00:01 Previously on Desperate Housewives = Trong các tập trước ... 00:03 Grandmas here. In life... = Bà ngoại tới Trong đời... 00:05 A postnuptial agreement. Im not signing this. = Đó là một thỏa thuận hậu hôn nhân Em không ký 00:09 Sign it Stop Youre hurting me = Ký đi Đừng Đau em 00:12 Mrs. Solis. What are you doing? = Cô Solis, cô tới làm gì? 00:14 ...you cant change whats ben done... = Bạn không thể biến cơm thành gạo 00:16 People leave trails. One of those trails will lead to Deidre. = Người ta để lại dấu vết. Một trong các dấu vết sẽ dẫn đến Deirdre
Trang 1Phim Những Bà Nội Trợ Kiểu Mỹ - Live.Alone.and.Like.It phần 1 tập 19
00:01 - Previously on Desperate Housewives = Trong các tập trước 00:03 - Grandma's here In life = Bà ngoại tới Trong đời 00:05 - A postnuptial agreement I'm not signing this = Đó là một thỏa
00:09 - Sign it! Stop! You're hurting me! = Ký đi! Đừng! Đau em! 00:12 - Mrs Solis What are you doing? = Cô Solis, cô tới làm gì? 00:14 - you can't change what's ben done = Bạn không thể biến cơm
00:16 - People leave trails One of those trails will lead to Deidre = Người
ta để lại dấu vết Một trong các dấu vết sẽ dẫn đến Deirdre 00:20 - I'm not taking my money to the grave I'm gonna use it to saveyour ass = Tôi sẽ không đem tiền xuống mồ Tôi sẽ dùng nó cứu anh 00:23 - or who people really are = Hay thay đổi bản chất con người 00:26 - Andrew just told me he thinks he might be gay = Andrew vừa nói
00:50 - would kel over and die = sẽ "ngủm củ tỏi", 00:53 - And her home would be bought by a lovely Swedish family = Vànhà bà ấy được một gia đình Thụy Điển đáng yêu mua lại 00:58 - with two adorable twin daughters = với hai cô con gái song sinh
01:02 - The families would form an everlasting friendship, = Hai nhà sẽ
Trang 201:05 - culminating in their daughters marrying her sons = mai mối cho 4
01:25 - of pulling her back to reality = kéo cô về thực tại
01:29 - Hey! Why are you stealing my garbage cans? = Sao bà chôm
01:33 - Garbage pickup was two days ago, they've been on the street eversince = Hai ngày trước, xe đổ rác đã đến, và hai thùng này cứ ở trênđường
01:36 - I assumed you didn't want them Oh, that's very cute = Chắc cô
01:40 - That's great Here, give 'em here = Bỏ chúng lại 01:43 - Bad enough that Godawful color you painted the house = Phảinhìn cái màu tởm lợm cô sơn căn nhà đủ rồi 01:46 - We shouldn't have to stare at your cans for days on end = Không
01:49 - Good neighbor etiquette? = Biết hàng xóm tốt thì sao không? 01:50 - How about you hire a gardener to take care of that jungle you call
a lawn? = Hay bà mướn người làm vườn lo cái rừng rậm bà gọi là "vườn"đi?
01:54 - I am on a fixed income Oh? = Tôi đang "viêm màng túi" Oh? 01:56 - Perhaps you should consider somewhere less expensive = Vậy bà
Trang 301:59 - Like a nursing home Go to hell = Như nhà dưỡng lão Đi chết
đi
02:02 - Run by Germans, hm? = .của người Đức hả?
02:10 - Mrs Mrs McCluskey ! = Bà McCluskey 02:12 - Mrs McCluskey, are you all right? = Bà McCluskey, có saokhông?
02:16 - I'll get the door = Tôi mở cửa cho 02:21 - Mrs McCluskey ! = Bà McCluskey 02:22 - For a brief moment, = Trong chốc lát, 02:24 - Lynette was presented with an interesting choice of options =Lynette được tặng một lựa chọn thú vị 02:30 - And though she knew she'd hate herself in the morning, = Và dù
02:33 - Lynette chose to do the right thing = Lynette chọn lẽ phải 02:36 - Lynette, where are they taking me? = Lynette, họ đưa tôi đi đâu? 02:38 - You're going to the hospital, you're gonna be fine = Tới bệnh
02:42 - I don't wanna go alone Come with me Oh, um = Tôi khôngmuốn một mình Đi với tôi đi Oh, um 02:45 - These are trained technicians and I've got a roast in the freezer =
Họ là kỹ thuật viên có bài bản và tôi có thịt nướng trong ngăn lạnh 02:50 - Please I'm scared = Đi mà Tôi sợ lắm 02:56 - Yeah, I'll come with you OK, here I am = Ừ, tôi đi với bà Tôiđây
03:02 - If I die, I don't want it to be with strangers = Tôi không muốn chết
03:05 - You're not going to die How can you be so sure? = Chết đâu mà
Trang 403:10 - Of course, Lynette didn't respond = Tất nhiên, Lynette không trảlời
03:14 - How could she tell her neighbor that some dreams = Làm sao cônói hàng xóm rằng: có những giấc mơ 03:17 - are just too beautiful to come true? = quá đẹp để thành thật? 04:08 - Life is a journey = Đời là một hành trình, 04:10 - One that is much better traveled with a companion by our side =
04:16 - But sometimes, we lose our companions along the way = Nhưngđôi khi, ta mất bạn đồng hành giữa đường, 04:20 - And then the journey becomes unbearable = và ta không kham nổi
04:27 - I didn't know you were a religious man What's with the rosary? =Tôi không biết ông sùng đạo đấy Sao đọc kinh với tràng hạt? 04:33 - They found Deidre = Họ tìm thấy Deirdre rồi
05:04 - Cops ID'd her from her dental records = Cảnh sát nhận diện nó
05:10 - She's been dead 15 years = Nó chết 15 năm rồi 05:14 - All that time I was looking for her = Lúc đó, tôi cứ mải tìm nó, 05:18 - She was already gone = Nó đã chết rồi còn gđấu 05:22 - I'm so sorry = Tôi rất tiếc 05:26 - I have to bury my baby = Tôi phải chôn con mình
Trang 505:30 - I came out here to = Tôi ra đây để 05:33 - figure out what kind of tombstone to get her = Tìm loại bia đá
05:55 - Apparently they have some leads = Có vẻ chúng có đầu mối 06:05 - I don't know I think we may be making a huge mistake = Khôngbiết nữa Có lẽ ta đang sai lầm lớn 06:08 - We made our decision, let's stick to it = Đã phóng lao, phải theolao
06:11 - Let's say we leave him here three more weeks = Để nó ở đây 3
06:13 - What's the worst that could happen? = Thì có sao đâu? 06:16 - Our son just told us that he might be gay = Nó vừa thú nhận bịgay
06:19 - There are 200 other boys in this camp = Có hơn 200 thằng con
06:22 - I could explain to you what might happen if we left him here =
Em có thể giải thích sẽ có chuyện gì, nếu ta để nó ở đây, 06:26 - But I am a lady and I don't use that kind of language = Nhưng em
là một quý bà và em không dùng loại ngôn từ đó 06:35 - I bet we're worrying over nothing This is probably just a phase =
Trang 6Ta lo lắng chuyện không đâu thôi Chắc do giai đoạn phát triển thôi 06:38 - We'll get him into Christian counseling so it won't become alifestyle = Ta đưa nó đến cho Cha Christian khuyên bảo nó để nó không
06:43 - Whatever's going on with him, he's still our son and we love him
= Dù nó bị gì, nó vẫn là con mình, mình vẫn yêu nó 06:47 - Why would you say that to me? = Sao anh nói em thế? 06:48 - It's obvious how freaked out you are by the whole gay thing = Vì
rõ là em quá hoảng loạn bởi vụ gay này 06:53 - I'm freaked out but that doesn't change how I feel about him = Em
có thể hoảng loạn, nhưng em vẫn yêu nó 06:56 - I'm just saying, be cool = Ý anh là bình tĩnh lại 07:02 - I can be just as cool as you can All right = Em bình tĩnh như anh
07:16 - It'll be nice to have you back = Thật vui được đón con về
07:22 - I would love you even if you were a murderer = dù con giết
07:36 - Mommy, the line's not moving = Mẹ, con không xếp hàng được 07:38 - Oh, for Pete's sake = Trời ơi là trời
07:48 - Mom The kids are waiting = Hả? Bọn trẻ đang chờ 07:50 - Oh, honey, Hector here teaches salsa at the community center =Con yêu, Hector dạy nhảy salsa ở trung tâm cộng đồng 07:54 - I give private lessons too I bet you do! = Tôi cũng kèm riêng nữa
07:59 - Mom, would you please not flirt with the ice cream man? = Mẹ,
mẹ không thôi tán người bán kem được à?
08:03 - Do you need a reason beyond the fact that he's the ice cream man?
Trang 7= Mẹ cần một lý do ngoài việc anh ta là người bán kem hả? 08:07 - It's called moving on with your life = Thế mới gọi là sống chứ 08:10 - You broke up with Morty two weeks ago = Mẹ mới chia tay
08:12 - At least pretend to mourn the relationship = Ít nhất mẹ cũng làm
bộ thương tiếc cho mối quan hệ đó đi chứ 08:15 - You are such a stickinthemud = Nghe con chán đời quá 08:17 - We should be out there having fun = Ta nên đi chơi vui vẻ 08:19 - I know what we can do tonight = Mẹ biết tối nay làm gì rồi 08:22 - We can go to some hip club and get some hot guys! = Đi CLB
08:25 - Mom It'll be great! = Mẹ Sẽ rất tuyệt 08:28 - I'll say I'm 42 and you can be 28 = Mẹ sẽ nói 42 tuổi, con 28
08:34 - Oh! You can pull it off! = Khai man tuổi được mà 08:42 - Mrs McCluskey, you're back from hospital already? = Bà
08:45 - Turns out I OD'd on my arthritis medication = Hóa ra tôi uống
08:48 - One pill, I can open a jar Four pills, I'm face down, crawling for
my life = Một viên, tôi còn khỏe 4 viên, tôi sẽ bò suốt đời 08:52 - You'll find out about that soon enough = Cô sẽ sớm biết thôi 08:54 - Well, I'm glad to hear you're all right = Bà khỏe thì hay rồi 08:58 - Here, my way of saying thank you for not letting me die out there
on the lawn = Một cách cảm ơn cô đã không để tôi chết ở bãi cỏ 09:03 - Oh, Mrs McCluskey, you don't Keep that = Oh, bà McCluskey,
09:05 - It's genuine Tiffany Been in my family for years = The thật đó
09:08 - LI don't know what to say It's stunning, thank you = Tôi không
Trang 8biết nói gì Đẹp lắm Cám ơn 09:27 - I'd invite you in, but I wanna tell you what my doctor said = Tôi
sẽ mời bà vào, nhưng Tôi muốn nói cô nghe điều bác sĩ nói 09:30 - Arthritis is the least of my problems = Có vẻ viêm khớp là vấn đề
09:33 - See, I had this skin tag, or what I thought was a skin tag, = Tôi cócục nhọt này hay cái tôi nghĩ là nhọt, 09:36 - but it might be more serious = hóa ra nghiêm trọng hơn 09:43 - What do you think you're doing? = Anh nghĩ đang làm gì vậy? 09:44 - Please, I can't sleep in the den any more I need to sleep in a bed =Làm ơn, anh không ngủ trong ổ được nữa Anh cần giường 09:48 - You might wanna try a motel, 'cause you're not coming back inhere = Vậy ra ngoài trọ đi vì anh bị cấm vào đây 09:52 - How many times have I got to say I'm sorry? = Anh phải xin lỗi
09:55 - Obviously a few more = Vài lần nữa 09:59 - I'm not proud of what I did = Anh không tự hào về việc đã làm 10:02 - I admit I was way out of line = Anh thừa nhận, anh quá đáng 10:05 - You want back in this bed? You know what to do = Anh muốn về
10:11 - I'm not tearing up the postnup Why not?! = Anh không xé mấy tờ
10:13 - Because it's the one way I can ensure you'll be here when I get out
of jail = Vì nó là thứ duy nhất đảm bảo em chờ anh ra tù 10:17 - Well, then, have fun at the motel = Vậy đi trọ vui vẻ 10:20 - Fine Tomorrow I'm canceling your credit cards = Được Mai anh
sẽ gọi điện hủy thẻ tín dụng của em
10:25 - And I'm taking away your ATM as well = Lấy luôn thẻ ATM nữa 10:27 - What am I supposed to do for money? = Em kiếm tiền cách nào?
Trang 910:29 - Once you see how good you've got it, you'll treat me with respect.
= Có thể, khi em thấy mình đang sung sướng thế nào, em sẽ tôn trọng anhhơn
10:33 - You want my respect? Tear up the postnup = Muốn tôn trọng hả?
10:36 - Give me my pillow = Đưa gối đây 10:40 - One more thing = Còn nữa 10:41 - If you ever hurt me again, I will kill you = Nếu anh lại làm đau
10:44 - If you ever leave me for another man, I'll kill you = Nếu em bỏ
10:51 - Boy, with all this passion, isn't it a shame we're not having sex? =Với đam mê thế này, thật tiếc vì ta không sex chứ hả? 11:09 - I feel trapped = Tù túng quá 11:11 - Want me to open a window? No, I'm talking about my life = Mởcửa sổ nha? Không, tôi đang nói về đời mình
11:16 - Are we done making out? = Ta hôn hít xong chưa? 11:18 - No, no, keep going = Chưa Tiếp đi 11:22 - So what's up? = Vậy gì vậy? 11:23 - I'm unhappy With Carlos and my marriage = Tôi buồn Chuyện
11:28 - I feel like I don't have options, it's driving me crazy = Cảm thấynhư không có lựa chọn và nó làm tôi phát điên11:31 - Every time something went south in my life, I always had a plan
B = Mỗi khi tôi rắc rối, tôi luôn có kế hoạch B 11:34 - Now, I feel like I have nothing What about me? = Giờ thấy như
11:37 - Can't I be your plan B? Damn it, John What is our new rule? =Tôi làm kế hoạch B cho? John à, luật mới của mình?
Trang 1011:40 - Stop pretending we have a future = Đừng làm bộ chúng ta có
11:43 - Thank you Can't you just walk out? = Cám ơn Cô bỏ nhà đi đi 11:46 - No If I leave, I'll be broke and that's awful = Không Nếu đi, tôi
11:50 - If I stay, he's in control and that's horrifying = Còn nếu ở, anh ta
11:53 - And he cut up all my credit cards, = Và anh ta đã cắt hết thẻ tín
11:54 - which means I'm married to him and unable to shop = nghĩa là tôi
11:58 - Which is probably the worst of all possible worlds = là cái thế
12:19 - And if Mr Solis won't provide them, I will = nếu ông Solis không
12:23 - With your student credit card? I own my own business = với thẻtín dụng sinh viên của cậu? Tôi có sự nghiệp riêng 12:27 - You mow lawns I make good money = Cậu cắt cỏ mà Tôi kiếm
12:29 - I've 20 houses and I'm this close to getting the country club = Tôilàm cho 20 nhà, và gần như bãi lái xe CLB thể thao ngoài trời 12:32 - I can't Yes, you can = Không được Được mà 12:41 - I'll pay it off = Tôi sẽ nạp lại tiền 12:43 - If you want But you don't have to = Nếu cô muốn, nhưng cô
Trang 11không cần 12:47 - Mrs Solis To take care of you = Cô Solis chăm sóc cô 12:51 - .it's my dream = là mơ ước của tôi 12:53 - Well, far be it from me to stand in the way of a young man'sdream = Vậy sao tôi dám phá mơ ước của một chàng trai trẻ 13:00 - OK, Tom, I will swing by the drycleaners' after I hit the market =
OK, Tom, em sẽ tạt qua tiệm giặt khô sau khi đi chợ 13:04 - I don't know Porter has a dentist appointment at 4 pm = Khôngbiết nữa Porter có hẹn nha sĩ lúc 4 giờ, 13:08 - So the car might have to wait until tomorrow = nên chắc phải đợi
13:11 - OK, yeah, I love you too = Okay, Ừ Em cũng yêu anh 13:14 - Byebye Hi, there = Byebye Chào 13:16 - I brought you some avocados I've a tree but I hate them = Cho cômấy trái lê tàu nè Tôi có cái cây, nhưng không thích ăn 13:19 - Your family seems like the kind that would eat guacamole = vàthấy nhà cô có vẻ thích ăn sốt từ quả bơ 13:22 - Oh, Mrs McCluskey, thank you That is very nice = Cám ơn, bà
13:25 - So let's make up a batch Oh, um Now's not a good time = Làmmột mẻ bánh đi Oh, um Không đúng lúc rồi 13:29 - I'm on my way out, I have a ton of errands = Tôi sắp ra ngoài Bậnlắm
13:32 - That's great, my car's on the fritz and I could hitch a ride = Hayquá, xe tôi bị hỏng, cho tôi đi nhờ với 13:35 - I need to drop by the pharmacy No, I can't = Tôi cũng cần ghé
13:38 - I'm sorry, but I have a lot of things to do = Xin lỗi, tôi có nhiều
13:41 - You could take me later or tomorrow = Để mai cô đưa tôi đi cũng
Trang 12được
13:43 - Mrs McCluskey, I'm not gonna have any time tomorrow = Bà
13:48 - Interesting you can't spend two minutes with me = Cô không có 2
13:50 - but you have no trouble taking my Tiffany lamp = mà lại thoải
13:54 - Oh, for God's sakes! = Vì Chúa 13:58 - Here You should take this back I = Đây nè Bà đem về đi 14:03 - I don't have a place for it = Tôi không có chỗ để nó 14:04 - That was my thank you for saving my life = Nhưng nó là để cảm
14:07 - I know, and it was a beautiful gesture, really = Tôi biết, cử chỉ đẹplắm
14:11 - But I just Save it, Lynette = Nhưng tôi Đủ rồi, Lynette 14:14 - I get the picture = Tôi hiểu rồi
14:30 - Oh, God! Susie, this is Tim = Chúa ơi Susie, đây là Tim 14:34 - Sorry if we startled you = Xin lỗi đã làm cô giật mình 14:36 - Oh, uh That's OK, I = Không sao Tôi 14:40 - I just didn't expect to see anybody up at a quarter to one = Tôitưởng không có ai thức lúc 1 giờ kém 15 14:43 - Oh, Susie, you should have come out tonight = Oh, Susie, lẽ ra tối
14:47 - I met Tim here at the Islands bar = Mẹ gặp Tim ở quán barIslands,
14:49 - and he introduced me to this crazy drink = anh ta giới thiệu mẹ
14:52 - The Dirty Volcano! = "núi lửa dơ dáy"
Trang 1314:54 - It's Whoo! = Nó 14:56 - Then we danced = Rồi bọn mẹ nhảy, 14:58 - He dipped me = rồi anh ta nhúng mẹ xuống 15:00 - Sophie's very limber = Sophie dẻo lắm 15:03 - Uh, Mom, could I just talk to you in the family room for a minute?
= Con nói chuyện với mẹ trong phòng gia đình chút nha? 15:07 - Oh, sure Susan is your daughter? = Ừ Susan là con em? 15:12 - Yup No, she can't be! = Ừ Không thể nào
15:18 - Yes OK, we get it = Có đó Hiểu rồi 15:20 - She looks young = Nhìn bà ấy trẻ 15:25 - Oh, that man has magic fingers = Chàng ý khéo tay lắm 15:28 - What are you doing?! I have a daughter = Mẹ làm gì vậy? Trong
15:31 - You can't bring men you meet in bars here in the middle of thenight! = Mẹ không thể dẫn đàn ông mẹ gặp trong quán bar về nhà lúc nửađêm
15:34 - We're just having a few laughs What's the big deal? = Bọn mẹmới đùa chút thôi mà Có gì to tát đâu? 15:37 - You're trying to get over Morty but this is not the way to do it =Con biết mẹ đang cố quên Morty, nhưng như vậy không đúng cách 15:41 - Go out there and tell him to go home = Mẹ ra ngoài và nói ông ta
15:43 - You know how blue I've been Why can't you be supportive? =Con biết mẹ đã buồn thế nào mà Sao con không ủng hộ mẹ? 15:47 - I've been plenty supportive You haven't You really haven't =
15:51 - Tim is my guest and he will go home when I say so = Tim làkhách của mẹ và anh ta chỉ về, khi mẹ nói thế
Trang 1415:58 - If he's not gone in five minutes, = Nếu anh ta không đi trong 5phút,
16:00 - I'm gonna go out there and tell him how old you really are = Con
sẽ ra ngoài và nói ông ta tuổi thật của mẹ 16:12 - Tim, it's time for me to go sleepybye = Tim, tới giờ tạm biệt rồi
16:30 - You must be Sullivan = Chắc anh là Sullivan 16:34 - The file on Noah's daughter = Hồ sơ con gái Noah 16:37 - Yeah, he said you had some leads = Ừ, anh ta nói anh có vài đầumối
16:40 - Yeah, sure, we got some leads = Ừ, bọn tôi có vài đầu mối 16:44 - Is there a problem? Gee, I don't know = Có vấn đề hả? Gee,
16:47 - I'm handing a confidential police report over to a killer anddrugdealer = Tôi đang giao tài liệu kín của cảnh sát cho một kẻ buôn ma
16:52 - Why should that be a problem? = Thì sao chứ?
17:00 - Is this what our justice system has come to? = Hệ thống công lý
17:02 - Guys like you walking the streets without a care in the world? =
17:07 - I did my time Not enough, you piece of garbage = Tôi đã vào tù
17:15 - I'm glad we had the chance to meet = Rất hân hạnh được gặp anh 17:19 - Because apparently I'm no longer a murder suspect, thanks to you
= Vì tôi không còn là nghi phạm giết người nhờ anh 17:22 - I don't want to seem ungrateful, = nên tôi không muốn vô ơn 17:25 - but just out of curiosity, = Nhưng tò mò thôi
Trang 1517:28 - how much does it cost to buy off a homicide detective these days?
= Ngày nay, mua chuộc một thanh tra hình sự bao nhiêu tiền nhở? 17:36 - Thanks again = Cám ơn lần nữa 17:39 - Hey, Delfino One more thing = Hey, Delfino Còn điều này 17:59 - Now this file was misplaced = Giờ, hồ sơ này bị thất lạc Hiểu?
18:05 - If even a whisper of this gets traced back to me, = Nếu tao nghe
18:09 - there will be one less copkiller on the street = mày tới số với tao
đó
18:19 - And for God's sakes, don't get any blood on the file = Và vì
18:45 - Ma'am, I'm sorry, but your credit card has been declined = Xin lỗiquý cô, thẻ tín dụng của cô hết tiền rồi
18:51 - Oh, no, that's impossible It's a new card = Không, không thể Thẻ
18:54 - I just went shopping with it Try it again = Tôi vừa dùng nó
18:56 - Ma'am, I ran it three times and then I called the bank = Tôi đã
19:00 - May I try another card? = Cho tôi thẻ khác đi 19:03 - Of course you may Will you just give me a moment? = Tất nhiên
19:14 - Hello? It's me = Alô? Tôi đây 19:16 - I tried to call You turned your cell off = Tôi đã cố gọi, nhưng cô
19:18 - I'm in a lovely restaurant having a lovely meal that I can't pay for
= Vì tôi đang ở nhà hàng sang trọng ăn một bữa mà tôi không có tiền trả 19:22 - Did you order already? I ate already = Cô đặt món chưa? Tôi ăn
Trang 16luôn rồi 19:25 - The credit card company called my mom = Công ty thẻ tín dụng
19:27 - They said there was unusual activity on my card = Họ nói có hoạt
19:30 - I bought shoes! I didn't know that = Tôi đã mua giày Tôi khôngbiết
19:32 - My mom started asking all these questions = Mẹ tôi hỏi dồn dập 19:34 - so I blurted out it was stolen and she canceled it = tôi buột miệngnói thẻ bị mất cắp và bà ấy hủy thẻ rồi 19:37 - Why call your parents? It's your account = Sao gọi ba mẹ cậu?
20:16 - Afternoon, I've got a package for your neighbor, KarenMcCluskey = Hồi chiều, tôi giao một gói hàng cho hàng xóm chị, KarenMcCluskey
20:19 - Mind signing? Isn't she home? = Ký hộ được không? Bà ấy không
20:22 - No one answered = Không ai trả lời
Trang 1720:29 - OK
20:43 - So let me get this straight = Vậy nói thẳng ra 20:44 - You play tennis, you know wine, = Anh chơi tennis, biết rượuvang
20:47 - and you speak Mandarin = biết nói tiếng Quan Thoại 20:49 - Does every other man in the world want you dead? = Có thằng nào
20:52 - I'm not that impressive = Tôi không ấn tượng vậy đâu 20:55 - I pulled a gray hair out of my chest this morning = Sáng nay, tôi
20:57 - I don't know, I'd watch your back = Tôi không biết Tôi sẽ trông
21:03 - You know, I've really enjoyed talking to you = Tôi rất thích nói
21:08 - Well, you've made my day = Làm ngày tôi vui hơn 21:10 - I was thinking, if you'd like to get together again = Nếu cô muốn
21:15 - Well, Sam, to tell you the truth, I'm kind of in a relationship rightnow = Sam, thực lòng mà nói Tôiđang rối tơ lòng 21:20 - I just wanted to be honest That's perfectly OK, Tina = Tôi muốn
21:26 - By the way, this is on me = À mà để tôi trả 21:29 - Oh, no, you shouldn't Oh, please = Không Anh không nên Làm
21:31 - It's my pleasure = Vinh dự của tôi 21:40 - This is gonna be a disaster It'll be fine = Chuyện này sẽ thành
21:45 - Andrew! Honey, hurry up, dinner's ready! = Andrew, lẹ lên Bữa