Vâng, có lẽ. 15 :10 - This is nice. Sure is. = Điều này là đẹp. Chắc chắn thế. 15 :15 - Thank you for = Cảm ơn anh đã 15 : 21 - being so understanding bé. 16 : 01 - Well, if I do that, he'll have sex with you. = Ừ, nếu mẹ làm điều đó, cậu ta sẽ quan hệ tình dục với con. 16 :04 - Stick to your guns, buddy. = Giữ lấy súng, anh bạn. 16 :12 -