1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua hội thoại Phim những bà nội trợ kiểu mỹ phần 1 tập 19

34 380 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 34
Dung lượng 47,31 KB

Nội dung

00:01 Previously on Desperate Housewives = Trong các tập trước ... 00:03 Grandmas here. In life... = Bà ngoại tới Trong đời... 00:05 A postnuptial agreement. Im not signing this. = Đó là một thỏa thuận hậu hôn nhân Em không ký 00:09 Sign it Stop Youre hurting me = Ký đi Đừng Đau em 00:12 Mrs. Solis. What are you doing? = Cô Solis, cô tới làm gì? 00:14 ...you cant change whats ben done... = Bạn không thể biến cơm thành gạo 00:16 People leave trails. One of those trails will lead to Deidre. = Người ta để lại dấu vết. Một trong các dấu vết sẽ dẫn đến Deirdre

Trang 1

Phim Những Bà Nội Trợ Kiểu Mỹ - Live.Alone.and.Like.It phần 1 tập 19

00:01 - Previously on Desperate Housewives = Trong các tập trước 00:03 - Grandma's here In life = Bà ngoại tới Trong đời 00:05 - A postnuptial agreement I'm not signing this = Đó là một thỏa

00:09 - Sign it! Stop! You're hurting me! = Ký đi! Đừng! Đau em! 00:12 - Mrs Solis What are you doing? = Cô Solis, cô tới làm gì? 00:14 - you can't change what's ben done = Bạn không thể biến cơm

00:16 - People leave trails One of those trails will lead to Deidre = Người

ta để lại dấu vết Một trong các dấu vết sẽ dẫn đến Deirdre 00:20 - I'm not taking my money to the grave I'm gonna use it to saveyour ass = Tôi sẽ không đem tiền xuống mồ Tôi sẽ dùng nó cứu anh 00:23 - or who people really are = Hay thay đổi bản chất con người 00:26 - Andrew just told me he thinks he might be gay = Andrew vừa nói

00:50 - would kel over and die = sẽ "ngủm củ tỏi", 00:53 - And her home would be bought by a lovely Swedish family = Vànhà bà ấy được một gia đình Thụy Điển đáng yêu mua lại 00:58 - with two adorable twin daughters = với hai cô con gái song sinh

01:02 - The families would form an everlasting friendship, = Hai nhà sẽ

Trang 2

01:05 - culminating in their daughters marrying her sons = mai mối cho 4

01:25 - of pulling her back to reality = kéo cô về thực tại

01:29 - Hey! Why are you stealing my garbage cans? = Sao bà chôm

01:33 - Garbage pickup was two days ago, they've been on the street eversince = Hai ngày trước, xe đổ rác đã đến, và hai thùng này cứ ở trênđường

01:36 - I assumed you didn't want them Oh, that's very cute = Chắc cô

01:40 - That's great Here, give 'em here = Bỏ chúng lại 01:43 - Bad enough that Godawful color you painted the house = Phảinhìn cái màu tởm lợm cô sơn căn nhà đủ rồi 01:46 - We shouldn't have to stare at your cans for days on end = Không

01:49 - Good neighbor etiquette? = Biết hàng xóm tốt thì sao không? 01:50 - How about you hire a gardener to take care of that jungle you call

a lawn? = Hay bà mướn người làm vườn lo cái rừng rậm bà gọi là "vườn"đi?

01:54 - I am on a fixed income Oh? = Tôi đang "viêm màng túi" Oh? 01:56 - Perhaps you should consider somewhere less expensive = Vậy bà

Trang 3

01:59 - Like a nursing home Go to hell = Như nhà dưỡng lão Đi chết

đi

02:02 - Run by Germans, hm? = .của người Đức hả?

02:10 - Mrs Mrs McCluskey ! = Bà McCluskey 02:12 - Mrs McCluskey, are you all right? = Bà McCluskey, có saokhông?

02:16 - I'll get the door = Tôi mở cửa cho 02:21 - Mrs McCluskey ! = Bà McCluskey 02:22 - For a brief moment, = Trong chốc lát, 02:24 - Lynette was presented with an interesting choice of options =Lynette được tặng một lựa chọn thú vị 02:30 - And though she knew she'd hate herself in the morning, = Và dù

02:33 - Lynette chose to do the right thing = Lynette chọn lẽ phải 02:36 - Lynette, where are they taking me? = Lynette, họ đưa tôi đi đâu? 02:38 - You're going to the hospital, you're gonna be fine = Tới bệnh

02:42 - I don't wanna go alone Come with me Oh, um = Tôi khôngmuốn một mình Đi với tôi đi Oh, um 02:45 - These are trained technicians and I've got a roast in the freezer =

Họ là kỹ thuật viên có bài bản và tôi có thịt nướng trong ngăn lạnh 02:50 - Please I'm scared = Đi mà Tôi sợ lắm 02:56 - Yeah, I'll come with you OK, here I am = Ừ, tôi đi với bà Tôiđây

03:02 - If I die, I don't want it to be with strangers = Tôi không muốn chết

03:05 - You're not going to die How can you be so sure? = Chết đâu mà

Trang 4

03:10 - Of course, Lynette didn't respond = Tất nhiên, Lynette không trảlời

03:14 - How could she tell her neighbor that some dreams = Làm sao cônói hàng xóm rằng: có những giấc mơ 03:17 - are just too beautiful to come true? = quá đẹp để thành thật? 04:08 - Life is a journey = Đời là một hành trình, 04:10 - One that is much better traveled with a companion by our side =

04:16 - But sometimes, we lose our companions along the way = Nhưngđôi khi, ta mất bạn đồng hành giữa đường, 04:20 - And then the journey becomes unbearable = và ta không kham nổi

04:27 - I didn't know you were a religious man What's with the rosary? =Tôi không biết ông sùng đạo đấy Sao đọc kinh với tràng hạt? 04:33 - They found Deidre = Họ tìm thấy Deirdre rồi

05:04 - Cops ID'd her from her dental records = Cảnh sát nhận diện nó

05:10 - She's been dead 15 years = Nó chết 15 năm rồi 05:14 - All that time I was looking for her = Lúc đó, tôi cứ mải tìm nó, 05:18 - She was already gone = Nó đã chết rồi còn gđấu 05:22 - I'm so sorry = Tôi rất tiếc 05:26 - I have to bury my baby = Tôi phải chôn con mình

Trang 5

05:30 - I came out here to = Tôi ra đây để 05:33 - figure out what kind of tombstone to get her = Tìm loại bia đá

05:55 - Apparently they have some leads = Có vẻ chúng có đầu mối 06:05 - I don't know I think we may be making a huge mistake = Khôngbiết nữa Có lẽ ta đang sai lầm lớn 06:08 - We made our decision, let's stick to it = Đã phóng lao, phải theolao

06:11 - Let's say we leave him here three more weeks = Để nó ở đây 3

06:13 - What's the worst that could happen? = Thì có sao đâu? 06:16 - Our son just told us that he might be gay = Nó vừa thú nhận bịgay

06:19 - There are 200 other boys in this camp = Có hơn 200 thằng con

06:22 - I could explain to you what might happen if we left him here =

Em có thể giải thích sẽ có chuyện gì, nếu ta để nó ở đây, 06:26 - But I am a lady and I don't use that kind of language = Nhưng em

là một quý bà và em không dùng loại ngôn từ đó 06:35 - I bet we're worrying over nothing This is probably just a phase =

Trang 6

Ta lo lắng chuyện không đâu thôi Chắc do giai đoạn phát triển thôi 06:38 - We'll get him into Christian counseling so it won't become alifestyle = Ta đưa nó đến cho Cha Christian khuyên bảo nó để nó không

06:43 - Whatever's going on with him, he's still our son and we love him

= Dù nó bị gì, nó vẫn là con mình, mình vẫn yêu nó 06:47 - Why would you say that to me? = Sao anh nói em thế? 06:48 - It's obvious how freaked out you are by the whole gay thing = Vì

rõ là em quá hoảng loạn bởi vụ gay này 06:53 - I'm freaked out but that doesn't change how I feel about him = Em

có thể hoảng loạn, nhưng em vẫn yêu nó 06:56 - I'm just saying, be cool = Ý anh là bình tĩnh lại 07:02 - I can be just as cool as you can All right = Em bình tĩnh như anh

07:16 - It'll be nice to have you back = Thật vui được đón con về

07:22 - I would love you even if you were a murderer = dù con giết

07:36 - Mommy, the line's not moving = Mẹ, con không xếp hàng được 07:38 - Oh, for Pete's sake = Trời ơi là trời

07:48 - Mom The kids are waiting = Hả? Bọn trẻ đang chờ 07:50 - Oh, honey, Hector here teaches salsa at the community center =Con yêu, Hector dạy nhảy salsa ở trung tâm cộng đồng 07:54 - I give private lessons too I bet you do! = Tôi cũng kèm riêng nữa

07:59 - Mom, would you please not flirt with the ice cream man? = Mẹ,

mẹ không thôi tán người bán kem được à?

08:03 - Do you need a reason beyond the fact that he's the ice cream man?

Trang 7

= Mẹ cần một lý do ngoài việc anh ta là người bán kem hả? 08:07 - It's called moving on with your life = Thế mới gọi là sống chứ 08:10 - You broke up with Morty two weeks ago = Mẹ mới chia tay

08:12 - At least pretend to mourn the relationship = Ít nhất mẹ cũng làm

bộ thương tiếc cho mối quan hệ đó đi chứ 08:15 - You are such a stickinthemud = Nghe con chán đời quá 08:17 - We should be out there having fun = Ta nên đi chơi vui vẻ 08:19 - I know what we can do tonight = Mẹ biết tối nay làm gì rồi 08:22 - We can go to some hip club and get some hot guys! = Đi CLB

08:25 - Mom It'll be great! = Mẹ Sẽ rất tuyệt 08:28 - I'll say I'm 42 and you can be 28 = Mẹ sẽ nói 42 tuổi, con 28

08:34 - Oh! You can pull it off! = Khai man tuổi được mà 08:42 - Mrs McCluskey, you're back from hospital already? = Bà

08:45 - Turns out I OD'd on my arthritis medication = Hóa ra tôi uống

08:48 - One pill, I can open a jar Four pills, I'm face down, crawling for

my life = Một viên, tôi còn khỏe 4 viên, tôi sẽ bò suốt đời 08:52 - You'll find out about that soon enough = Cô sẽ sớm biết thôi 08:54 - Well, I'm glad to hear you're all right = Bà khỏe thì hay rồi 08:58 - Here, my way of saying thank you for not letting me die out there

on the lawn = Một cách cảm ơn cô đã không để tôi chết ở bãi cỏ 09:03 - Oh, Mrs McCluskey, you don't Keep that = Oh, bà McCluskey,

09:05 - It's genuine Tiffany Been in my family for years = The thật đó

09:08 - LI don't know what to say It's stunning, thank you = Tôi không

Trang 8

biết nói gì Đẹp lắm Cám ơn 09:27 - I'd invite you in, but I wanna tell you what my doctor said = Tôi

sẽ mời bà vào, nhưng Tôi muốn nói cô nghe điều bác sĩ nói 09:30 - Arthritis is the least of my problems = Có vẻ viêm khớp là vấn đề

09:33 - See, I had this skin tag, or what I thought was a skin tag, = Tôi cócục nhọt này hay cái tôi nghĩ là nhọt, 09:36 - but it might be more serious = hóa ra nghiêm trọng hơn 09:43 - What do you think you're doing? = Anh nghĩ đang làm gì vậy? 09:44 - Please, I can't sleep in the den any more I need to sleep in a bed =Làm ơn, anh không ngủ trong ổ được nữa Anh cần giường 09:48 - You might wanna try a motel, 'cause you're not coming back inhere = Vậy ra ngoài trọ đi vì anh bị cấm vào đây 09:52 - How many times have I got to say I'm sorry? = Anh phải xin lỗi

09:55 - Obviously a few more = Vài lần nữa 09:59 - I'm not proud of what I did = Anh không tự hào về việc đã làm 10:02 - I admit I was way out of line = Anh thừa nhận, anh quá đáng 10:05 - You want back in this bed? You know what to do = Anh muốn về

10:11 - I'm not tearing up the postnup Why not?! = Anh không xé mấy tờ

10:13 - Because it's the one way I can ensure you'll be here when I get out

of jail = Vì nó là thứ duy nhất đảm bảo em chờ anh ra tù 10:17 - Well, then, have fun at the motel = Vậy đi trọ vui vẻ 10:20 - Fine Tomorrow I'm canceling your credit cards = Được Mai anh

sẽ gọi điện hủy thẻ tín dụng của em

10:25 - And I'm taking away your ATM as well = Lấy luôn thẻ ATM nữa 10:27 - What am I supposed to do for money? = Em kiếm tiền cách nào?

Trang 9

10:29 - Once you see how good you've got it, you'll treat me with respect.

= Có thể, khi em thấy mình đang sung sướng thế nào, em sẽ tôn trọng anhhơn

10:33 - You want my respect? Tear up the postnup = Muốn tôn trọng hả?

10:36 - Give me my pillow = Đưa gối đây 10:40 - One more thing = Còn nữa 10:41 - If you ever hurt me again, I will kill you = Nếu anh lại làm đau

10:44 - If you ever leave me for another man, I'll kill you = Nếu em bỏ

10:51 - Boy, with all this passion, isn't it a shame we're not having sex? =Với đam mê thế này, thật tiếc vì ta không sex chứ hả? 11:09 - I feel trapped = Tù túng quá 11:11 - Want me to open a window? No, I'm talking about my life = Mởcửa sổ nha? Không, tôi đang nói về đời mình

11:16 - Are we done making out? = Ta hôn hít xong chưa? 11:18 - No, no, keep going = Chưa Tiếp đi 11:22 - So what's up? = Vậy gì vậy? 11:23 - I'm unhappy With Carlos and my marriage = Tôi buồn Chuyện

11:28 - I feel like I don't have options, it's driving me crazy = Cảm thấynhư không có lựa chọn và nó làm tôi phát điên11:31 - Every time something went south in my life, I always had a plan

B = Mỗi khi tôi rắc rối, tôi luôn có kế hoạch B 11:34 - Now, I feel like I have nothing What about me? = Giờ thấy như

11:37 - Can't I be your plan B? Damn it, John What is our new rule? =Tôi làm kế hoạch B cho? John à, luật mới của mình?

Trang 10

11:40 - Stop pretending we have a future = Đừng làm bộ chúng ta có

11:43 - Thank you Can't you just walk out? = Cám ơn Cô bỏ nhà đi đi 11:46 - No If I leave, I'll be broke and that's awful = Không Nếu đi, tôi

11:50 - If I stay, he's in control and that's horrifying = Còn nếu ở, anh ta

11:53 - And he cut up all my credit cards, = Và anh ta đã cắt hết thẻ tín

11:54 - which means I'm married to him and unable to shop = nghĩa là tôi

11:58 - Which is probably the worst of all possible worlds = là cái thế

12:19 - And if Mr Solis won't provide them, I will = nếu ông Solis không

12:23 - With your student credit card? I own my own business = với thẻtín dụng sinh viên của cậu? Tôi có sự nghiệp riêng 12:27 - You mow lawns I make good money = Cậu cắt cỏ mà Tôi kiếm

12:29 - I've 20 houses and I'm this close to getting the country club = Tôilàm cho 20 nhà, và gần như bãi lái xe CLB thể thao ngoài trời 12:32 - I can't Yes, you can = Không được Được mà 12:41 - I'll pay it off = Tôi sẽ nạp lại tiền 12:43 - If you want But you don't have to = Nếu cô muốn, nhưng cô

Trang 11

không cần 12:47 - Mrs Solis To take care of you = Cô Solis chăm sóc cô 12:51 - .it's my dream = là mơ ước của tôi 12:53 - Well, far be it from me to stand in the way of a young man'sdream = Vậy sao tôi dám phá mơ ước của một chàng trai trẻ 13:00 - OK, Tom, I will swing by the drycleaners' after I hit the market =

OK, Tom, em sẽ tạt qua tiệm giặt khô sau khi đi chợ 13:04 - I don't know Porter has a dentist appointment at 4 pm = Khôngbiết nữa Porter có hẹn nha sĩ lúc 4 giờ, 13:08 - So the car might have to wait until tomorrow = nên chắc phải đợi

13:11 - OK, yeah, I love you too = Okay, Ừ Em cũng yêu anh 13:14 - Byebye Hi, there = Byebye Chào 13:16 - I brought you some avocados I've a tree but I hate them = Cho cômấy trái lê tàu nè Tôi có cái cây, nhưng không thích ăn 13:19 - Your family seems like the kind that would eat guacamole = vàthấy nhà cô có vẻ thích ăn sốt từ quả bơ 13:22 - Oh, Mrs McCluskey, thank you That is very nice = Cám ơn, bà

13:25 - So let's make up a batch Oh, um Now's not a good time = Làmmột mẻ bánh đi Oh, um Không đúng lúc rồi 13:29 - I'm on my way out, I have a ton of errands = Tôi sắp ra ngoài Bậnlắm

13:32 - That's great, my car's on the fritz and I could hitch a ride = Hayquá, xe tôi bị hỏng, cho tôi đi nhờ với 13:35 - I need to drop by the pharmacy No, I can't = Tôi cũng cần ghé

13:38 - I'm sorry, but I have a lot of things to do = Xin lỗi, tôi có nhiều

13:41 - You could take me later or tomorrow = Để mai cô đưa tôi đi cũng

Trang 12

được

13:43 - Mrs McCluskey, I'm not gonna have any time tomorrow = Bà

13:48 - Interesting you can't spend two minutes with me = Cô không có 2

13:50 - but you have no trouble taking my Tiffany lamp = mà lại thoải

13:54 - Oh, for God's sakes! = Vì Chúa 13:58 - Here You should take this back I = Đây nè Bà đem về đi 14:03 - I don't have a place for it = Tôi không có chỗ để nó 14:04 - That was my thank you for saving my life = Nhưng nó là để cảm

14:07 - I know, and it was a beautiful gesture, really = Tôi biết, cử chỉ đẹplắm

14:11 - But I just Save it, Lynette = Nhưng tôi Đủ rồi, Lynette 14:14 - I get the picture = Tôi hiểu rồi

14:30 - Oh, God! Susie, this is Tim = Chúa ơi Susie, đây là Tim 14:34 - Sorry if we startled you = Xin lỗi đã làm cô giật mình 14:36 - Oh, uh That's OK, I = Không sao Tôi 14:40 - I just didn't expect to see anybody up at a quarter to one = Tôitưởng không có ai thức lúc 1 giờ kém 15 14:43 - Oh, Susie, you should have come out tonight = Oh, Susie, lẽ ra tối

14:47 - I met Tim here at the Islands bar = Mẹ gặp Tim ở quán barIslands,

14:49 - and he introduced me to this crazy drink = anh ta giới thiệu mẹ

14:52 - The Dirty Volcano! = "núi lửa dơ dáy"

Trang 13

14:54 - It's Whoo! = Nó 14:56 - Then we danced = Rồi bọn mẹ nhảy, 14:58 - He dipped me = rồi anh ta nhúng mẹ xuống 15:00 - Sophie's very limber = Sophie dẻo lắm 15:03 - Uh, Mom, could I just talk to you in the family room for a minute?

= Con nói chuyện với mẹ trong phòng gia đình chút nha? 15:07 - Oh, sure Susan is your daughter? = Ừ Susan là con em? 15:12 - Yup No, she can't be! = Ừ Không thể nào

15:18 - Yes OK, we get it = Có đó Hiểu rồi 15:20 - She looks young = Nhìn bà ấy trẻ 15:25 - Oh, that man has magic fingers = Chàng ý khéo tay lắm 15:28 - What are you doing?! I have a daughter = Mẹ làm gì vậy? Trong

15:31 - You can't bring men you meet in bars here in the middle of thenight! = Mẹ không thể dẫn đàn ông mẹ gặp trong quán bar về nhà lúc nửađêm

15:34 - We're just having a few laughs What's the big deal? = Bọn mẹmới đùa chút thôi mà Có gì to tát đâu? 15:37 - You're trying to get over Morty but this is not the way to do it =Con biết mẹ đang cố quên Morty, nhưng như vậy không đúng cách 15:41 - Go out there and tell him to go home = Mẹ ra ngoài và nói ông ta

15:43 - You know how blue I've been Why can't you be supportive? =Con biết mẹ đã buồn thế nào mà Sao con không ủng hộ mẹ? 15:47 - I've been plenty supportive You haven't You really haven't =

15:51 - Tim is my guest and he will go home when I say so = Tim làkhách của mẹ và anh ta chỉ về, khi mẹ nói thế

Trang 14

15:58 - If he's not gone in five minutes, = Nếu anh ta không đi trong 5phút,

16:00 - I'm gonna go out there and tell him how old you really are = Con

sẽ ra ngoài và nói ông ta tuổi thật của mẹ 16:12 - Tim, it's time for me to go sleepybye = Tim, tới giờ tạm biệt rồi

16:30 - You must be Sullivan = Chắc anh là Sullivan 16:34 - The file on Noah's daughter = Hồ sơ con gái Noah 16:37 - Yeah, he said you had some leads = Ừ, anh ta nói anh có vài đầumối

16:40 - Yeah, sure, we got some leads = Ừ, bọn tôi có vài đầu mối 16:44 - Is there a problem? Gee, I don't know = Có vấn đề hả? Gee,

16:47 - I'm handing a confidential police report over to a killer anddrugdealer = Tôi đang giao tài liệu kín của cảnh sát cho một kẻ buôn ma

16:52 - Why should that be a problem? = Thì sao chứ?

17:00 - Is this what our justice system has come to? = Hệ thống công lý

17:02 - Guys like you walking the streets without a care in the world? =

17:07 - I did my time Not enough, you piece of garbage = Tôi đã vào tù

17:15 - I'm glad we had the chance to meet = Rất hân hạnh được gặp anh 17:19 - Because apparently I'm no longer a murder suspect, thanks to you

= Vì tôi không còn là nghi phạm giết người nhờ anh 17:22 - I don't want to seem ungrateful, = nên tôi không muốn vô ơn 17:25 - but just out of curiosity, = Nhưng tò mò thôi

Trang 15

17:28 - how much does it cost to buy off a homicide detective these days?

= Ngày nay, mua chuộc một thanh tra hình sự bao nhiêu tiền nhở? 17:36 - Thanks again = Cám ơn lần nữa 17:39 - Hey, Delfino One more thing = Hey, Delfino Còn điều này 17:59 - Now this file was misplaced = Giờ, hồ sơ này bị thất lạc Hiểu?

18:05 - If even a whisper of this gets traced back to me, = Nếu tao nghe

18:09 - there will be one less copkiller on the street = mày tới số với tao

đó

18:19 - And for God's sakes, don't get any blood on the file = Và vì

18:45 - Ma'am, I'm sorry, but your credit card has been declined = Xin lỗiquý cô, thẻ tín dụng của cô hết tiền rồi

18:51 - Oh, no, that's impossible It's a new card = Không, không thể Thẻ

18:54 - I just went shopping with it Try it again = Tôi vừa dùng nó

18:56 - Ma'am, I ran it three times and then I called the bank = Tôi đã

19:00 - May I try another card? = Cho tôi thẻ khác đi 19:03 - Of course you may Will you just give me a moment? = Tất nhiên

19:14 - Hello? It's me = Alô? Tôi đây 19:16 - I tried to call You turned your cell off = Tôi đã cố gọi, nhưng cô

19:18 - I'm in a lovely restaurant having a lovely meal that I can't pay for

= Vì tôi đang ở nhà hàng sang trọng ăn một bữa mà tôi không có tiền trả 19:22 - Did you order already? I ate already = Cô đặt món chưa? Tôi ăn

Trang 16

luôn rồi 19:25 - The credit card company called my mom = Công ty thẻ tín dụng

19:27 - They said there was unusual activity on my card = Họ nói có hoạt

19:30 - I bought shoes! I didn't know that = Tôi đã mua giày Tôi khôngbiết

19:32 - My mom started asking all these questions = Mẹ tôi hỏi dồn dập 19:34 - so I blurted out it was stolen and she canceled it = tôi buột miệngnói thẻ bị mất cắp và bà ấy hủy thẻ rồi 19:37 - Why call your parents? It's your account = Sao gọi ba mẹ cậu?

20:16 - Afternoon, I've got a package for your neighbor, KarenMcCluskey = Hồi chiều, tôi giao một gói hàng cho hàng xóm chị, KarenMcCluskey

20:19 - Mind signing? Isn't she home? = Ký hộ được không? Bà ấy không

20:22 - No one answered = Không ai trả lời

Trang 17

20:29 - OK

20:43 - So let me get this straight = Vậy nói thẳng ra 20:44 - You play tennis, you know wine, = Anh chơi tennis, biết rượuvang

20:47 - and you speak Mandarin = biết nói tiếng Quan Thoại 20:49 - Does every other man in the world want you dead? = Có thằng nào

20:52 - I'm not that impressive = Tôi không ấn tượng vậy đâu 20:55 - I pulled a gray hair out of my chest this morning = Sáng nay, tôi

20:57 - I don't know, I'd watch your back = Tôi không biết Tôi sẽ trông

21:03 - You know, I've really enjoyed talking to you = Tôi rất thích nói

21:08 - Well, you've made my day = Làm ngày tôi vui hơn 21:10 - I was thinking, if you'd like to get together again = Nếu cô muốn

21:15 - Well, Sam, to tell you the truth, I'm kind of in a relationship rightnow = Sam, thực lòng mà nói Tôiđang rối tơ lòng 21:20 - I just wanted to be honest That's perfectly OK, Tina = Tôi muốn

21:26 - By the way, this is on me = À mà để tôi trả 21:29 - Oh, no, you shouldn't Oh, please = Không Anh không nên Làm

21:31 - It's my pleasure = Vinh dự của tôi 21:40 - This is gonna be a disaster It'll be fine = Chuyện này sẽ thành

21:45 - Andrew! Honey, hurry up, dinner's ready! = Andrew, lẹ lên Bữa

Ngày đăng: 11/04/2015, 14:28

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w