Học tiếng anh qua hội thoại Biệt đội siêu anh hùng 6

53 790 5
Học tiếng anh qua hội thoại Biệt đội siêu anh hùng 6

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

02:12 - The winner!By total annihilation. = Người chiến thắng!Với kết quả chung cuộc 02:18 - Yama! = Yama! 02:19 - Who''s next?Where''s the guts to stop me in the ring? = Ai tiếp đâyAi có gan bước vào đấu trường 02:23 - With little Yama! = Với Yama tý đây! 02:26 - Can I try? = Em thử được không? 02:29 - I have a robot.I built it myself. = Em cũng có robotEm tự ráp nè! 02:39 - Beat it kid!House rules: You gotta pay to play. = Biến đi thằng ngốc!Luật chơi: phải trả tiền mới được thi đấu

Phim Big Hero 6 - Biệt đội siêu anh hùng 6 02:12 - The winner!By total annihilation. = Người chiến thắng!Với kết quả chung cuộc 02:18 - Yama! = Yama! 02:19 - Who's next?Where's the guts to stop me in the ring? = Ai tiếp đâyAi có gan bước vào đấu trường 02:23 - With little Yama! = Với Yama tý đây! 02:26 - Can I try? = Em thử được không? 02:29 - I have a robot.I built it myself. = Em cũng có robotEm tự ráp nè! 02:39 - Beat it kid!House rules: You gotta pay to play. = Biến đi thằng ngốc! Luật chơi: phải trả tiền mới được thi đấu 02:44 - Oh, is this enough? = Oh, tưng đây đủ không 02:46 - What's your name, little boy? = Em tên gì vậy cậu bé? 02:50 - Hiro Hiro Hamada. = Hiro Hiro Hamada. 02:52 - Prepare your bot, Zero = Chuẩn bị robot đi, Zero 03:07 - Two bots enterOne might leaves. = Chuẩn bị chiến đấuChỉ một chiến thắng. 03:12 - Fighters ready? = Đấu sỹ sẵn sàng chưa? 03:14 - Fight! = Bắt đầu!!! 03:26 - That was my first fight.Can I try again? = Em chỉ mới đến chơi lần đầu thôi,Em thử lại được không? 03:29 - No one likes a sore loser little boy. = Không ai thích kẻ thua cuộc đâu nhóc 03:33 - Go home. = Biến đi! 03:34 - I've got more money = Em còn nhiều tiền lắm nè 03:41 - Fighters ready? = Đấu sỹ sẵn sàng chưa? 03:43 - Fight! = Bắt đầu! 03:48 - Megabot! = Megabot! 03:49 - Destroy. = Tiêu diệt 04:20 - Not more "Little Yama". But what? = Nhỏ mà có võ Quá ghê, quá ghê !!! 04:23 - This is not possible! = Không thế nào như vậy được! 04:26 - Hey, I'm as surprised as you are.Beginner's luck. = Này, Em cũng ngạc nhiên như anh.Do may mắn thôi. 04:29 - Do you wanna go again? = Có muốn thử lại không? 04:31 - Yama? = Yama? 04:33 - No one hustles Yama!Wooh! Hey! = Không ai được thắng Yama!Wooh! ê ê nè ! 04:35 - Teach him a lesson! = Cho nó một bài học đi 04:38 - Hey fellasLet's talk about this. = Nè các anhCó gì từ từ nói chứ! 04:44 - Hiro, get on! Tadashi! = Hiro, lên xe! Tadashi! 04:46 - Ooh! Good timing. = Ooh! Hên quá trời! 05:00 - Are you okay? Yeah. = Em không sao chứ? Dạ! 05:01 - Are you hurt? No! = Có đau không? Không! 05:03 - Then, what are you thinking, knuckle head! = Em đang nghĩ cái gì thế, thằng quỷ này! 05:09 - You graduated high school and you're 13and this is what you're doing? = Em mới 13 tuổi đã tốt nghiệp phổ thôngnhưng em lại sống như vậy đó hả? 05:14 - Hold on! = Tụi nó kìa 05:21 - Bot fighting is illegal.You're gonna get yourself arrested. = Đấu robot là phạm pháp .Em sẽ bị cảnh sát bắt đó biết không! 05:25 - Bot fighting is not illegal. Betting onbot fighting thats that's illegal. = Đấu robot là không hề phạm phápCá cược khi thi đấu, đó mới là phạm pháp 05:29 - But, so who could heedI'm on a roll big brother. = Nhưng mà có lờiem đang phát tài anh trai à 05:32 - And there is no stopping me! = Và chẳng có gì có thể ngăn cản được em 05:36 - Oh, no. = Ôi không! 05:49 - Hi, Aunt Cass. = Chào chị Cass. 05:51 - Are you guys okay?Tell me you're okay = Các cháu có sao không?Nói một tiếng xem nào! 05:53 - We're fine. We're okay. = Cháu khỏe . Cháu khỏe 05:54 - Oh Good. = Ồ tốt! 05:56 - Then what were you twoknuckle heads thinking?! = Hai đứa đầu đấtcác cháu nghĩ gì vậy hả?! 05:59 - For 10 years, I heed thebest I could to raise you. = Suốt mười năm, Dì phải cố gắng hết sứcđể nuôi hai đứa. 06:02 - Have I been perfect? No!Do I know anything about children? No! = Dì có hoàn hảo không ? Không!Dì có biết gì về trẻ con hay không? Không! 06:06 - Should I pick a book on parenting?Probably? = Dì có nên mua một cuốn sách dạy làm mẹ không?Chắc rồi? 06:09 - Where I was going with this?I had a point = Dì đang nói về vụ gì ta ? Quên mất tiêu rồi! 06:12 - Sorry. We love you, Aunt Cass. = Cháu xin lỗi . Bọn cháu yêu dì mà 06:14 - I love you too! = Dì cũng vậy chứ bộ! 06:17 - I had to close up early because of youtwo fellons on beat poetry night. = Cũng vì hai đứa mà Dì phải đóng cửa sớm Vào cái đêm thật là đông khách ! 06:22 - Stress eating because of you!Come on, Moty! = Rối loạn ăn uốngcũng vì 2 đứa! 06:26 - This is really good! = Đi nào Mochi,ngon dữ ha! 06:31 - You'd better make this up to Aunt Cass,before she eats everything in the cafe. = Em liệu mà sửa sai với Dì Cass trước khi gì ăn hết tất cả mọi thứ trong tiệm . 06:34 - Course. = Chắc rồi 06:35 - I hope you learn, stupid. Of course. = Và hy vọng là em đã học được bài học đồ ngốcEm biết rồi mà 06:40 - You're going to fight a robot, right? = Em lại đi đấu rebot nữa hả?. 06:42 - There are events in the suburbs. If Iregister now, maybe I can still participate. = vẫn còn một trận nữa, nếu đặt trước, thì em vẫn được thi 06:46 - When are you gonna start doing somethingwith that big brain of yours? = Khi nào thì mới mới chịu sử dụng bộ não to tướng của emvào việc có ích đây 06:50 - What? Go to college like you?So people can tell me stuff I already know? = Phải đi học giống anh đó hả?Để người ta dạy em những thứ mà em đã biết sao? 06:54 - Unbelievable. = Thật không thể tin được 06:56 - Ahh! What would Mom and Dad say? = haizz Ba và mẹ sẽ nói sao đây? 06:58 - I don't know.They are gone. = Em không biết, họ mất rồi! 07:01 - They died when I was 3, remember? = Họ mất lúc em lên ba :(, nhớ chưa 07:05 - Hey! = Nè 07:08 - I'll take you. Really? = Anh đưa em điThật hả? 07:10 - I can't stop you from going,But I'm not gonna let you go on your own. = Anh không thể cản em đượcNhưng anh sẽ không để em đi một mình 07:13 - Sweet! = Tuyệt! 07:16 - What are we doing in your nerd school? = Tại sao chúng ta lại đến trường của anh chi vậy! 07:19 - Bot fights that way! = Em nhớ đằng kia mà! 07:23 - Gotta grab something. = Anh vào trong lấy đồ 07:26 - Is this gonna take long? Relax you big baby, we will be in and out. = Anh vô có lâu không ạ?Cứ bình tĩnh đi nhóc à, sẽ nhanh thôi mà ! 07:30 - Anyway, you've never seen my lab. Oh great! I get to see you nerd lab. = Vả lại, em chưa thấy phòng thí nghiệm của anh. Ồ tuyệt! Em được xem phòng thí nghiệm vớ vẩn. 07:34 - Heads up!Wooh! = wayyy 07:53 - Wow = Wow 07:55 - electromag suspension? = Lò xo điện từ đây sao? 07:57 - Hey! = Nè! 07:58 - Who are you? = Em là ai? 08:00 - Gogo, this is my brother, Hiro. = Gogo, Em là Đây là em trai tớ, Hiro. 08:05 - Welcome to the nerd lab. = Chào mừng đến phòng thí nghiệm vớ vấn 08:08 - Yeah = Yeah 08:09 - I've never seen electromagsuspension on a bike before. = Em chưa bao giờ thấy lò xo điện từTrên một chiếc xe máy 08:12 - Zero resistancefaster bike. = Ma sát bằng 0Chạy nhanh hơn 08:15 - ButNot fast enough. = Nhưng vẫn chưa đủ nhanh 08:19 - Yet. = vậy đó! 08:25 - Ohh! Woohh! Do not move!Behind the line please. = Ohh! Woohh! Đừng cử‡ động !Ra đằng sau vạch kẻ 08:27 - Hey, Wasabi.This is my brother, Hiro. = Chào, Wasabi.Đây là em trai tớ. Hiro 08:30 - Hello, Hiro.Prepare to be amazed. = Chào, Hiro.chuẩn bị ngạc nhiên nha! 08:34 - Catch! = Chụp lấy! 08:39 - laser induced plasma? Oh, yes. = Tia plasma phân cực hả? Ờ đúng. 08:41 - With a little magnetic confinement for ah = Còn có hệ thống nhiễu từ, để 08:44 - Ultra precision. = Đạt độ chính xác cực cao. 08:45 - Wow, how did you findanything in this mess? = Wow, Trong cái mớ lộn xộn này làm sao em tìm thấy. 08:48 - I have a system. There is a place foreverything, and everything in its place. = Anh có một hệ thống . Có chỗ cho mọi thứMọi thứ, mọi thứ nằm đúng chỗ của nó. 08:52 - I need this! You can't do that! = Mượn nha !Ây ây Sao cô có thể làm như vậy, tất cả hỗn loạn sao!! 08:53 - This is anarchy!Society has rules! = Không có tôn ti trật tự gì hết đó. 08:55 - Excuse me!Coming through! = Tránh ra nào! Xin lỗi nhá!! 08:59 - Tadashi! = Tadashi! 09:00 - Oh my gosh, you must Hiro! = Ô trời ơi, Chắc em là Hiro! 09:04 - I've heard so much about you! = Chị nghe kể rất nhiều về em! 09:08 - Perfect timing!Perfect timing! = Tới đúng lúc lắm!! thật là đúng lúc 09:12 - That's a whole lot of tungsten carbide. = Gối tungsten cạnh bua to quá ha! 09:14 - 400 pounds of it. = 181 ký lận đó! 09:17 - Come here! Come here!You're gonna love this. = Tới đây, tới đây, tới đâyem sẽ thấy thích cho xem. 09:19 - A dash of per chloric acid. = Một ít axit chloric acid. 09:20 - A smidge of cobalt,A hint Hydrogen Peroxide = Một ít cobalt,Và thêm một ít oxy già nữa! 09:24 - super heated to 500 Kelvin, and = Nung nóng ở nhiệt độ227 độ C và 09:31 - Tadah! = Tadah! 09:32 - It's really great, huh? = Tuyệt lắm đúng không hả? 09:34 - So pink. Here's the best part. = Wa, dữ ta Phần hay nhất là đây. 09:40 - Wooh! = Wooh! 09:41 - I know right! = Hay lắm, phải không? 09:43 - Chemical metal embrittlement! = Hóa chất, kim loại dễ vỡ dòn tan 09:45 - Not bad, Honey Lemon. = Khá đó, Honey Lemon. 09:47 - Honey Lemon?Gogo? Wasabi? = Honey Lemon?Gogo? Wasabi? 09:50 - I spilled wasabi on my shirtone time people. One time! = Tớ chỉ làm đổ Wasabi lên áocó một lần thôi, một lần!!! 09:54 - Fred is the one who comes upwith the nicknames. = Fred chính là người nghĩ racái biết danh này đó. 09:57 - Ah Who is Fred? = Ah Fred là ai? 09:58 - This guy right here. = Là anh đây nè!! 10:00 - Ah! Ah! Don't be alarmed, it is just a suit.This is not my real face and body. = Ah! Ah! Đừng hoảng hốt, Chỉ là bộ đồ thôi .Không phải khuôn mặt hay cơ thể của anh đâu. 10:04 - The name is Fred. = Anh là Fred. 10:05 - School mascot by day but by night = Ban ngày anh làm linh vât của trường, 10:10 - I'm also a school mascot. = Còn ban đêm.cũng là linh vật luôn đó! 10:11 - So, what's your major? = Vậy chuyên môn của anh là gì? 10:13 - No! No! I'm not a student but Iam a major science enthusiast = Không không không Anh không phải là sinh viênNhưng anh là một người đam mê khoa học. 10:18 - I've been turning to get honeyto develop a formula = Anh đã giúp Honeyphát triển một loại thuốc 10:20 - That can turn me into afire breathing lizard at will. = Có thể biến thành mộtkhủng long phun lửa. 10:23 - But she says that's not science. It's really not. = Nhưng cô ấy nói không khoa học . Nhưng thưc sự là vậy 10:26 - Yeah, and I guess the shrink ray I askWasabi for isn't science, either? = Yeah, Vậy tớ nghĩ khẩu súng thu nhỏtới nhờ Wasabi làm, cũng là không khoa học, phải ko? 10:31 - Is it?Nope! = Vậy còn 10:32 - Well then, what about invinsible sandwich?Hiro! = Bánh mỳ tàn hình thì sao?Hiro 10:36 - Imagine eating a sandwich but,everybody just thinks you're crazy. = Tưởng tượng chúng ta ăn bánh mỳ nhưng t,nhưng mọi người lại nghĩ cậu bị điên 10:40 - Just stop. = Thôi đi 10:41 - Laser Eye? What? = Mắt Lazer ? 10:42 - Tingly fingers? Never gonna happen! Then what about grocery stores. = Ngón tay thần kỳ ? 10:45 - So, what are you been working on? I'lll show you. = Vậy anh đang nghiên cứu cái gì ?Em sẽ thấy ngay 10:50 - Duct Tape? = Băng keo? 10:52 - I hate to break it to you, Bro.Already been invented. = Rất tiếc phải cho anh biết, anh ànó đã được phát minh rồi 10:57 - Awww! Dude! Awww = Awww! Đau! Awww kì vậy 11:01 - This is what I've been working on. = Đây là thứ anh đang nghiên cứu 11:28 - Hello, I am Baymax.Your personal health care companion. = Xin chào, Tôi là Baymax.Nhân viên chăm sóc sức khỏe của bạn 11:33 - I was alerted to the need for medicalattention when you said: = Tôi được kịch hoạt nhu cầu chăm sóc y tếkhi bạn nói 11:37 - Awww = Awww 11:38 - A robotic nurse? = Một con y ta robot sao? 11:41 - On a scale of 1 to 10,How would you rate your pain? = Trên thang điểm từ 1 đến 10,Bạn đánh giá cơn đau mình mức nào 11:44 - Physical, or emotional? = Về thể chất hay là về tinh thần? 11:47 - I will scan you now. = Tôi sẽ xem cơ thể bạn. 11:51 - Scan complete. = Xem xong rồi. 11:53 - You have a slight epidermalabrasion on your forearm = Kết quả cho thấyCậu bị trầy nhẹ, một chút ở cẳng tay 11:57 - I suggest an antibacterial spray. = Tôi đề nghị chúng ta nên xịt thuốc khử trùng. 11:59 - Whoa, whoaWhat's in the spray specifically? = Khoan khoa khoanỞ trong thuốc có gì vậy? 12:02 - The primary ingredient is: "Bacitracin." = Thành phần chính của thuốc là kháng sinh. 12:05 - That's a bummer, I'mactually allergic to that. = Không may rồi, Tôi bị dị ứng với thuốc kháng sinh. 12:08 - You're not allergic to Bacitracin. = Cậu không dị ứng với kháng sinh. 12:10 - You do have a mild allergy to:Peanuts. = Mà cậu dị ứng năng với :Đậu phộng 12:14 - Not bad. = Huu, được ha. 12:15 - You've done some seriouscoding on this thing huh! = Anh lập trình nó nhìn coi bộcũng đc quá chứ ha! 12:18 - Ahah! Programmed to over morethan 10,000 medical procedures. = Ahah! Nó đã được lập trìnhvới hơn 10 ngàn quy trình y khoa. 12:21 - This chip! Is what makes Baymax,"Baymax." = Con chíp này ! là trung tâm của Baymax,"Baymax." 12:27 - Vinyl? = Bằng nhựa ? 12:28 - Yeah, going for a nonthreateninghuggable kind of thing. = Yeah, Anh muốn nó có hình hài dễ thươngvà nó dễ ôm hơn một chút 12:32 - Looks like a walking marshmallow.No offense. = Nhìn nó cứ như viên kẹo dẻo .Đừng có buồn nha :D 12:35 - I am a robot.I can not be offended. = Tôi là robot .Tôi không hề biết buồn. 12:37 - Hyperspectro Cameras? = Cameras siêu quang phổ hả? 12:39 - Yup. = Phải! 12:45 - Titanium skeleton. Carbon fiber. = Khung xương Titanium à. là sợi Carbon . 12:47 - Right.Even lighter. = Phải.nó sẽ nhẹ hơn. 12:49 - Killer actuators, where did you get those? = Bộ vận động kìa, anh kiếm nó ở đâu ra vậy? 12:52 - Machine them right hereIn house = À anh tự làm đó ngay đâytrong phòng này 12:53 - Really? Yup. = Thật sao? Chính xác. 12:55 - He can lift a thousand pounds. Shut up! = Cậu ấy có thể nâng được nửa tấn. Không thể nào! 12:58 - You have been a good boy,have a lollipop. = Bạn đã cư xử thật lễ phép,mời bạn ăn kẹo. 13:01 - Nice! = Ngon! 13:03 - I can not deactivate until you say: = Tôi sẽ không ngừng hoạt động cho đến khi bạn nói: 13:05 - You are satisfied with your care. = Bạn hài lòng với sự chăm sóc của tôi. 13:07 - Well then, I'm satisfied with my care. = Vậy thì, tôi hài lòng với sự chăm sóc của cậu. 13:11 - He's gonna help a lot of people. = Cậu ấy sẽ giúp ích cho rất nhiều người. 13:14 - Hey, what kind of battery does it use? Lithium lon. = Nè, nó sử dụng pin loại nào vây? Lithium lon. 13:18 - You know, Super Capacitorwould charge way faster. = Anh biết không, dùng tụ điện rắn thìsạc nhanh hơn nhiều đó. 13:22 - Burning the midnight oil, Mr. Hamada? = Đang trong này học bài hả, cậu Hamada? 13:24 - Hey, Professor, I actuallywas finishing up. = À, chào giáo sư,thật ra em cũng sắp xong rồi. 13:27 - You must be Hiro.Bot fighter, right? = Cháu chắc là Hiro.Đấu sĩ robot, đúng không? 13:30 - When my daughter was younger,That's all she wanted to do. = Khi con gái ta còn nhỏ,nó cũng rất hứng thú. 13:34 - May I? = Cho phép nhé? 13:35 - Sure! = Dạ, được chứ! 13:37 - Hmm! = Hmm! 13:38 - Magnetic Bearing Servos. = Trợ lực định cường tính. 13:40 - Pretty sick huh?Wanna see how I put them together? = Rất ấn tượng ha? Wanna Muốn xem cháu làm thử không? 13:43 - Hey, genius!He invented them! = Nè, thiên tài!Giáo sư phát minh ra chúng đó! 13:46 - You are Robert Callaghan? = Bác là Robert Callaghan? 13:49 - Like as in, Callaghan cat most blinding. = Như trong, đường rãnh Callaghan cat most. 13:52 - Callaghan, laws of robotics? = Các định luật robot của Callaghan? 13:54 - That's right. = Đúng như vậy. 13:55 - Ever think about applying here?Your age wouldn't be an issue. = Có bao giờ nghĩ sẽ nộp hồ sơ vào đây không?Tuổi tác không là vấn đề đâu. 13:59 - I don't know, he's pretty seriousabout his career in bot fighting. = Haiz, cháu không biết nữathằng nhóc này khá là nghiêm túc với cái nghề đấu robot. 14:02 - Well, kind of serious. I can see why. = Thật ra, khá là nghiêm túc. Ta [...]... nạ 54: 36 - We get the mask,then he can't control the bots = Cướp được nó,là hắn không thể 54:39 điều - khiển Game được Over! lũ Game = robot Over! 56: 03 - Super Jump! = Bật siêu cao! 56: 04 - Super Jump! = Bật siêu cao! 56: 08 56: 36 - I I breathe love it fire! Not = bad Mình = Mình phun thích lửa quá nè! Khá đó 56: 38 - Anybody else whose suitriding up on them? = Đồ của các cậucó rộng quá không? 56: 40 -... laundry in 6 months.One pair last me four days = 6 tháng rồi anh chưa giặt đồ .Anh mặc 1 cái quần 4 ngày 16: 38 - I go front, I go back, I go inside outthen I go front and back = Trước ra sau, sau ra trướcrồi lộn trong ra ngoài, rồi ở ngoài anh lộn vào trong 16: 43 - Wow! That is both disgusting and awesome Don't encourage him = Chà! Đúng là vừa kinh dị và vừa tởm lợm Đừng có mà dụ dỗ em nó 16: 46 - It's... thôi.Cho khuây khỏa tâm hồn 46: 18 - Is that Baymax? Yeah, but you really = Đó là Baymax? Dạ, nhưng anh chị phải 46: 21 - Ahh! Why is he wearingcarbon fiber under pants? = Ahh! Nhưng tại saonó 46: 24 lại - mặc I also quần know sợi Karate = carbon Tôi còn vậy? biết Karate 46: 26 - You guys need to go No, don't push us away, Hiro = Anh chị phải đi liền Không, đừng xa lánh bọn chị, Hiro 46: 29 - We're here for you.That's... onesuper power right now = Hiro, nếu anh có siêu năng lực bây giờ 25: 46 - it would be the ability to crawl throughthis camera and give you a big hug = anh ước mình có khả năng chui vào cameravà ôm em thật chặt 26: 10 - Awww = Awww 26: 47 - Hello, I am Baymax.Your personal health care companion = Xin chào, tôi là Baymax.Nhân 26: 52 viên - chăm sóc Hey sức khỏe = của bạn À, chào 26: 53 - Baymax, I didn't knowyou... 45: 26 - khi Hey! Come đi bơi = on! = Ây! Đi nào! 45:54 - Your heart rate has increased dramatically = Nhịp tim của bạn đã tăng rất nhanh 45:57 - Okay, Baymax.Time to use those upgrades = Được rồi, Baymax.Đến lúc sử 46: 07 dụng - đồ Hiro? chơi rồi = Hiro? 46: 09 - No! No, get out of here!Go! = Không! Không, anh chị đi đi!Đi đi! 46: 12 - What are you doing out here? = Em đang làm cái gì ở đây vậy? 46: 14... Đúng không, Gogo 16: 25 - Stop whining, woman up = Đừng rên rỉ nữa, đàn ông chút đi 16: 26 - I'm fine = Em không sao 16: 28 - What you need, little man? Deodorantbreath mint, fresh pair of under pants? = Em cần gì hả nhóc? Khử mùikẹo thơm, hay một cái quần mới? 16: 31 - Under pants? You need serious help Hey, I come prepared = Gì mà quần? Em nó cần hỗ trợ tâm lý Nè, anh chuẩn bị hết rồi 16: 35 - I haven't... 33:44 - 33: 46 - 33:48 - 33:49 - come am not Yeah, - 33:53 - Go!Come - it Come on, trời ơi! không nhanh! Ôi, giỡn hoài nha! = Chạy!Nhanh lên! = down! Đá nó! it! go! Chạy! chạy = = Go! go! không Ôi, Tôi on! Punch Go! = = kidding! Kick 33:59 Ôi, = on! fast no Go! 33:55 = Run! Oh, I 33:51 34: 06 no Đấm = = sập nó! Chạy! Nhanh lên, Chạy! chạy! Chạy! 34:17 - Move it! = Nhanh lên! 34:21 - Come on! = Nhanh lên!... bay đó chưa? 36: 06 - No, I thought they were all destroyed = Không, tôi tưởng nó đã bị thiêu hủy 36: 09 - Look, I know it sounds crazy butBaymax was there too Tell him = Nghe nè, cháu biết là nghe điên rồnhưng Baymax cũng ở đó Nói với ổng đi 36: 13 - Yes, officer He is telling the tru th = Vâng, thưa cảng sát Cậu ấy nói đúng đó 36: 19 - What thatWhat's wrong with you? = Cậu bị làm sao vậy? 36: 21 - Low battery... sao vậy? 36: 21 - Low battery = Đã hết pin rồi 36: 26 - Whoa! Whoa, try to keep it ho me = Whoa! Whoa, đứng cho vững giùm cái 36: 29 - I am a health care, your personal Baymax = Tôi là sức khỏe, người chăm sóc Baymax 36: 33 - Kid, How about we call your parentsand get them down here = Nhóc, hay là ta 36: 37 gọi ba - mẹ cậukêu What? họ = đến đây nha Cái gì? 36: 38 - Write your name and number downin this piece... your name and number downin this piece of paper, and we can = Viết tên và số điện thoại vào tờ giấy nàyvà ta sẽ 36: 46 - I gotta get you home toyour charging station = Tớ phải đưa cậu về nhàđể 36: 50 sạc - Can you mới walk? = được Đi được không? 36: 51 - I almost scan you now.Scan complete = Tôi sẽ quét bạn.Đã quét xong 36: 55 - 37:04 Health - care = Okay Sức Nghe = khỏe nè 37:05 - If my aunt asked, we . Phim Big Hero 6 - Biệt đội siêu anh hùng 6 02:12 - The winner!By total annihilation. = Người chiến thắng!Với kết quả chung cuộc 02:18 - Yama! = Yama! 02:19 - Who's next?Where's. trợ tâm lý. Nè, anh chuẩn bị hết rồi. 16: 35 - I haven't done laundry in 6 months.One pair last me four days. = 6 tháng rồi anh chưa giặt đồ .Anh mặc 1 cái quần 4 ngày. 16: 38 - I go front,. giống anh đó hả?Để người ta dạy em những thứ mà em đã biết sao? 06: 54 - Unbelievable. = Thật không thể tin được 06: 56 - Ahh! What would Mom and Dad say? = haizz Ba và mẹ sẽ nói sao đây? 06: 58 -

Ngày đăng: 09/04/2015, 16:37

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan