1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua hội thoại Phim mom phần 1 tập 6

17 482 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 17
Dung lượng 30,61 KB

Nội dung

00:07 Hey, uh... Where are we? I thought you were driving me home. = Này, ừm... chúng ta đang ở đâu? Em tưởng anh đang chở em về nhà. 00:10 Oh, I am. I just took a little detour to give you a taste of = Ừ, đúng thế. Anh chỉ vòng đường để cho em thấy một chút 00:13 what I do for a living. = thứ anh làm để kiếm sống. 00:15 See that stop sign? = Thấy biển báo dừng lại kia không? 00:17 Yeah. As a Sonoma County civil engineer, = Ừ. Là một kỹ sư dân sự Quận Sonoma, 00:21 I processed the paperwork that made that stop sign a reality. = anh xử lý các thủ tục giấy tờ để cái biển báo đó thành hiện thực

Phim Mom phần 1 tập 6 00:07 - Hey, uh Where are we? I thought you were driving me home. = Này, ừm chúng ta đang ở đâu? Em tưởng anh đang chở em về nhà. 00:10 - Oh, I am. I just took a little detour to give you a taste of = Ừ, đúng thế. Anh chỉ vòng đường để cho em thấy một chút 00:13 - what I do for a living. = thứ anh làm để kiếm sống. 00:15 - See that stop sign? = Thấy biển báo dừng lại kia không? 00:17 - Yeah. As a Sonoma County civil engineer, = Ừ. Là một kỹ sư dân sự Quận Sonoma, 00:21 - I processed the paperwork that made that stop sign a reality. = anh xử lý các thủ tục giấy tờ để cái biển báo đó thành hiện thực. 00:24 - Very impressive. Yeah. = Vô cùng ấn tượng. Ừ. 00:27 - City council was pushing for a light, but I didn't think = Hội đồng thành phố đã đặt một cái đèn, nhưng anh không nghĩ 00:29 - the traffic flow justified the expense to the taxpayers. = lưu lượng gia thông đảm bảo cho chi phí của người nộp thuế. 00:33 - Well, as someone who recently started paying taxes, I thank you. = Vâng, như một người gần đây bắt đầu đóng thuế, em cảm ơn anh. 00:39 - How 'bout that yield sign? What a beauty. Is that you? = Thế còn cái biển báo cong? Đẹp thật đấy. Đó là của anh à? 00:42 - Nah. That was another guy in my office. = Không. Của một thằng khác trong văn phòng của anh. 00:46 - Brett. Such a jerk. = Brett. Một kẻ ngớ ngẩn. 00:50 - Well, you know what? I think the stop sign's much nicer. = Vâng, anh biết gì không? Em nghĩ rằng biển báo dừng lại đẹp hơn nhiều. 00:54 - Right? Thank you! Yeah. = Phải không? Cảm ơn em! Ừ. 00:58 - Hey, maybe next time, um, we can drive = Này, có thể lần tới, ừm, chúng ta có thể lái xe 01:00 - to Petaluma. I'll show you a traffic circle there = đến Petaluma. Anh sẽ chỉ cho em một vòng tròn giao thông ở đấy 01:03 - that will blow your mind. I'd like that. = sẽ thổi bay tâm trí em. Em muốn lắm. 01:14 - Hey, um I gotta run something by you. = Này, ừm Em phải nói cho anh. 01:18 - Sure. I like you. = Chắc chắn rồi. Em thích anh. 01:21 - Good, I like you. Yeah? = Tốt, anh thích em. Vâng? 01:24 - I don't show my stop sign to just anyone. = Anh không khoe biển báo dừng lại với bất kì ai. 01:30 - Anyway, I I want to take this real slow. = Dù sao, em em muốn để chuyện này chậm lại. 01:33 - That's fine. You sure? = Không sao cả. Anh chắc chứ? 01:36 - Yeah, of course. = Ừ, tất nhiên. 01:38 - How slow? [Laughs 01:44 - each other better, sex is off the table. = nhiều hơn, quan hệ là khỏi bàn. 01:47 - And any other furniture. = Và bất kỳ đồ nội thất nào khác. 01:50 - Okay. [Laughs 01:55 - What? I've said that to other men before, = Gì? Em từng nói điều đó với người khác trước đây, 01:58 - but I never actually meant it. Should I feel special? = nhưng em chưa bao giờ có ý đó. Anh có nên cảm thấy đặc biệt? 02:03 - Yeah, yes. You should. = Vâng, có. Anh nên thế. 02:10 - Question: Do you like to hike? = Câu hỏi là: Em có thích đi lang thang? 02:12 - 'Cause I was thinking maybe next Saturday I'd take you to = Bởi vì anh nghĩ là có thể thứ Bảy tới anh muốn đưa em đến 02:14 - this beautiful trail. It's about an hour North of here. = con đường đẹp này. Nó mất khoảng một tiếng đi về phía Bắc. 02:17 - Yeah, sure. Just a heads up: I'mI'm a bit of = Ừ, chắc chắn rồi. Chỉ là: Anh có một chút 02:21 - a nature buff. It's kind of my thing. Camping, fishing, = là người yêu thiên nhiên. Đó là điều về anh. Cắm trại, câu cá, 02:24 - {\i1}rock climbing, you name it. If it's outdoors = leo núi, em biết đấy. Nếu đó là ngoài trời {\i} 02:33 - When I was eight, I joined the club scouts and I was just = Khi anh lên tám, anh tham gia vào câu lạc bộ săn lùng và anh 02:36 - immediately hooked. It was like finally, I found my people! = ngay lập tức được. Nó như là cuối cùng, anh đã tìm thấy con người anh! 02:42 - And I proceeded to get pretty much every merit badge = Và anh tiến hành để có được nhiều huy hiệu bằng khen 02:46 - known to man. Uh, my mom actually had to = được biết đến. Ừm, mẹ anh thực sự đã phải 02:49 - {\i1} make an extrawide sash to hold them = làm cánh cửa rộng ra để giữ chúng {\i} 03:05 - You're amazing. You sound like my Mom. = Anh thật tuyệt vời. Em nói như mẹ anh í. 03:12 - Uh, okay, um = Ừ, được rồi, ừm 03:14 - Well, good night. Good night. = Vậy, chúc ngủ ngon. Chúc ngủ ngon. 03:23 - No. Uh I gotta go. Night! Night. = Không. Ừm em phải đi. Ngủ ngon! Ngủ ngon. 03:29 - Looking forward to our hike. Our what? = Mong chờ đến cuộc hành quân của chúng ta. Cái gì của chúng ta? 03:34 - {\b1}1x06 Abstinence and Pudding = MẸ 1x06 Sự tiết chế và bánh pudding{\b} 03:50 - So he pulled over to show me this stop sign he made = Vậy là anh ấy đã lôi đi để chỉ tôi cái biển báo dừng lại anh ấy đã làm 03:55 - What? I don't know made, painted, installed = Gì? Tôi không biết làm, sơn, lắp đặt 03:57 - I wasn't listening. I was too busy fantasizing about being in = Tôi đã không nghe. Tôi đã quá bận rộn tưởng tượng về ở trong 04:02 - the back seat with him, doing it like a couple of ninth graders. = ghế sau với anh ấy, làm nó như một cặp học sinh lớp chín. 04:06 - Ninth grade? Tenth? = Lớp chín? Mười? 04:11 - What grade makes me sound normal? Never mind. So what happened? = Lớp mấy thì nghe bình thường? Đừng quan tâm. Vậy chuyện gì đã xảy ra? 04:16 - I stuck to the plan and played it slow. Good for you. = Tôi bị kẹt với kế hoạch và chơi nó chậm. Tốt cho cô. 04:19 - Thanks. Although, I am ashamed of what I did when = Cảm ơn. Mặc dù, tôi xấu hổ về những gì tôi đã làm khi 04:23 - I went in the house. Oh, please, that's nothing to be = tôi đi vào trong nhà. Ồ, thôi đi, chẳng có gì phải 04:27 - embarrassed about. You're a grown woman. No No! Not that. = phải xấu hổ cả. Cô là một người phụ nữ trưởng thành. Không Không! Không phải vậy. 04:31 - Oh. I ate all of my son's pudding cups. = Tôi ăn tất cả bánh pút đinh của con trai tôi. 04:35 - Oh. Six of them. = Ồ. Sáu cái liền. 04:37 - My farts smelled like butterscotch. = Rắm của tôi có mùi bơ. 04:42 - Well, well, well. = Ố ồ ồ. 04:46 - Isn't this a surprise? Hi, Mom. You know Marjorie = Không phải là bất ngờ nhỉ? Chào mẹ. Mẹ biết Marjorie 04:51 - from the meeting. Oh, I do. = từ buổi gặp mặt nhỉ. Ồ, mẹ biết. 04:56 - Marjorie. Bonnie. = Marjorie. Bonnie. 05:00 - Would you like to join us? I'd like to join you, = Mẹ có muốn tham gia cùng tụi con không? Mẹ muốn tham gia với con, 05:02 - but I'll make the best of it. Marjorie has been giving me = nhưng mẹ sẽ cố gắng tốt nhất. Marjorie đã đưa cho con 05:09 - some really good relationship advice. Bonnie: Is that so? = một số lời khuyên về mối quan hệ. Thật vậy sao? 05:12 - Why wouldn't you come to your own mother for that? = Tại sao con không nói mẹ của con về điều đó? 05:15 - The same reason I don't come to you for advice about beekeeping. = Cùng một lý do con không để mẹ cho lời khuyên về nghề nuôi ong. 05:19 - You know nothing about it. For the record, = Mẹ chẳng biết gì về nó. Để con biết, 05:24 - I've had hundreds of successful relationships with men. = mẹ đã có hàng trăm mối quan hệ thành công với nam giới. 05:28 - The fact that you don't know what you just said is horrifying. = Thực tế là mẹ không biết điều mẹ vừa nói thật kinh khủng. 05:34 - What did I say? You know, these things aren't always = Mẹ đã nói gì? Cô biết không, những điều này không phải lúc nào 05:38 - judged on quantity. I was with one wonderful man for 30 years. = cũng đánh giá dựa trên số lượng. Tôi đã có một người đàn ông tuyệt vời trong 30 năm. 05:43 - And then he left you. He died. = Và sau đó ông ta rời cô. Ông ấy qua đời. 05:45 - Spin it however you want. Marjorie's just trying to help me. = Cứ dính lấy nó nếu cô muốn. Marjorie chỉ đang cố giúp con thôi. 05:50 - Oh, I get it. You think she's wise 'cause she's old. = Ồ, mẹ hiểu rồi. Con nghĩ cô ta khôn ngoan vì cô ta già. 05:55 - So what's your big advice? Well, I told your daughter, who = Vậy lời khuyên to lớn của cô là gì? Thì, tôi nói với con gái cô, người 05:59 - came to me instead of you = đến với tôi thay vì cô 06:02 - that if she really wants something meaningful with this guy, = rằng nếu cô ấy thực sự muốn một cái gì đó ý nghĩa với anh chàng này, 06:06 - she shouldn't have sex with him for at least three months. = cô ấy không nên quan hệ tình dục với anh ta ít nhất ba tháng. 06:15 - I'm sorry, that's not a joke? = Mẹ xin lỗi, đó không phải là một trò đùa à? 06:18 - No. Oh, come on. What if she waits = Không. Ồ, thôi nào. Nếu con bé chờ đợi 06:21 - three months and then finds out he can't deliver the goods? = ba tháng và sau đấy nhận thấy hắn ta không thể cung cấp hàng? 06:24 - True intimacy doesn't depend on delivering the goods. = Sự thân mật thật sự không phụ thuộc vào nguồn hàng . 06:28 - Oh, Marjorie. You make me sad. = Ôi, Marjorie. Cô làm tôi buồn. 06:32 - Well, what does this guy say? = Vậy, chàng trai này nói gì? 06:35 - Is he okay with taking it slow? He thinks it's a great idea. = Nó có đồng ý với việc từ từ? Anh ấy cho rằng đó là một ý tưởng tuyệt vời. 06:38 - Flag on the play. What? = Giương cờ đây. Cái gì? 06:41 - Real men don't go slow. He's either lying, gay or he's packing a gherkin. = Đàn ông thực sự không từ từ. Cậu ta một là nói dối, đồng tính hoặc đang đóng gói dưa chuột. 06:47 - It's a little pickle. I know what it is! = Dưa bao tử. Con biết nó là gì! 06:50 - Just do yourself a favor. If you're going to wait, = Chỉ cần cho mình một đặc ân. Nếu con đang định chờ đợi, 06:55 - at least make sure there's something worth waiting for. = ít nhất là đảm bảo có một cái gì đó đáng để chờ đợi. 06:58 - Oh, what's she supposed to do? Ask him to whip it out? = Ồ, cô ấy phải làm gì? Yêu cầu anh ta khoe nó ra? 07:01 - No. Show a little class, Marjorie. = Không. Khoe một ít thôi, Marjorie. 07:07 - Do a driveby. = Làm khi lái xe. 07:09 - A driveby? A driveby. = Lái xe? Lái xe. 07:12 - You know, cruise by the general vicinity. = Con biết đấy, làm một cuộc đi chơi vùng lân cận. 07:18 - Send your knee on a factfinding mission. = Dùng đầu gối của con để tìm hiểu thực tế nhiệm vụ. 07:21 - Oh, god. Do you believe her? = Ôi, Chúa. Cô có tin bà ấy không? 07:24 - It's actually not bad advice. My late husband loved me, = Đó không phải là lời khuyên xấu. Người chồng quá cố của tôi yêu tôi, 07:29 - but wow there was not a lot to work with. = nhưng wow không nhiều việc để làm. 07:34 - {\i1}Twerkin' the gherkin. = Dưa siêu nhỏ.{\i} 07:38 - Okay. I gotta go. Thanks, Marjorie. = Được rồi. Con phải đi. Cảm ơn, Marjorie. 07:43 - I don't know how I would get through this without you. = Tôi không biết vượt qua chuyện này thế nào mà không có cô. 07:46 - Oh, you're welcome, dear. And, Mom = Ồ, không có chi, cô gái. Và, mẹ 07:50 - nice jacket. = áo khoác đẹp lắm. 08:05 - So how long you been a widow? Little over eight years. = Vậy cô làm góa phụ bao lâu rồi? Hơn tám năm một ít. 08:11 - That's tough. = Thật là khó khăn. 08:14 - Want to come with me to a cop bar? = Muốn đi với tôi đến một quán bar cảnh sát không? 08:22 - Since when do you bake pies? Since the pastry Chef = Từ khi nào anh nướng bánh? Kể từ khi đầu bếp bánh ngọt 08:26 - threw a hissy fit and quit. What happened? = tức giận và bỏ việc. Điều gì đã xảy ra? 08:29 - I got tired of having sex with her. What do you mean, what happened? = Tôi mệt mỏi vì quan hệ tình dục với cô ấy. Ý cô là sao, điều gì đã xảy ra? 08:32 - Chef Rudy, we need to hire a new pastry Chef right away. = Đầu bếp Rudy, chúng ta cần phải thuê một đầu bếp bánh ngọt mới ngay lập tức. 08:36 - And this time, let's get a man. Like that'll stop me. = Và lần này, hãy thuê một người đàn ông. Làm như là để dừng tôi í. 08:41 - You zig, I zag. But you don't know anything about desserts. = Anh đúng, tôi sai. Nhưng anh không biết gì về món tráng miệng. 08:45 - Well, up until recently, I didn't know anything about bisexuality, = Vâng, cho đến gần đây, tôi đã không biết gì về tình dục lưỡng tính, 08:48 - but I'm a quick study. Right, Paul? = nhưng tôi học nhanh. Phải không, Paul? 08:57 - I, uh I texted you = Anh, ừm anh đã nhắn tin cho em 08:59 - three times last night. I know. = ba lần đêm qua. Em biết. 09:01 - Why didn't you text me back? I was on a date. = Tại sao em không nhắn lại? Em còn hẹn hò. 09:04 - So? I was having dinner with my inlaws I still found the time. = Thì sao? Anh đã ăn tối với vợ anh vẫn đang tìm lúc thích hợp. 09:08 - Gabriel, you have a lovely wife. Why can't you find happiness at home? = Gabriel, anh có một người vợ đáng yêu. Tại sao anh không thể tìm thấy hạnh phúc ở nhà? 09:13 - It doesn't work that way when you marry for money. = Nó không theo cách đó khi em kết hôn vì tiền. 09:16 - I don't know what to tell you. I hear Chef Rudy is experimenting. = Em không biết phải nói gì với anh. Em nghe đầu bếp Rudy đang thử. 09:20 - Maybe you could find happiness with him. = Có lẽ anh có thể tìm thấy hạnh phúc với anh ta. 09:34 - Who ate all my pudding? = Ai ăn hết bánh của em rồi? 09:36 - Wasn't me. Okay, I'm out of here. = Không phải chị. Được rồi, mẹ đi đây. 09:40 - Mom, did you eat my pudding? Um, no. = Mẹ ơi, mẹ đã ăn bánh của con? Ừm, không. 09:46 - Maybe you ate it. = Có lẽ con đã ăn nó. 09:49 - Did I? {\i1}I think I'm losing my mind. = Con đã ăn sao? Mình nghĩ rằng mình đang mất trí.{\i} 09:55 - What's the story here? Are you a lesbian now? = Chuyện gì đây? Giờ mẹ đồng tính à? 09:58 - I'm going hiking with Adam. Since when do you hike? = Mẹ sẽ đi bộ với Adam. Mẹ đi bộ từ lúc nào thế? 10:03 - I don't. I'm faking it to please a man. It's what we do. = Mẹ không. Mẹ đang giả vờ để lấy lòng một người đàn ông. Đó là điều chúng ta làm. 10:08 - Hey, wait, can I ask you something? Yes. These are your jeans. = Này, chờ đã, con có thể hỏi bạn một câu? Được. Đây là quần jeans của con. 10:14 - No. I just need some advice about Luke. Oh. Really? = Không, tôi chỉ cần một số lời khuyên về Luke. Ồ. Thật ư? 10:20 - You wanna talk to your old Ma? = Con muốn tâm sự với Mẹ già hả? 10:23 - That's great. So, what's going on? Ever since he found out = Thật là tuyệt vời. Vậy chuyện gì đang xảy ra? Kể từ khi cậu ấy phát hiện ra 10:27 - I'm pregnant, he's afraid to have sex with me. = con đang mang thai, cậu ấy sợ quan hệ tình dục với con. 10:33 - Huh. What else is going on? = Ha. Còn gì khác đang xảy ra không? 10:38 - Nothing. That's it. He's scared he's gonna hurt the baby. = Không có gì. Thế thôi. Cậu ấy sợ sẽ tổn thương em bé. 10:43 - Right. Sure. So = Đúng vậy. Chắc chắn. Vì vậy, 10:48 - So, uh I guess you could explain to Luke that = Vì vậy, ừm mẹ đoán con có thể giải thích cho Luke rằng 10:55 - there are certain = có một số 11:02 - sexual positions, um = tư thế làm tình, ừm 11:06 - which would allow him to = mà sẽ cho phép cậu ấy 11:10 - I can't do this! Google it! = Mẹ không thể làm điều này! Google đi! 11:15 - I'm so glad we can talk like this! = Mẹ rất vui vì chúng ta có thể nói chuyện như thế này! 11:24 - Hey, um, we're still going slow, right? Yeah. = Này, ừm, chúng ta vẫn từ từ, phải không? Ừ. 11:28 - Okay. But even if we weren't, = Được rồi. Tuy nhiên, ngay cả khi chúng ta không, 11:31 - I'm not doing it in the freakin' woods! Right. = em không làm việc đó trong rừng kinh dị đâu! Đúng vậy. 11:39 - Oh, that's not good. We have time to get back, don't we? = Ồ, đúng là không tốt. Chúng ta quay lại kịp đúng không? 11:44 - Um No. = Ừm Không. 11:53 - Hello?! = Xin chào?! 11:56 - Hey, I don't think anybody's home. Wait here. = Này, anh không nghĩ rằng có người ở nhà. Chờ ở đây. 11:59 - Where are you going? Just wait! = Em đi đâu thế? Chỉ cần chờ đợi! 12:07 - Come on in! God! I'm not really comfortable = Vào đi! Chúa ơi! Anh không thực sự thoải mái 12:11 - with breaking and entering. = với việc đập vỡ và đột nhập. 12:13 - For you, it's just entering. It's a good point. = Với bạn, nó chỉ là đột nhập. Đó là một điểm tốt. 12:18 - You're luring me into a life of crime here. = Em đang thu hút anh vào cuộc sống tội phạm ở đây. 12:22 - Oh, don't worry. If the owners come back, we'll just kill 'em. = Ồ, đừng lo lắng. Nếu chủ sở hữu quay lại, chúng ta sẽ giết họ. 12:27 - You know how to make a fire? Do I know how to make a fire? = Anh có biết tạo lửa không? Anh có biết tạo lửa không á? 12:35 - You gotta admit, though, cabin in the woods, rainy night. = Em phải thừa nhận, mặc dù, cabin trong rừng, đêm mưa. 12:40 - It's kind of romantic. Yes, yes, it is. = Đúng là lãng mạn. Vâng, vâng, đúng thế. [...]... = Nghe này, anh biết anh nên đưa chúng cho em,{\i} 19 : 06 - {\i1} but I just got so jealous Tell me! = nhưng anh chỉ rất ghen tị Nói cho tôi đi!{\i} 19 :09 - Oh, boy This is awkward = Trời ạ Điều này thật khó xử 19 :11 - You remember how you advised me = Em nhớ cách em khuyên anh 19 :14 - that I should work on my relationship with my wife? = rằng anh nên cải thiện mối quan hệ với vợ không? 19 :20 - You... hét 15 :55 - Hey! Mom, tell Luke that he can't hurt the baby = Chào! Mẹ, nói với Luke rằng cậu ấy không thể làm tổn thương em bé 16 : 01 - Well, if I do that, he'll have sex with you = Ừ, nếu mẹ làm điều đó, cậu ta sẽ quan hệ tình dục với con 16 :04 - Stick to your guns, buddy = Giữ lấy súng, anh bạn 16 :12 - I feel like such an idiot! Oh, honey, = Con cảm thấy mình như một đứa ngốc! Ôi, con yêu, 16 :14 -... Hoa hồng Với một tờ giấy rằng, Anh thích em 18 : 16 - Aw And when I didn't hear back = Aw Và khi anh không nghe gì lại 18 :19 - from you, I figured you just weren't into me I never got them! = từ em, anh nghĩ em không mở lòng với anh Em chưa bao giờ nhận được! 18 :22 - That's weird I dropped 'em off with a pastyfaced guy = Thật là lạ Anh đã đưa chúng cho một anh chàng mặt nhão 18 :25 - in a nice suit He promised... đó mọi lúc 14 : 56 - Yeah, you know, maybe it's good that we're waiting = Này, em biết không, 15 : 01 - có thể là Yeah, tốt khi chúng maybe = ta đang chờ Vâng, có đợi lẽ 15 :10 - This is nice Sure is = Điều này là đẹp Chắc chắn thế 15 :15 - Thank you for = Cảm ơn anh đã 15 : 21 - being so understanding You're welcome = rất hiểu biết Không có gì 15 :27 - I'm a lucky girl = Em là một cô gái may mắn 15 :30 - Yep,... với một anh chàng ngay lập tức vì em sợ nếu em không, anh ta bỏ đi 14 : 16 - Why the heck would anyone leave you? You'reyou're wonderful = Tại cái quái gì mà có người lại bỏ em chứ? EmEm tuyệt vời 14 : 26 - I didn't think so = Em không nghĩ như vậy 14 :29 - It's weird I've never left anyone I've slept with = Thật là lạ Anh chưa bao giờ bỏ 14 :34 - What's ai this anh now? từng = ngủ Giờ cùng thì sao? 14 :37... sẽ ổn thôi Không, không hề Anh sẽ không bao giờ gọi lại 16 :18 - Oh, it's only been a week Oh, wake up = Ồ, nó chỉ là một tuần Ồ, thức tỉnh đi 16 : 21 - If a man hasn't called after three days, he might as well be dead = Nếu một người đàn ông đã không gọi sau ba ngày, anh ta cũng có thể đã chết 16 :25 - This is all your fault What did I do? = Tất cả là lỗi của cô Tôi đã làm gì? 16 :28 - You told her not to... mật của bạn, anh ta chẳng đáng để tốn thời gian của cô 17 :07 - Secret garden? = Khu vườn bí mật? 17 :12 - Holy Moses, how many cats do you own? = Thánh Moses, cô có bao nhiều 17 :17 17 :22 - Oh con Four sure, mèo Wow! Christy, = = Ồ vậy? Bốn chắc chắn, Wow! Christy, 17 :24 - I'm fine going slow 'cause I'm never gonna call you anyway = anh ổn khi từ từ vì anh không bao giờ sẽ gọi cho em đâu 17 :28 - Screw... ngốc của anh nữa! 17 :35 - I never want to see your stupid face again! What? = Tôi không bao giờ muốn nhìn thấy khuôn mặt ngu ngốc của anh nữa! Cái gì? 17 :39 - If I'd known you were such a jerk, I would've had sex with you = Nếu tôi biết anh là một thằng ngốc như vậy, tôi đã quan hệ tình dục với anh 17 :42 - all over that cabin! Once again, what? = tại tất cả các cabin! Một lần nữa, cái gì? 17 : 46 - Instead,... với anh ta, và anh ta đã đi bộ 16 : 31 - Oh, hiking You see that? = Ôi, đi bộ Cô có thấy chưa? 16 :35 - She took your advice, not mine, and now she's devastated I win = Con bé nghe theo lời khuyên của cô, không phải của tôi, và bây giờ con bé đang bị tàn phá Tôi giành chiến thắng 16 :40 - Honey, it's good thing you didn't sleep with him He's a jerk = Cục cưng, đó là điều tốt khi cô đã không ngủ với anh. .. promised me he'd give 'em to you = trong một bộ đồ đẹp Anh ta đã hứa đưa chúng cho em 18 :32 - I hike you, too Where are you going? = Em cũng thích anh Em đi đâu thế? 18 : 36 - I'd tell you, but I know that you're squeamish about homicide = Em muốn nói với anh, nhưng em biết rằng anh đang cẩn thận với tội giết người 18 :40 - Call me! = Hãy gọi cho em! 18 : 46 - Where are my freaking flowers?! What are you talking . 10 :55 - there are certain = có một số 11 :02 - sexual positions, um = tư thế làm tình, ừm 11 : 06 - which would allow him to = mà sẽ cho phép cậu ấy 11 :10 - I can't do this! Google it! =. chúng ta đang chờ đợi. 15 : 01 - Yeah, maybe. = Vâng, có lẽ. 15 :10 - This is nice. Sure is. = Điều này là đẹp. Chắc chắn thế. 15 :15 - Thank you for = Cảm ơn anh đã 15 : 21 - being so understanding bé. 16 : 01 - Well, if I do that, he'll have sex with you. = Ừ, nếu mẹ làm điều đó, cậu ta sẽ quan hệ tình dục với con. 16 :04 - Stick to your guns, buddy. = Giữ lấy súng, anh bạn. 16 :12 -

Ngày đăng: 11/04/2015, 20:06

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w