Học tiếng anh qua hội thoại Phim mom tap 10

23 386 2
Học tiếng anh qua hội thoại Phim mom tap 10

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

00:11 9:30. = 9:30. 00:13 9:30 = 9:30 00:16 Roscoe = Roscoe 00:17 Violet = Violet 00:19 Oh... Were late = Ôi trời... Chúng ta muộn rồi 00:20 Come on = Thôi nào 00:21 Hey, guys, wake up = Các con, dậy đi 00:23 Wake up = Dậy đi 00:24 Were late = Muộn rồi 00:25 Come on = Nhanh nào 00:26 Roscoe Violet = Roscoe Violet

Phim Mom Tap 10 - Người Mẹ Độc Thân Tập 10 00:11 - 9:30. = 9:30. 00:13 - 9:30! = 9:30! 00:16 - Roscoe! = Roscoe! 00:17 - Violet! = Violet! 00:19 - Oh We're late! = Ôi trời Chúng ta muộn rồi! 00:20 - Come on! = Thôi nào! 00:21 - Hey, guys, wake up! = Các con, dậy đi! 00:23 - Wake up! = Dậy đi! 00:24 - We're late! = Muộn rồi! 00:25 - Come on! = Nhanh nào! 00:26 - Roscoe! Violet! = Roscoe! Violet! 00:28 - Let's go! = Đi thôi nào! 00:29 - Move, move, move! = Đi, đi, đi! 00:32 - Can I get a little help here? = Mẹ giúp chút được không? 00:33 - I already drove Roscoe to school. = Mẹ đã chở Roscoe đến trường rồi. 00:35 - Croissant? = Bánh sừng bò không? 00:35 - Oh, I don't have time for a croissant. = Ồ, con không có thời gian cho bánh sừng bò đâu. 00:37 - God, Mom! = Chúa ơi, Mẹ! 00:38 - What are you thinking Wait, what? = Mẹ đang nghĩ gì Chờ đã, cái gì cơ? 00:40 - I took him to school so you could sleep in. = Mẹ đã đưa nó đến trường rồi nên con có thể ngủ tiếp đi. 00:43 - Did he eat? = Thằng bé ăn chưa? 00:44 - Yep, made him oatmeal. = Rồi, mẹ làm nó cháo yến mạch. 00:45 - He doesn't like oatmeal. = - Thằng bé không thích cháo yến mạch. 00:46 - He likes mine. = Nó thích món của mẹ. 00:49 - All right. = Được rồi. 00:50 - What about his howork? = Thế còn bài tập của nó? 00:51 - Did you check that he did it? = Mẹ đã kiểm tra xem nó làm hay không chưa? 00:52 - 'Cause he'll lie right to your face. = Bởi vì nó sẽ nói dối thẳng trước mặt mẹ. 00:54 - Big smile, "Cross my heart, hope to die." = Nó cười tươi, "Xin thề thật lòng." 00:56 - It's creepy. = Thật là đáng sợ. 00:58 - I checked his homework. And don't worry, = Mẹ kiểm tra rồi. Và đừng lo lắng, 00:59 - I've already made inquiries about a tutor. = mẹ đã từng được mời làm gia sư. 01:03 - By the way, I took your car = Nhân tiện, mẹ đã dùng xe của con 01:04 - Oh, Mom, I barely have enough gas in there to get to work. = Ôi, mẹ, con gần như còn chẳng đủ xăng để đi làm nữa mất. 01:06 - That's why I took it. = Đó là lý do mẹ lấy nó. 01:07 - I filled it up, got it washed, the oil light was on = Mẹ đã đổ đầy bình, rửa sạch sẽ, bật chế độ đèn dầu 01:09 - It's always on. = Lúc nào nó chả bật. 01:10 - Actually, it goes off when you put oil in it. = Thực ra, nó đã tắt lúc mẹ đổ dầu vào. 01:15 - Now sit down. = Bây giờ thì ngồi xuống. 01:16 - I got you a latte at Starbucks. = Mẹ lấy cho con một tách cà phê Starbucks này. 01:20 - - Double shot, non-fat? - Yep. = - Gấp đôi, không béo? - Đúng thế. 01:23 - Thanks. = Cảm ơn. 01:27 - Oh, damn! = Ôi, chết tiệt! 01:28 - Violet had a doctor's appointment this morning. = Violet có buổi hẹn bác sĩ sáng nay. 01:29 - I know. I made sure Luke got her there on time. = Mẹ biết. Mẹ đã đảm bảo là Luke đưa con bé đến đúng giờ rồi. 01:31 - She's gained three pounds. = Con bé tăng được 3 pao. 01:33 - The baby's the size of an heirloom tomato. = Em bé có kích thước của một quả cà chua gia truyền. 01:38 - Okay. = Được rồi. 01:39 - Good. = Tốt. 01:42 - So let me understand this. = Vậy để con hiểu chuyện này nhé. 01:44 - You got up at, like, dawn = Mẹ dậy vào lúc, như là, bình minh, 01:47 - washed, dressed and fed Roscoe, = rửa mặt, mặc quần áo và cho Roscoe ăn, 01:49 - took him to school, serviced my car, = đưa thằng bé đến trường, bảo trì xe của con, 01:51 - made sure my daughter got to the obstetrician = đảm bảo rằng con gái con đến gặp bác sĩ, 01:53 - and even managed to get me a latte and a croissant? = và thậm chí còn chuẩn bị cho con một tách cà phê và bánh sừng trâu? 01:55 - It's the least I could do to pay back your generosity. = Đó là điều tối thiểu mẹ có thể làm để đáp lại lòng vị tha của con. 01:59 - Enjoy. = Thưởng thức đi nhé. 02:01 - I'm gonna get started on the laundry. = Mẹ sẽ đi giặt đồ. 02:14 - Why is this pissing me off? = Sao chuyện này lại làm mình bực mình nhỉ? 02:38 - It's so weird. = Nó rất kì lạ. 02:39 - Everything in my life right now is fine. = Mọi thứ trong cuộc sống của tôi bây giờ đều ổn. 02:42 - I mean, it's better than fine. = Ý tôi là, nó còn hơn cả ổn. 02:43 - It's, like, good. = Nó, như là, tốt. 02:44 - My kids are happy, = Con tôi vui vẻ 02:45 - work is okay, = công việc ổn định, 02:47 - my mom moved in, = mẹ tôi chuyển đến cùng, 02:48 - which you'd think would be a formula for disaster, = điều mà bạn nghĩ nó sẽ là một công thức cho thảm họa, 02:50 - but it's actually terrific. = nhưng nó thực sự tuyệt vời. 02:53 - The only problem I can point to is = Vấn đề duy nhất tôi có thể chỉ ra là 02:58 - it's so damn boring. = nó quá nhàm chán. 03:02 - I mean, before I got sober, = Ý tôi là, trước khi tôi tỉnh táo, 03:04 - life was a freakin' thrill ride! = cuộc sống là một chuyến đi mạo hiểm! 03:06 - You never knew what kind of cool stuff was gonna happen. = Bạn không bao giờ biết được điều thú vị gì sẽ xảy ra. 03:09 - Twice I drove a car into a swimming pool. = Hai lần tôi đã lao xe vào một hồ bơi. 03:11 - Twice! = Hai lần! 03:13 - Do you know that without manual windows I'd be dead? = Mọi người có biết là nếu không có cửa sổ thì tôi đã chết rồi không? 03:15 - Twice? = Hai lần luôn? 03:17 - And stomach pumps. Remember those? = Và những cơn đau dạ dày. Nhớ chứ? 03:20 - And that charcoal crap, you know, they made you drink? = Và cái đống than đá chết tiệt đó, biết không, cái khiến bạn nốc liên tục ấy? 03:23 - One time I asked the paramedic = Một lần tôi hỏi nhân viên y tế 03:24 - if he had diet charcoal crap. = ông ta có muốn ăn kiêng than không. 03:27 - Got a big laugh. = Cười rất to. 03:28 - And then I threw up on him. = Và sau đó tôi ói hết lên người ông ta. 03:32 - Anyway, thanks for letting me share. = Dù sao thì, cảm ơn đã lắng nghe chia sẻ của tôi. 03:34 - I thought that maybe if I talked about it out loud, = Tôi nghĩ rằng có lẽ nếu tôi nói tâm sự nó ra, 03:36 - you'd be less likely to see me on the 6:00 news. = bạn sẽ ít có khả năng nhìn thấy tôi trên bản tin lúc 6:00 hơn. 03:40 - Oh, boy. = Ôi trời. 03:41 - Those were the days. = Những tháng ngày đã qua. 03:46 - Shoot! Come on, shoot! = Đập! Nào, đập đi! 03:49 - Rejected! = Trượt rồi! 03:54 - What brought this on? = Có chuyện gì vậy? 03:55 - Oh, Roscoe wanted to shoot some hoops. = Ồ, Roscoe muốn làm vài cú đập. 03:57 - He sucks, by the way. = Nhân tiện thì nó tệ lắm. 03:59 - I know. = Con biết. 04:01 - Where'd this thing come from? = Cái này đâu ra thế? 04:02 - The people across the street were throwing it away. = Có người qua đường đã ném nó đi. 04:04 - Oh, that makes sense. = Ồ, hợp lý đấy. 04:06 - Their son's pretty fabulous. = Con trai của họ hẳn là tuyệt vời. 04:09 - Grandma, try to stop me! = Bà, cố gắng chặn nè! 04:10 - Excuse me. = Xin phép. 04:13 - Nope! = Không! 04:16 - It's more fetch than basketball, really. = Nó cần nhiều mánh hơn là bóng rổ đấy. 04:26 - Do we have a Bible? = Chúng ta có quyển Kinh Thánh không? 04:27 - Uh, we have a hollowed-out Bible. = Ừm, chúng ta có một quyển Kinh Thánh rỗng. 04:31 - Why is it hollow? = Tại sao nó lại rỗng? 04:33 - I misspoke, we don't have a Bible. = Mẹ nói nhầm đấy, chúng ta không có Kinh Thánh. 04:36 - Why do you want one? = Sao con lại muốn nó? 04:38 - Luke's father thought reading it = Bố Luke cho là đọc nó 04:39 - might be good for my soul. = có thể tốt cho linh hồn con. 04:40 - Well, you tell Luke's father = Thế thì con nên nói với bố Luke 04:43 - that your mother said = rằng mẹ của con nói là 04:44 - that your soul could kick his soul's ass! = linh hồn của con có thể đá đít linh hồn ông ta đấy! 04:49 - Never mind. = Thôi kệ đi. 04:50 - I'll just get one at the library. = Con sẽ mượn ở thư viện. 04:52 - Well, you know, I do mind. = Ồ, con biết không, mẹ thấy phiền đấy. 04:54 - Luke's dad is forcing his religion on you, = Bố Luke đang áp đặt tôn giáo của ông ta lên con, 04:56 - which is completely unacceptable. = điều đó hoàn toàn không thể chấp nhận được. 04:58 - Why? = Tại sao? 05:00 - 'Cause = Tại vì 05:02 - that's my job. = đó là công việc của mẹ. 05:05 - But you didn't do it. = Nhưng mẹ đâu có làm điều đó. 05:06 - We don't have a religion. = Chúng ta không có tôn giáo. 05:08 - Sure we do! = Chắc chắn có mà! 05:09 - We're just keeping it on the down-low. = Chỉ là ta ít khi làm thôi. 05:14 - Okay, what is it? = Được rồi, nó là gì? 05:16 - It's = Đó là 05:18 - be nice to people. = cư xử tốt với mọi người, 05:21 - Do unto others, = vị tha với người khác, 05:22 - you know, within reason. = con biết đấy, phải có lí do. 05:27 - That's it? = Thế thôi ư? 05:28 - Where do we stand on heaven and hell? = Thế chúng ta lên thiên đường hay địa ngục? 05:30 - Heaven good, hell bad. = Thiên đường tốt, địa ngục xấu. 05:32 - What else you got? = Con còn định gì nữa? 05:35 - What's going on? = Có chuyện gì vậy? 05:36 - Luke's minister father = Ông bố mục sư của Luke 05:37 - wants Violet to read the Bible. = muốn Violet đọc Kinh Thánh. 05:38 - So? = Thì sao? 05:40 - So I'm telling her not to. = Thì, con bảo con bé đừng làm. 05:42 - Why? = Tại sao? 05:42 - What do you mean, why? = Ý mẹ là gì, tại sao? 05:44 - I don't like people telling her what to do. = Con không thích mọi người bảo nó phải làm gì. 05:46 - Well, aren't you telling her what to do? = Thế con thì không chắc? 05:50 - Shouldn't you be outside humiliating your grandson? = Không phải mẹ nên ở ngoài làm nhục cháu trai của mình sao? 05:54 - I just think you should let Violet = Mẹ chỉ nghĩ là con nên để Violet 05:56 - make her own decision. = đưa ra quyết định của riêng mình. 05:58 - Why are you taking her side? = Tại sao mẹ lại về phe nó? 05:59 - You didn't raise me with any kind of religion. = Mẹ không nuôi dạy con với bất kỳ loại tôn giáo nào. 06:01 - And look how you turned out. = Và xem con thành cái gì rồi này. 06:16 - Hey, Christy here? = Chào, Christy đây không? 06:17 - She's taking a bath. What can I do for you? = Con bé đang tắm. Tôi có thể làm gì cho anh? 06:18 - It's okay, I can wait. = Không sao đâu, tôi có thể đợi. 06:19 - Fine. = Tốt. 06:28 - Here's the thing. = Có một điều này. 06:29 - I am currently = Tôi hiện đang 06:30 - how shall we say = nói thế nào nhỉ 06:31 - sans residence? = không có nhà? 06:35 - Homeless? = Vô gia cư í hả? 06:36 - I'm not homeless. = Tôi không vô gia cư. 06:37 - I got a van. = Tôi có một chiếc xe tải. 06:40 - Is your registration up to date? = Nó vẫn còn hạn đăng kí chứ hả? 06:41 - - No. - You're homeless. = - Không. Anh vô gia cư rồi. 06:44 - Whatever. = Sao cũng được. 06:45 - I was hoping I could park her in the driveway. = Tôi đã hy vọng tôi có thể đỗ nó trong đường để xe. 06:48 - You know, tap the power, = Cô biết đấy, tận dụng nguồn điện, 06:49 - use the facilities for a few days. = sử dụng cho một số việc trong vài ngày tới. 06:51 - Let me think about it No. = Để tôi nghĩ nhé không. 06:54 - Aren't you gonna run it past Christy? = Không phải là nên hỏi qua Christy sao? 06:55 - What do you want me to say to her? = Anh muốn tôi nói gì với con bé đây? 06:56 - Her deadbeat ex-husband wants to park his van in her driveway = Thằng chồng cũ vô dụng muốn đỗ xe của hắn trong đường để xe của con bé, 06:58 - and his ass on her toilet? = và mông hắn trên bồn cầu con bé? 07:02 - Well, I wouldn't present it like that. = Tôi sẽ không trình bày nó như thế. 07:07 - What's going on? = Ồ. Chuyện gì vậy? 07:07 - I was just explaining to Baxter = Mẹ chỉ đang giải thích cho Baxter 07:09 - that he can't live here. = rằng hắn không thể sống ở đây. 07:10 - Not here. = Không phải ở đây. [...]... thúc đẩy giá trị Blue Book đấy 10: 01 - The only sweetener I have is stevia = Anh có mỗi loại chi cúc ngọt thôi 10: 04 - Black is fine = Cà phê đen là được rồi 10: 06 - Saw your mom this morning = Anh thấy mẹ em sáng nay 10: 08 - She's around a lot now, huh? = Giờ bà hay qua đây quá nhỉ? 10: 10 - Yeah, she's living with us = Ừ, bà sống với bọn em 10: 12 - Since when? = Từ khi nào? 10: 14 - Since she lost her... phàn nàn 10: 30 nào - Good for you = Thế tốt quá 10: 33 - We're cruising along = Bọn em đang bay cùng nhau 10: 37 - Not a cloud in the sky = Nhưng không giống một đám mây trên bầu trời 10: 41 - Well, I just want you to know = Anh chỉ muốn em biết là 10: 43 - that I'm real appreciative of your help = anh thực sự trân trọng sự giúp đỡ của em 10: 45 - and I am not here to complicate your life = và anh không... căn hộ của mình 10: 16 - Wow So you're, like, running a homeless shelter = Wow Em như thể là chỗ nương tựa cho người vô gia cư nhỉ 10: 22 - You two getting along better? = Hai người sống với nhau ổn chứ? 10: 24 - Actually, we are, you know? = Thực tế thì đúng thế đấy, anh biết không 10: 26 - She's been great to have around = Bà càng ngày càng tốt 10: 27 - The kids love her = Bọn trẻ yêu bà 10: 29 - I got no... trying to post bail for my mom = để viết bảo lãnh cho mẹ 18:56 em - Oh, man, sorry = Ôi trời, anh rất tiếc 18:58 - Yeah, it's a freak show = Vâng, đúng là loạn cào cào 19:02 - I could really use a little cocoa = Em thực sự cần chút ca cao 19:06 - Baxter, who is that? = Baxter, là ai thế? 19 :10 - Just a second = Chờ chút 19:14 - Can you come back around 10: 00? = Em quay lại lúc 10h được không nhỉ? 19:18... đây làm 10: 47 - phức tạp Thank cuộc you sống = của Cảm em ơn đâu anh 11:09 - Somehow, I don't know why, = Bằng cách nào đó, tôi không biết tại sao, 11:12 - my ex-husband thinks we're getting back together again = chồng cũ của tôi nghĩ rằng chúng tôi đang quay lại với nhau một lần nữa 11:16 - I mean, yeah, I slept with him = Ý tôi là, ừm, tôi ngủ với 11:18 anh - in his van = ta trong xe của anh ta... Hang on, I'm not decent! = Chờ chút, anh chưa nghiêm chỉnh! 09:26 - I was, uh, I was gonna make some coffee = Em, ừm, vừa pha cà phê 09:28 - Do you want some? = Anh muốn dùng không? 09:29 - No need, I just made a fresh pot = Không cần, anh vừa làm rồi 09:31 - Entrez vous = Vào đi 09:33 - You have a coffeemaker? = Anh có máy pha cà phê à? 09:36 - I got everything = Anh có tất cả mọi thứ 09:37 - Want a... maybe when you get a night off, = Anh đang nghĩ là, có lẽ tối hôm nào đấy em nghỉ, 14:14 - I can take you out = anh có thể đưa em đi chơi 14:17 - Like a date? = Như một cuộc hẹn? 14:18 - Why not? Just 'cause I'm homeless and unemployed = Tại sao không? Chỉ vì anh vô gia cư và thất nghiệp 14:21 - doesn't mean I can't take a pretty girl out to dinner = không có nghĩa là anh không thể mời một cô gái xinh... What's 13:52 - I've momento going lost my on? = = house Chờ Có = một chuyện Em mất chút gì vậy? nhà rồi 13:53 - 13:55 Been - 13:56 there Come - = on Đồng in Thanks cảm = = đấy Vào đi Cảm ơn 14:01 - Just making some hot cocoa = Anh vừa làm ca cao nóng 14:02 - Want 14:03 - You 14:04 - some? have You 14:07 = cocoa? don't? - Muốn = = một Anh Em No ít có không? ca không cao? có = ư? Không 14 :10 - So I was thinking,... curious = Mẹ đâu có nuôi dạy con tính 08:42 tò - Relax, Mom mò = Thư giãn đi mẹ 08:42 - I'm not joining some crazy cult = Con không tham gia giáo phái điên rồ nào đâu 08:50 - No one is calling it a cult = Không ai gọi đó là một giáo phái 08:52 - - I am just worried that - Mom = - Mẹ chỉ lo lắng rằng - Mẹ 08:54 - I know you're concerned = Con biết mẹ quan tâm, 08:56 - I know you love me, = con biết mẹ... kịch của nó 07:19 07:21 - Thanks, You can rồi Mom stay = = Anh Cảm có ơn thể mẹ ở lại 07:24 - Thank you, Christy = Cảm ơn em, Christy 07:25 - Bonnie? Pick one = Bonnie? Chọn một ngón đi 07:30 - Why would you let that loser live in your driveway? = Tại sao con để kẻ thua cuộc đó sống ở đường để xe của con? 07:33 - I'd offer him the couch, = Con định cho anh ta cái trường kỉ, 07:34 - but then you'd be . Phim Mom Tap 10 - Người Mẹ Độc Thân Tập 10 00:11 - 9:30. = 9:30. 00:13 - 9:30! = 9:30! 00:16 - Roscoe! = Roscoe! 00:17. sáng nay. 10: 08 - She's around a lot now, huh? = Giờ bà hay qua đây quá nhỉ? 10: 10 - Yeah, she's living with us. = Ừ, bà sống với bọn em. 10: 12 - Since when? = Từ khi nào? 10: 14 -. trị Blue Book đấy. 10: 01 - The only sweetener I have is stevia. = Anh có mỗi loại chi cúc ngọt thôi. 10: 04 - Black is fine. = Cà phê đen là được rồi. 10: 06 - Saw your mom this morning. = Anh

Ngày đăng: 11/04/2015, 20:06

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan