1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Sự hình thành và phát triển của một số thể văn xuôi quốc ngữ trên Nam Phong tạp chí

150 1,1K 3

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 150
Dung lượng 1,73 MB

Nội dung

Mặc dù từ trước tới nay chưa có một công trình nghiên cứu chuyên sâu nào về vấn đề "định hình" và phát triển các "thể loại nhỏ" của văn xuôi Việt ngữ giai đoạn giao thời và nhìn thấy đượ

Trang 1

NGUYỄN THỊ HỒNG NHUNG

SỰ HÌNH THÀNH VÀ PHÁT TRIỂN CỦA MỘT SỐ THỂ VĂN XUÔI QUỐC NGỮ TRÊN NAM PHONG TẠP CHÍ

LUẬN VĂN THẠC SĨ

Mã số: 5 04 33

Người hướng dẫn: PGS.TS Trần Ngọc Vương

HÀ NỘI - 2004

Trang 2

MỤC LỤC

A PHẦN MỞ ĐẦU 12

B PHẦN NỘI DUNG 21

CHƯƠNG I: GIỚI THUYẾT CHUNG 21

1.1 Khái niệm "thể loại nhỏ" 21

1.1.1 Thế nào là "thể loại nhỏ"? 21

1.1.2 Cơ sở lý luận 27

1.2 Những tiền đề cho sự "định hình" và phát triển các "thể loại nhỏ" của văn xuôi nghệ thuật trong giai đoạn giao thời (1900 - 1930) 32

1.2.1 Những tiền đề lịch sử - văn hoá 32

1.2.2 Đội ngũ sáng tác và các quan niệm về văn xuôi nghệ thuật, về thể loại văn xuôi nghệ thuật của các tác giả văn học giai đoạn giao thời (1900- 1930) 39

1.3 Tiểu kết 51

Chương II 52

KHÁI QUÁT VỀ NAM PHONG VÀ SỰ PHÁT TRIỂN CỦA CÁC THỂ VĂN XUÔI NGHỆ THUẬT TRÊN NAM PHONG 52

2.1.Khái quát về Nam Phong 52

2.1.1 Bối cảnh tồn tại của Nam Phong 52

2.1.2 Nam Phong tạp chí và các tác giả tiêu biểu của nó 56

2.2.Các thể loại văn xuôi nghệ thuật trên Nam Phong tạp chí 62

2.2.1 Các "truỵện ngắn" và "tiểu thuyết" trên Nam Phong 63

2.2.2 Văn biên khảo trên Nam Phong tạp chí 66

2.2.3 Văn học dịch trên Nam Phong 68

2.2.4 "Ký" trên Nam Phong. 70

2.3 Tiểu kết 73

Chương III 73

SỰ PHÁT TRIỂN CỦA "KÝ " VÀ "TRUYỆN NGẮN" VIẾT BẰNG CHỮ QUỐC NGỮ TRÊN NAM PHONG TẠP CHÍ - NHỮNG ĐÓNG GÓP CỦA HAI THỂ LOẠI NÀY CHO QUÁ TRÌNH HIỆN ĐẠI HOÁ VĂN HỌC 73

Trang 3

3.1- "Truyện ngắn" viết bằng chữ quốc ngữ trên Nam Phong tạp chí -những biểu hiện nội dung và

nghệ thuật 74

3.1.1- Vài nét về nguồn gốc và các quan niệm của nhà văn giai đoạn giao thời (1900 - 1930) về truyện ngắn 75

3.1.2 Những biểu hiện về nội dung và nghệ thuật của "truyện ngắn" Nam Phong 79

3.1.3 Những đóng góp của "truyện ngắn" trên tạp chí Nam Phong cho quá trình hiện đại hoá văn học Việt Nam 101

3.2- "Ký" Nam Phong - những biểu hiện nội dung và hình thức. 109

3.2.1- Vài nét về nguồn gốc và những quan điểm của các tác giả đương thời 109

về thể "ký" 109

3.2.2- Vài nét về nội dung và nghệ thuật của "ký" Nam Phong. 112

3.2.3 Những đóng góp của "ký" trên Nam Phong cho quá trình hiện đại hoá văn học 139

3.3- Tiểu kết. 143

C KẾT LUẬN 144

PHỤ LỤC 148

Trang 4

A PHẦN MỞ ĐẦU

1 Lý do chọn đề tài - phạm vi nghiên cứu

"Đằng sau cái mặt ngoài sặc sỡ và đầy tạp âm ồn ào của tiến trình văn học, người ta không nhìn thấy vận mệnh to lớn và căn bản của văn học và ngôn ngữ,

mà những nhân vật chính nơi đây trước hết là các thể loại, còn trào lưu, trường phái chỉ là những nhân vật hạng nhì và hạng ba" [ 7, 28 ]

Những phát hiện về vai trò, vị trí của thể loại trong dòng chảy văn học của M.Bakhtin đã khiến giới nghiên cứu, phê bình văn học, trước đây vốn chỉ quan tâm đến nội dung, trường phái, trào lưu , nhìn vấn đề thể loại bằng con mắt khác,

ít xa lạ hơn Nhiều công trình nghiên cứu đã mạnh dạn đưa ra những đánh giá chung về đặc điểm của một nền văn học thông qua hệ thống thể loại Không ít nhà nghiên cứu, phê bình văn học Việt Nam nhất trí với quan điểm:"Để có thể phân kì lịch sử văn học một cách chính xác, thể loại là một tiêu chí quan trọng", thậm chí

có người còn khẳng định:"lịch sử văn học là lịch sử phát triển của thể loại văn học" (Bùi Duy Tân) Thực tế chứng minh, thể loại là một tiêu chí quan trọng để khảo sát các tiến trình văn học sử Từ việc đổi thay cơ bản của một hệ thống thể loại, người ta có cơ sở để bàn tới sự thay thế của một hệ hình văn học này đối với một hệ hình văn học khác, của một thời đại văn học này đối với một thời đại văn học khác Ở phương Tây, đó là "sự phong thánh của các thể loại nhỏ" (từ dùng của M.Bakhtin), với trung tâm điểm là tiểu thuyết, nó "diễu nhại" các "thể loại lớn" của nền văn học Cổ đại Hy-La Còn ở phương Đông, đó là sự đổi thay của nền văn học từ phạm trù trung đại sang hiện đại, thể hiện rõ nét nhất ở quá trình dịch chuyển của các thể loại từ vùng ngoại biên vào vùng trung tâm Những thể loại trong nền văn học cổ, trung đại vốn bị coi thường, bị xem là "ngoại thư, thạp thuyết" thì đến một thời điểm nhất định, trước những tác động của hoàn cảnh lịch

sử đã tự vận động để trở thành những thể loại chủ chốt của nền văn học mới Một

sự đổi thay ở qui mô như vậy cũng đã diễn ra trong lịch sử văn học Việt Nam, trong khoảng thời gian cuối thế kỷ XIX, đầu thế kỷ XX

Vào thế kỷ XVIII, trong bài Tựa tập thơ Tinh xà kỷ hành, Ngô Thì Nhậm viết:

"( ) Nước Việt ta lấy văn hiến giữ nước, thơ ca thai ngén từ đời Lý, thịnh vượng

ở đời Trần, dấy lên rầm rộ vào đời Hồng Đức, đời Lê Một bộ Toàn Việt thi lục,

xét về cổ thể thì không nhừng thi ca đời Hán, đời Tấn Xét về cận thể thì không nhường thi ca các đời Đường, Tống, Nguyên, Minh nhả ngọc, phun châu, thật

Trang 5

đáng gọi là một nước thơ" [41, 76] Những lời ca ngợi đó đủ để nói lên bề dày của văn học truyền thống, đồng thời cũng nhấn mạnh vai trò của thơ ca trong nền văn học quá khứ Cho đến hết thế kỷ XIX, Việt Nam đã có hơn 900 năm phát triển văn học - một nền văn học mang tính khu vực, sáng tác bằng chữ Hán và chữ Nôm, chịu ảnh hưởng sâu sắc của các thể loại văn học Trung Quốc, với thơ ca nằm ở vị trí trung tâm Sang đầu thế kỷ XX, trên tiến trình văn học dân tộc diễn ra một quá trình chuyển đổi loại hình, phá vỡ những ranh giới khu vực, đón nhận những nguồn ảnh hưởng khác, từng bước hoà nhập vào quĩ đạo văn học toàn cầu Trên cơ sở đó, diễn ra song song sự phân giải cấu trúc nền văn học Hán Nôm trung đại và tái cấu trúc một nền văn học mới, viết bằng chữ quốc ngữ, theo định hướng cận hiện đại hoá Thơ tuy vẫn phát triển với một đội ngũ sáng tác đông đảo nhưng càng về sau thì vai trò độc tôn của nó càng giảm Thơ rất gần với văn xuôi, thể thơ tự do phát triển, ngôn từ không bị gò ép bởi niêm luật mà trở nên phóng túng hơn Điều đó chứng tỏ bước sang thời kỳ cận hiện đại những thể loại vốn được coi là cao quý, chính thống như thơ ca, phú, văn chính luận…đã không còn được sáng tác nhiều và tôn trọng như trước.Thay vào đó là sự nảy nở của các thể văn xuôi mới, du nhập từ phương Tây (tiểu thuyết, truyện ngắn, kịch… ) và các thể văn cách tân từ văn học truyền thống, trước đây bị coi là "nhỏ bé", "tầm thường" (truyện ký, tuỳ bút, ký sự … ) Nhà nghiên cứu Dương Quảng Hàm trong

Việt Nam văn học sử yếu cũng đã đề cập tới sự đổi thay này: "Các cụ ta xưa

không hề viết kịch bản và tiểu thuyết (….) văn xuôi thì trong Việt văn hầu như không có (…) các cụ chỉ viết văn vần như thơ, phú, ca, ngâm…"[16, 412] Và khi nhìn nhận về "tương lai của một nền quốc văn mới" ông đưa ra nhận xét: "các thể văn cũ biến cải đi, các thể văn mới (tiểu thuyết, phê bình, kịch…) được các nhà chế tác viết theo…"

Những kiến giải sơ lược trên đây cho thấy, vấn đề thể loại luôn là một vấn đề khó

và chưa được khai thác một cách thấu triệt, mặc dù nó giữ một vai trò không kém phần quan trọng trong tiến trình phát triển văn học Trước những đổi thay của văn học từ phạm trù trung đại sang hiện đại, từ nền văn học viết bằng chữ Hán, chữ Nôm sang nền văn học viết bằng chữ quốc ngữ, hệ thống thể loại cũng đã có sự vận động, biến đổi Văn xuôi nghệ thuật phát triển làm lu mờ vị trí của thơ ca, tiểu thuyết, truyện ngắn, ký, kịch,… như bừng tỉnh sau một giấc ngủ dài, tạo nên một diện mạo mới cho văn học dân tộc Những đặc điểm này là lý do đầu tiên và quan

Trang 6

trọng nhất để chúng tôi lựa chọn đối tượng nghiên cứu là vấn đề thể loại, cụ thể là những thể văn xuôi viết bằng chữ quốc ngữ

Có một điều đáng lưu ý là, sự đổi thay hệ thống thể loại không phải thông qua một sự "lật đổ, cách mạng" nào đó, những cái mới đến thay thế những cái cũ nhưng không phải chúng hoàn toàn xuất hiện "từ hư vô" Lịch sử văn học thế giới cung cấp vô số tư liệu để chứng minh rằng trước khi một hay một vài thể loại nào

đó trở nên là "chủ chốt, quan trọng, không thể thiếu" trong một giai đoạn của một nền văn học cụ thể, chúng đã phải kinh qua một quá trình lâu dài phát sinh, phát triển, bị kiểm nghiệm, bị thử thách và phải tự chứng tỏ "quyền tồn tại" của bản thân Các thể loại văn học Việt cũng không nằm ngoài qui luật đó Vì vậy, khi tìm hiểu một thể loại nào đó và muốn khẳng định vị trí của nó trong một nền văn học cần thiết phải hiểu rõ được qui luật vận động, phát triển này

Hơn thế, sự phát triển rực rỡ của văn xuôi viết bằng chữ quốc ngữ và sự "định hình", phát triển của hàng loạt "thể loại mới" được du nhập từ phương Tây hoặc cách tân từ những thể loại của văn học truyền thống ở thời kỳ hiện đại không chỉ

là sự tự thân mà phải có một xuất phát điểm Xuất phát điểm cho sự khởi đầu mới này là ở những năm đầu thế kỉ XX và được thể hiện khá rõ trên những tờ báo, tạp chí đầu tiên của nền báo chí Việt Nam

Xét trong lịch sử báo chí thì Nam Phong không phải là là tờ tạp chí ra đời đầu

tiên, nhưng nó lại có vai trò nhiều mặt trong đời sống tinh thần của xã hội Việt Nam trong vài chục năm đầu thế kỉ XX Xét về quy mô, dung lượng, mức độ sâu rộng của kiến thức phản ánh thì không có tạp chí nào đầu thế kỷ XX có thể so

sánh với nó.Tuy mang tính bách khoa như vậy nhưng Nam Phong vẫn giành phần

trang trọng nhất, lớn nhất cho văn học như: du ký, du hành, tiểu thuyết, tản văn, truyện ngắn, thơ ca, lý luận phê bình… Với lịch sử văn học Việt Nam giai đoạn

giao thời, dù muốn dù không Nam Phong đã để lại những dấu ấn đáng kể Nghiên cứu văn học Việt Nam giai đoạn giao thời không thể bỏ qua Nam Phong tạp chí Những sáng tác được đăng tải trên Nam Phong thể hiện một đời sống thể loại hết

sức phong phú, đặc biệt là "truyện ngắn" và "ký" Hai thể loại này không chỉ làm

nên nét đặc trưng riêng cho Nam Phong mà còn góp phần đắc lực vào quá trình

hiện đại hoá văn học Việt Nam Đây là điều người viết đặc biệt quan tâm và đã

chọn các sáng tác trên Nam Phong cho đề tài của mình

Trang 7

Như đã đề cập đến ở trên, thể loại là một vấn đề phức tạp và gây nhiều tranh cãi Đây cũng là một lĩnh vực rất khó giống như con đường nhiều chông gai mà người

bộ hành nào cũng ngại đi qua Quyết định đặt chân lên con đường ấy người viết phải cố gắng rất nhiều Tuy nhiên, vì khả năng và kiến thức còn hạn chế nên người viết chỉ khám phá một phần hết sức nhỏ bé đó là một vài thể văn xuôi quốc

ngữ, cụ thể là hai "thể loại nhỏ" truyện ngắn và ký

Mặt khác, lịch sử văn học Việt Nam rất bề thế mà khuôn khổ của luận văn thì có hạn, chúng tôi chỉ xin tập trung vào một giai đoạn - giai đoạn văn học có nhiều biến động và có sức ảnh hưởng sâu đậm nhất đến tiến trình phát triển của cả nền văn học - giai đoạn giao thời (1900-1930) và cũng chỉ xét trên tờ tạp chí tiêu biểu

nhất - tạp chí Nam Phong

Trước khi tiến hành trình bày các vấn đề tiếp theo, chúng tôi muốn lưu ý một

điểm chúng tôi muốn lưu ý một điểm, việc chúng tôi dùng thuật ngữ "thể loại nhỏ" để gọi tên các thể văn xuôi nghệ thuật không phải là sự tuỳ tiện Thuật ngữ

này, M.bakhtin (nhà nghiên cứu văn học Nga) đã dùng khi viết về quá trình vận động, phát triển của tiểu thuyết trong lịch sử văn học và nó cũng đã xuất hiện

trong cuốn Truyện ngắn Nga hiện đại của nhà văn E.Subin Còn việc tại sao lại

gọi các thể loại văn xuôi nghệ thuật là các "thể loại nhỏ" chúng tôi sẽ giải thích

ở chương đầu của luận văn

2 Mục đích nghiên cứu - ý nghĩa thực tiễn của luận văn

Lấy đối tượng nghiên cứu là hai thể loại "truyện ngắn" và "ký" và được

giới hạn phạm vi khảo sát trên tạp chí Nam Phong, mục đích nghiên cứu - ý nghĩa

thực tiễn của luận văn thể hiện ở mấy điểm sau :

- Về nhận thức lịch sử văn học, với đối tượng nghiên cứu và phạm vi khảo cứu như trên, chúng tôi đã tự xác định tính chất của luận văn là một nghiên cứu về lịch

sử văn học Hiển nhiên, yêu cầu đặt ra đối với người làm công tác nghiên cứu văn học sử là rất rộng lớn.Vì đối tượng nghiên cứu là các sáng tác của văn học quá khứ, lại trên một tờ tạp chí do Pháp bảo trợ, nên yêu cầu đặt ra cho người nghiên cứu là phải sưu tầm và khảo tra đầy đủ ở mức có thể các sáng tác, bài viết thuộc hai thể "truyện ngắn" và "ký" đăng trên tạp chí này, đồng thời đặt chúng trong dòng chảy văn học, trong sự so sánh với các bộ phận sáng tác khác trên một số báo, tạp chí đương thời Công việc đó cho phép tái hiện lại đời sống của hai "thể

Trang 8

loại nhỏ" này trong một thời kỳ lịch sử phức tạp, trên một tờ tạp chí có nhiều "vấn đề" với tất cả tính đa dạng, nhiều vẻ của chúng

- Không chỉ dừng lại ở đó, mục đích chính mà luận văn này muốn đạt tới chính là việc tìm ra hướng vận động của "truyện ngắn" và "ký" từ truyền thống đến hiện đại, từ phương Tây sang Việt Nam, đồng thời chỉ ra được những đóng góp của hai thể loại này cho quá trình hiện đại hoá văn học Việt Nam

Đạt được mục đích đó, luận văn của chúng tôi góp phần thúc đẩy tiếp một hướng nghiên cứu mới - nghiên cứu loại hình học thể loại (ở đây là "thể loại nhỏ ") Luận văn này sẽ phục vụ trực tiếp công việc tìm hiểu và giảng dạy văn học Việt Nam (đặc biệt là mảng văn chương trên báo chí đầu thế kỷ XX) ở các cấp đại học, cao đẳng và phổ thông trung học Nó có thể được sử dụng làm tư liệu tham khảo cho giáo viên, sinh viên, học sinh ở các cấp học này

3.Tình hình nghiên cứu - những nguồn tư liệu

Lấy đối tượng nghiên cứu là "truyện ngắn "và "ký" viết bằng chữ quốc ngữ

trên Nam Phong tạp chí, nguồn tư liệu chính của luận văn này là toàn bộ các

"truyện ngắn"(đoản thiên tiểu thuyết…) và các bài "ký" được Nam Phong giới

thiệu trong suốt 17 năm tồn tại với 210 số báo

Đồng thời, để phục vụ tốt cho việc viết luận văn, chúng tôi còn tham khảo một số

báo, tạp chí cùng thời hay gần gũi về thời điểm xuất hiện và tồn tại với Nam Phong như: Đông Dương tạp chí, Hữu Thanh tạp chí nhằm mục đích so sánh các

sáng tác trên đó

Để hệ thống hoá được mảng "truyện ngắn","ký" trên Nam Phong vào thời điểm diễn ra tình trạng "bất qui tắc" trong tên gọi thể loại, chúng tôi dựa theo cuốn Mục lục phân tích tạp chí Nam Phong của tác giả Nguyễn Khắc Xuyên.Việc định loại các sáng tác của Nam Phong tạp chí chúng tôi cũng dựa theo phần lớn quan điểm

của tác giả này

Song song với những nguồn văn liệu ấy, một nguồn văn liệu quan trọng khác là những công trình thể hiện tư tưởng, quan niệm về các thể loại văn xuôi nghệ thuật

đăng tải trên những tạp chí giai đoạn giao thời trong đó Nam Phong là tạp chí giới

thiệu nhiều bài viết về lý luận thể loại hơn cả, và đáng chú ý nhất là công trình

Khảo về tiểu thuyết của Phạm Quỳnh Ở công trình này, Phạm Quỳnh đã đưa ra

một định nghĩa về "tiểu thuyết" (trong đó bao hàm cả truyện ngắn)-một thể loại

Trang 9

mới, du nhập từ phương Tây và khẳng định đó là "thể văn thịnh hành nhất thời nay"

Cuối cùng là những công trình mang ý nghĩa phương pháp luận nghiên cứu, thể hiện trong những bộ lịch sử văn học, chuyện khảo Ngay từ bộ lịch sử văn học

đầu tiên được biên soạn ở Việt Nam - Việt Nam văn học sử yếu(1941), tác giả Dương Quảng Hàm đã dành khá nhiều trang viết về Nam Phong Ông đã có nhiều nhận xét sắc sảo về "nhóm Nam Phong" và sự chuyển biến của hệ thống thể

loại từ trung đại sang hiện đại, đồng thời với những nhận xét đó là những dự báo

về một nền văn xuôi mới - văn xuôi quốc ngữ Sau bộ lịch sử văn học có ý nghĩa tiên phong này, nhiều bộ lịch sử văn học khác được biên soạn liên tục trong thời điểm đất nước bị chia cắt đều có những trang viết hết sức nghiêm túc, công phu

về văn học giai đoạn giao thời nói chung và những thể loại mới trên các báo, tạp

chí đương thời và nhất là Nam Phong tạp chí

Ở miền Nam, trước năm 1975 có thể kể đến những bộ Việt Nam văn học sử trích yếu của Nghiêm Toản, Việt Nam văn học sử giản ước tân biên của Phạm Thế Ngũ, Lược sử văn học Việt Nam của Thế Phong, các bộ Lược thảo lịch sử văn học Việt Nam của nhóm Lê Quý Đôn, các giáo trình lịch sử văn học Việt Nam của

trường Đại học Sư phạm và Đại học Quốc gia Hà Nội… Bên cạnh những công trình lịch sử văn học trên còn có những chuyên luận về văn học giai đoạn giao

thời nói chung và một số vấn đề của văn chương trên Nam Phong nói riêng như cuốn Chủ đích Nam Phong của Nguyễn Văn Trung, Truyện ngắn Nam Phong của Lại Văn Hùng, Phê bình và cảo luận của Thiếu Sơn, Bảng lược đồ văn học Việt Nam của Thanh Lãng, Văn học Việt Nam giai đoạn giao thời của Trần Đình Hượu- Lê Chí Dũng, Nhà văn hiện đại của Vũ Ngọc Phan hay một số bài báo, bài

nghiên cứu trên các tạp chí chuyên ngành

Đối chiếu những công trình nói trên có thể cho phép hình dung khá đầy đủ về

thực tế văn học đương thời và phần nào bộ phận văn chương nghệ thuật trên Nam Phong tạp chí Tuy nhiên, hạn chế chính là phần lớn những công trình đó đều

được trình bày theo lối khảo tả hoặc dùng nhận thức cảm tính chủ quan bình giảng, diễn dịch từng tác phẩm văn học Một số công trình có cách tiếp cận khách

quan và khoa học hơn cả như Bảng lược đồ văn học Việt Nam và Việt Nam văn học sử giản ước tân biên, thế nhưng, đúng như tên gọi chúng chỉ là những "bảng

lược đồ", những cuốn" văn học sử giản ước" nghĩa là chúng chỉ mang tính tổng

Trang 10

quan về văn học sử Cuốn Nhà văn hiện đại của Vũ Ngọc Phan là một công trình

nghiên cứu, phê bình tác giả- tác phẩm, 79 nhà văn tiêu biểu tham gia sáng tác văn học quốc ngữ giai đoạn từ cuối thế kỉ XIX đến đầu những năm bốn mươi đã

được Vũ Ngọc Phan giới thiệu, trong đó có tới 7 tác giả của Nam Phong Ông đã

đưa ra những nhận xét khá sắc sảo về lối viết ký của Phạm Quỳnh, những truyện ngắn của Phạm Duy Tốn, Nguyễn Bá Học, các trang văn của Đông Hồ… Tuy nhiên, các nhận xét, đánh giá của Vũ Ngọc Phan còn mang nặng tính chủ quan, chung chung… Ở những công trình nghiên cứu này, vấn đề thể loại không được chú ý nhiều, chưa được khai thác đến mức thấu triệt

Sở dĩ có hạn chế này là do các tác giả vẫn thiếu một ý thức rành mạch, đầy đủ về tình trạng thể loại trong văn xuôi nghệ thuật Việt Nam giai đoạn giao thời Chịu ảnh hưởng của một xu hướng nghiên cứu phương Tây, trung tâm điểm chú ý của các ông hầu như chỉ tập trung vào "tiểu thuyết" những thể văn xuôi nghệ thuật khác như "ký" "đoản thiên" "truyện ngắn"đều bị coi như những sản phẩm thứ sinh , cấp thấp, bước chuẩn bị cho sự ra đời của "tiểu thuyết" Thực tế lịch sử văn học Việt Nam đã chứng minh cơ hồ ngược lại, ít nhất những thể loại "cỡ nhỏ"đó cũng

có địa vị ngang bằng với "tiểu thuyết"

Mặc dù từ trước tới nay chưa có một công trình nghiên cứu chuyên sâu nào về vấn đề "định hình" và phát triển các "thể loại nhỏ" của văn xuôi Việt ngữ giai đoạn giao thời và nhìn thấy được vai trò quan trọng của chúng trong tiến trình phát triển văn học, nhưng các nhà nghiên cứu cũng đã có ý thức về tính cụ thể lịch

sử khi nghiên cứu văn xuôi nghệ thuật Việt Nam Và cũng đã bước đầu có những nhìn nhận đúng đắn về vai trò sự biến đổi của hệ thống thể loại Trong công trình nghiên cứu văn học Việt Nam giai đoạn giao thời 1900-1930 của các tác giả Trần Đình Hượu và Lê Chí Dũng, các thể loại đã được nhìn nhận như một thứ hình thức mang tính nội dung hàm chứa "nội dung thế giới quan" (theo ngôn ngữ M.Bakhtin) Với một cái nhìn mang tính cụ thể lịch sử, các ông đã vạch được con đường phát triển của văn xuôi nghệ thuật hiện đại với hai khuynh hướng chính: tổng duyệt lại những thể văn học truyền thống và mô phỏng văn học phương Tây Những thể loại mới của văn xuôi nghệ thuật (trong đó bao hàm cả các "thể loại nhỏ") được đặt trong mối quan hệ với truyền thống truyện và ký của văn học dân tộc và văn học nước ngoài Chính nhờ đó các ông đã phát hiện ra quá trình biến dạng của truyện ngắn và tiểu thuyết hiện đại khi du nhập vào Việt Nam và quá

Trang 11

trình cách tân của thể truyện, ký truyền thống Đây là những chỉ dẫn khái quát giúp chúng tôi tìm ra hướng khảo sát quá trình "định hình" và phát triển hai "thể

loại nhỏ" của văn xuôi quốc ngữ trên Nam Phong tạp chí

4 Phương pháp nhiên cứu

Khảo sát sự "định hình" và phát triển của thể "truyện ngắn" và "ký" trên một tờ tạp chí của giai đoạn đầu thế kỷ XX, chúng tôi xác định tính chất của luận văn là một nghiên cứu văn học sử Khái niệm "văn học sử " mà chúng tôi sử dụng

ở đây được hiểu như là việc định vị và giải thích sáng tác văn học trong một tập hợp xác định những ảnh hưởng quy định về lịch sử, xã hội,tư tưởng, văn hoá Hiển nhiên chúng tôi còn xác định tính chất của công trình là một nghiên cứu loại hình học thể loại, nghĩa là tập trung vào việc khảo sát phương diện hình thức thể loại của văn xuôi nghệ thuật (cụ thể là hai "thể loại nhỏ" truyện ngắn và ký)

Trước hết, bằng những kiến thức về lý luận thể loại và kiến thức văn học sử chúng tôi tiến hành giới thuyết nhằm đưa ra một cách hiểu nhất định về "thể loại nhỏ ", sau đó chúng tôi định vị sự phát triển của các "thể loại nhỏ" trong bối cảnh lịch sử đương thời, đồng thời tìm ra những tiền đề cho sự phát triển ấy Trong đó chúng tôi đặc biệt chú ý đến việc đi tìm quan niệm về thể loại của nhà văn đương thời

Sau phần giới thuyết chung về vấn đề thể loại và định vị vị trí của các "thể loại nhỏ" trong bối cảnh lịch sử - văn hoá, trong suy nghĩ, nhận thức của nhà văn, chúng tôi tiến hành khảo sát một cách sơ lược bộ phận sáng tác bằng văn xuôi

quốc ngữ trên tạp chí Nam Phong trong hoàn cảnh tồn tại, phát triển hết sức phức

tạp của tờ tạp chí này Về cơ bản, công việc được tiến hành theo phương pháp thực chứng, khảo tra

Vẫn bằng phương pháp thực chứng, khảo tra đồng thời kết hợp cả phương pháp thống kê, phân loại; phương pháp phân tích, tổng hợp… chúng tôi đã mô tả lại quá trình "định hình" và phát triển của hai thể "truyện ngắn" và "ký" trên tạp chí

Nam Phong.Sau đó chúng tôi tiến hành so sánh với những tác phẩm của các tác

giả khác cùng thời với những tác giả của Nam Phong để rút ra những nhận định

về vai trò, vị trí của truyện ngắn và ký Nam Phong trong toàn bộ tiến trình văn học dân tộc, từ truyền thống đến hiện đại

Trang 12

B PHẦN NỘI DUNG

CHƯƠNG I GIỚI THUYẾT CHUNG

1.1 Khái niệm "thể loại nhỏ"

1.1.1 Thế nào là "thể loại nhỏ"?

Từ xưa đến nay, thể loại văn học luôn là vấn đề phức tạp, gây không ít khó khăn cho các nhà nghiên cứu bởi tính "không tuỵêt đối thống nhất về tên gọi và quan niệm trong các nền văn học khác nhau, cũng như trong các giai đoạn lịch sử

khác nhau của nền văn học" [20,13] Chính vì vậy để đưa ra một khái niệm "thể loại nhỏ" là điều không dễ dàng, nhất là trong điều kiện chưa có một sách lý luận

nào trong và ngoài nước đề cập một cách trực tiếp, hay có một định nghĩa rõ ràng vấn đề này Tuy nhiên, việc xác định thế nào là "thể loại nhỏ" cùng với nội hàm của nó là cần thiết để làm cơ sở cho việc thống kê, phân loại và phân tích, đánh giá các sáng tác văn học, từ đó giúp hình dung được phần nào lịch sử phát triển của nền văn học dân tộc

Trang 13

Trong lịch sử hình thành và phát triển của nền văn học toàn nhân loại, đã xuất hiện nhiều quan điểm thể loại khác nhau và cũng tồn tại nhiều cách phân định thứ bậc cho từng thể loại, dựa trên những tiêu chí nhất định Tuy vậy, nhìn một cách khái quát thì hai nền văn học phương Đông và phương Tây đã có những mối tương đồng trong việc phân chia thứ bậc cho của thể loại.Từ đầu thế kỷ XX, những nhà nghiên cứu lịch sử ngữ văn theo chủ nghĩa hình thức (formalisme) Nga, đã phát hiện ra quy luật về sự "phong thánh cho các thể loại nhỏ", về quá trình dịch chuyển những thể loại từ vùng ngoại biên vào vùng trung tâm của nền văn học Quy luật đó hoàn toàn chính xác khi áp dụng vào việc tìm hiểu số phận lịch sử của văn xuôi nghệ thuật Tây Âu Sự hình thành nên cơ cấu thể loại của văn xuôi nghệ thuật phương Tây chính là sản phẩm của hai quá trình diễn ra song song: quá trình tích tụ những thể loại văn xuôi tự sự từ những bộ phận ngoại vi của nền văn học Cổ đại và Trung cổ, đồng thời với sự chi tiết hoá, phân hoá các

thể văn xuôi tự sự Trong Thi học của Arixtốt, công trình nghiên cứu văn học và

mỹ học đầu tiên của phương Tây, hoàn toàn không có chỗ cho văn xuôi nghệ thuật Nếu như ở Trung Hoa, nghĩa cổ xưa nhất của "tiểu thuyết" (bao hàm cả toàn bộ văn xuôi tự sự) luôn được hiểu trong thế đối lập với kinh sách chính thống là những thứ "đạo thính đồ thuyết" do đám "bái quan" ghi chép, những thứ

"tiểu đạo" mà nói như Khổng Tử: "Tuy tiểu đạo nhưng cũng có chỗ khả thư

nhưng đi đến xa thì sợ ứ đọng" nên người quâ tử không làm (Lỗ Tấn - Tiểu thuyết Trung Quốc lược sử), thì ở Tây Âu, tình hình cũng tương tự Trong tiếng Pháp,

"prose" (văn xuôi) gần nghĩa với prosaique" (nôm na, tầm thường) và cũng trong thứ ngôn ngữ này, từ "roman" (tiểu thuyết) bắt nguồn từ "romanz" dùng để chỉ thứ ngôn ngữ thông tục, đối lập với tiếng Latinh Và từ đó phát sinh ra nghĩa thứ hai là văn bản bằng tiếng thông tục, những tác phẩm hư cấu, hoàn toàn đối lập với anh hùng ca (épique) - thi loại cao quý, trang nhã Dù trong thời Trung cổ, ở Tây

Âu, những yếu tố tiền thân của văn học tự sự với các dạng "truyện các thánh", của văn học nhà thờ, truyện kể dân gian và truyện thơ kỵ sĩ đã bắt đầu phát triển mạnh nhưng đồng thời vẫn tồn tại tình trạng nguyên hợp giữa thơ trữ tình và tự

sự Phải đến thời Phục Hưng, ở phương Tây tính tự sự mới đồng nghĩa với tính văn xuôi Tuy nhiên, trong suốt quãng thời gian từ thế kỷ XVI đến thế kỷ XVIII, văn xuôi nghệ thuật vẫn giữ địa vị thứ yếu trong văn học Tây Âu Mặc dù, thời gian này các hình thức tiểu thuyết Tây Âu sơ khai (tiểu thuyết phiêu lưu, tiểu

Trang 14

thuyết bợm nghịch) đã tích tụ lại bằng cách kết hợp các dạng thức truyện kể, thế nhưng ranh giới giữa tiểu thuyết và truyện kể vẫn chưa được xác định rõ, tên gọi của chúng cũng chưa có sự thống nhất giữa các tác gia văn học Hiện tượng này rất gần gũi với văn học phương Đông thời trung đại (đặc biệt là Trung Quốc và Việt Nam)

Có thể nói, cho đến tận thế kỷ XVIII, các thể loại văn xuôi nghệ thuật vẫn chưa có một địa vị quan trọng nào trong nền văn học phương Tây Những dạng thức "còn đang biến đổi", "chưa hoàn chỉnh" như tiểu thuyết, các dạng truyện kể, các bài tản văn nghệ thuật, các đoạn ghi chép cảm xúc, truyện ngụ ngôn Ở trong

tư thế đối lập với các thể loại lớn, các thể loại đã hoàn bị và được "thần thánh hoá" như: sử thi, anh hùng ca (theo quan điểm của M.Bakhtine) Phải tới thế kỷ XIX thì toàn bộ cơ cấu thể loại của văn xuôi nghệ thuật Tây Âu mới thực sự định hình với thể "tiểu thuyết" ở vị trí trung tâm, thống trị toàn bộ nền văn xuôi nghệ thuật, cuốn vào nó và "tiểu thuyết hoá" (từ dùng của Bakhtine) những thể tự sự khác

Những gì đề cập trên đây cho thấy, trong lịch sử văn học phương Tây (thời Cổ đại và Trung cổ) đã tồn tại sự phân chia thứ bậc trong hệ thống thể loại, hầu hết các thể loại văn xuôi nghệ thuật đều bị xếp bên lề nền văn học, bị coi là thứ văn

"nôm na, tầm thường" (prosaique), đối lập với các "thể loại lớn", chứa đầy màu sắc tôn giáo linh thiêng, phục vụ lễ nghi (các tác phẩm thơ ca, các bản anh hùng

ca đồ sộ ) Chỉ đến thế kỷ XIX, những thể loại nằm ở vùng ngoại vi, giữ thân phận nhỏ bé, "thấp kém" mới thực sự được tôn vinh, được "phong thánh" và trở thành khuôn mẫu chung cho toàn thế giới

Không chỉ ở phương Tây mới tồn tại quan niệm và ý thức phân chia thứ bậc các thể loại văn học mà ở phương Đông, với tâm điểm là Trung Hoa, sự phân chia thứ bậc thể loại văn học được thể hiện rất rõ và tồn tại dai dẳng qua nhiều thế kỷ

Như đã đề cập đến ở trên, một thời kỳ rất dài ở Trung Hoa, "tiểu thuyết" (bao gồm toàn bộ văn xuôi tự sự) theo nghĩa cổ xưa nhất, là thứ văn tầm thường

mà phàm là người quân tử không ai dùng Nó đối lập với kinh nghĩa, văn sách Nằm ở vị trí trung tâm được coi là thứ văn cao quý, thiêng liêng, chính thống là hình thức văn chương khoa cử (kinh nghĩa, văn sách), văn nghị luận (luận), các công văn hành chính (cáo, chế, biểu, tấu, sớ, hịch, dụ ) và văn chép sử Những

Trang 15

thể loại văn chương này đều được viết bằng văn biền ngẫu, theo lối tứ lục hoặc bát cổ (ngoại trừ văn chép sử) Nhiều nhà nghiên cứu gọi các thể loại văn học này bằng cái tên "văn học chức năng" Tiêu chí phân loại những thể loại này đều dựa trên mục đích, công dụng và vị thế của người viết để từ đó quy định toàn bộ những yếu tố thi pháp mang tính khuôn mẫu bắt buộc, trở thành "khuôn vàng, thước ngọc" cho từng thể loại Chẳng hạn, lời của vua ban hành mệnh lệnh thì gọi

là "chiếu", phong thưởng cho công hầu thì gọi là "chế", lời của quan lại, thần dân dâng lên vua để trần tình, tạ ơn, chúc mừng thì gọi là "biểu" Cơ cấu thể loại

"văn học chức năng" được hình thành rất sớm trong văn học Trung Quốc Trải từ thời Tiên Tần đến thời Đường Tống thì đã ổn định và trở thành điển phạm Bắt đầu kỷ nguyên tự chủ, khi những triều đại phong kiến Việt Nam thay thế phong kiến phương Bắc làm chủ vận mệnh dân tộc mình thì hệ thống thể loại này, theo một định hướng chiến lược văn hoá chung được chuyển dịch sang nước ta Và chúng được sử dụng mà hầu như không có gì thay đổi, cho đến tận đầu thế kỷ

XX, khi chế độ phong kiến Việt Nam chấm dứt số phận lịch sử Vì thế, cũng giống như ở Trung Quốc, bộ phận văn học này giữ vị trí trung tâm, là thứ văn chương cao quý trong nền văn học cổ, trung đại Việt Nam Đối lập với những thể loại "văn học chức năng" ấy là những thể văn phi chức năng, "phi chính thống", nằm ở ngoại vi của nền văn học, bị coi là thứ văn "nôm na, mách qué" Những thể loại này hầu hết đều thuộc bộ phận văn xuôi nghệ thuật mà tiêu biểu là: tiểu thuyết chương hồi, truyện ký, tự sự, truyện truyền kỳ, văn cảm xúc, văn biên khảo

Văn xuôi Việt Nam từ thế kỷ X đến thế kỷ XV chủ yếu thuộc về bộ phận văn chương chính thống, phục vụ chính quyền, tiêu biểu là loại "văn chép sử" lấy việc "tín bút", "ký thực" làm nguyên tắc Ngoài ra là những thể loại như: chiếu, hịch, các bài văn tế, văn bia, văn chương cử tử các loại , thậm chí có cả những

tác phẩm lý luận tôn giáo (Khoá hư lục), những bộ chính sử (Đại Việt sử ký toàn thư, Lam Sơn thực lục), những tác phẩm khảo cứu, ghi chép về địa lý, văn hoá (An Nam chí, Dư địa chí) Nhìn chung, văn xuôi giai đoạn này chưa có sự phân

tách rõ ràng giữa văn xuôi nghệ thuật và phi nghệ thuật, giữa văn-sử và triết

Ngoại trừ một tác phẩm đặc biệt là Nam Ông mộng lục của Hồ Nguyên Trừng,

viết vào thế kỷ XV, ở Trung Quốc, ghi lại những hồi ức, sự kiện xảy ra tại Việt Nam trong những năm cuối triều Trần Vị thế của tác giả cho phép tác phẩm phần

Trang 16

nào thoát khỏi ảnh hưởng của những thể loại "văn học chức năng" và mang đậm màu sắc nghệ thuật

Ở những thế kỷ tiếp theo của văn học Trung đại (XVII, XVIII, XIX), mặc

dù trong quan niệm và thực tiễn sáng tác, những thể loại lớn, mang tính chức năng vẫn nằm ở vị trí trung tâm của nền văn học, vẫn được coi là thứ văn chương đích thực, nhưng cũng đã hình thành một vài nhóm thể loại không phục vụ chức năng hành chính Những nhóm thể loại hiển nhiên không được coi trọng và cũng không cao quý như các thể loại văn chương chính thống, nó chấp nhận một thân phận thấp kém, nhỏ bé hơn Khởi đầu là những tác phẩm "ký" và "chí" mà thực chất là những tiểu thuyết chương hồi về đề tài lịch sử, có nguồn gốc từ truyền

thuyết, thần thoại, thần tích của văn hoá dân gian như: Hoàng lê nhất thống chí, Việt Nam khai quốc chí truyện, Hoan Châu ký Đến thế kỷ XVIII, chịu ảnh hưởng từ văn học Trung Quốc (chẳng hạn Tiễn đăng tân thoại của Cù Hựu),

truyện "chí quái", "chí dị" phát triển thành truyền kỳ với tác phẩm tiêu biểu

Truyền kỳ mạn lục của Nguyễn Dữ Hay trước đó (?) là Thánh Tông di thảo mà

vấn đề niên đại lẫn tác giả hiện còn làm giới nghiên cứu băn khoăn Cùng với truyền kỳ, một hình thức văn xuôi nghệ thuật khác cũng khá phổ biến trong giai

đoạn thế kỷ XVII, XVIII là các thể loại tuỳ bút, bút ký: Vũ trung tuỳ bút, Tang thương ngẫu lục, Đào hoa mộng ký Đây là nhóm thể loại đặc biệt phức tạp, vừa

có sự giao thoa với các loại "chí dị", "truyền kỳ" ở loại truyện ghi chép tiểu sử, sự việc khác thường, vừa mang dáng dấp những bài bút ký ghi chép thế sự, phong

cảnh, phong tục xen lẫn triết lý, ký ngụ tâm sự của tác giả (Vũ trung tuỳ bút, Thượng kinh ký sự, Công dư tiệp ký ) Thể loại này có ảnh hưởng không nhỏ đến

các sáng tác ở thời kỳ cận, hiện đại, mà đặc biệt là những bài ký trên báo chí đầu thế kỷ XX

Có thể nói, mặc dù không được quan tâm, chú trọng nhiều, những bộ phận văn học với các truyền kỳ, chí quái, bút ký , lại là bộ phận sáng tác mang đậm tính nghệ thuật nhất của văn học trung đại Việt Nam

Nằm giữa phức hợp các thể loại "văn học chức năng", những thể loại "văn chơi" "phi chính thống"như: tiểu thuyết, ký sự, tuỳ bút, truyền kỳ, chí quái , mặc

dù có tính nghệ thuật cao nhưng lại giữ vị trí khiêm tốn trong nền văn học phương Đông nói chung và Việt Nam nói riêng Chúng cũng chịu chung số phận như các thể tiểu thuyết, truyện diễu nhại, truyện ngụ ngôn của văn học phương Tây Và

Trang 17

cũng giống như Tây Âu (nhưng muộn hơn một thế kỷ), trước những biến động của lịch sử văn hoá, trước sự chuyển biến ý thức hệ nhà văn và sự tan rã của những tập quán văn học có "tính chất Trung cổ truyền thống" thì hệ thống thể loại văn học Việt Nam mới có những đổi thay Điều này thể hiện bằng việc mất dần các thể loại "văn học chức năng", thay vào đó là các thể loại văn xuôi nghệ thuật được cách tân từ truyền thống và sự du nhập một số thể loại văn học mới từ phương Tây

Nói một cách tổng quát, nếu như ở Tây Âu, người ta gọi sự chuyển biến trong

hệ thống thể loại văn học là quá trình dịch chuyển các thể loại từ vùng ngoại biên vào trung tâm, là quá trình "phong thánh cho các thể loại nhỏ", thì ở Việt Nam là quá trình vận động từ mô hình văn học Hán Nôm với cơ cấu "văn thơ phú lục" sang mô hình văn học hiện đại bằng chữ Quốc ngữ với cơ cấu "thơ, kịch, tiểu thuyết"

Với tất cả những điều đã trình bày trên đây, mục đích của chúng tôi là đưa

ra một cách hiểu về "thể loại nhỏ" và quá trình vận động, phát triển của những

thể loại này trong lịch sử văn học Ở đây, chúng tôi coi những thể loại văn xuôi tự

sự mang đậm chất nghệ thuật nhưng lại giữ một địa vị thấp kém, bị coi là thứ văn

"nôm na", tầm thường, nằm ở vùng ngoại vi trong cơ cấu văn học Cổ, Trung đại

là những "thể loại nhỏ" Những thể loại này nằm trong tư thế đối lập với thứ

"văn học chức năng" phục vụ công việc hành chính, lễ nghi, được coi là những thể loại chính thống, cao quý Sự phân chia thứ bậc (cao - thấp, lớn - nhỏ) trong

hệ thống thể loại văn học đã xuất hiện từ rất lâu và không chỉ riêng cho một nền văn học nào mà là chung cho tất cả các nền văn học Tức là, nền văn học của mỗi dân tộc, ở mức độ khác nhau, trong một giai đoạn lịch sử nào đó cũng đã từng tồn

tại những nhóm "thể loại nhỏ", giữ nhiệm vụ làm nền cho các thể loại nòng cốt,

tạo nên bức tranh đa dạng về thể loại cho nền văn học ấy

Có một điểm đáng chú ý là hầu hết các "thể loại nhỏ" (ở cả phương Đông

và phương Tây) đều thuộc bộ phận văn xuôi tự sự Ở phương Tây là các loại truyện diễu nhại, truyện ngụ ngôn, tiểu thuyết, ký, kịch , với thể loại "tiểu thuyết" giữ vị trí chủ chốt, quy tụ xung quanh nó các thể loại "nhỏ bé" khác Còn

ở phương Đông (Trung Quốc và Việt Nam) là các thể truyền kỳ, chí quái, ký sự, tuỳ bút, tiểu thuyết chương hồi ,thậm chí, bao gồm cả những sáng tác "văn chương mang tính trước thuật" là văn biên khảo

Trang 18

Việc coi những thể loại này là "thể loại nhỏ" không chỉ bởi chúng có một

thân phận thấp kém, nhỏ bé trong nền văn học (cổ, trung đại), mà còn bởi về mặt dung lượng, chúng cũng thực sự bé nhỏ Ta có thể dễ dàng nhận thấy, phần lớn các tác phẩm văn xuôi "thể loại nhỏ" đều có dung lượng nhỏ (ngoại trừ tiểu thuyết), so với "sử thi" hay "anh hùng ca" thì chẳng thấm vào đâu Hầu hết các bài ký, tuỳ bút, các câu truyện ngụ ngôn, chí quái, truyền kỳ đều dài không quá chục trang sách Càng về sau, dung lượng của các thể loại này càng có xu hướng ngắn gọn, cô đọng hơn (truyện ngắn, ký, tản văn nghệ thuật )

Nằm ở vùng ngoại vi của nền văn học trong suốt một thời gian dài, chịu sự

"hắt hủi, ghẻ lạnh" nhưng những "thể loại nhỏ" này không phải không có

những đóng góp cho kho tàng văn học nhân loại, thậm chí nhiều tác phẩm có giá trị, được lưu truyền muôn đời lại thuộc bộ phận sáng tác này

Trong văn học Việt Nam, đến giai đoạn đầu thế kỷ XX, những "thể loại nhỏ" tiến dần tới vị trí trung tâm của nền văn học, xuất hiện ồ ạt trên các trang

báo, tạp chí và chính môi trường báo chí đã "vực dậy" những "thân phận nhỏ bé",

bị lãng quên suốt một quãng thời gian dài gần mười thế kỷ Các "thể loại nhỏ",

đến lúc này không còn giữ thân phận nhỏ bé, thấp kém nữa mà được giới văn sĩ quan tâm, sử dụng để phản ánh những vấn đề nóng bỏng, hiện thực nhất của đời sống Chúng vẫn nhỏ về mặt dung lượng, hình thức thể loại nhưng hoàn toàn không nhỏ về mặt ý nghĩa, vị trí, vai trò trong nền văn học Chính những "thể loại nhỏ", thể loại mới được định hình trong giai đoạn giao thời đã góp phần quan trọng vào quá trình hiện đại hoá văn học Việt Nam

Nói tóm lại, việc đưa ra một khái niệm, một định nghĩa chính xác đến từng

câu chữ, giống như việc định nghĩa một vấn đề trong toán học đối với "thể loại nhỏ" là điều bất khả thi, bởi lẽ thể loại là một vấn đề phức tạp và "luôn biến đổi"

Trả lời câu hỏi: "Thế nào là "thể loại nhỏ"?" cũng giống như việc trả lời "Thơ là gì?", "thế nào là tiểu thuyết?" , có thể có rất nhiều định nghĩa, cách hiểu khác nhau cho những vấn đề này và không bao giờ chúng ta có một lời giải đáp giải đáp thống nhất, trọn vẹn Chính vì vậy, trong khuôn khổ giới hạn của luận văn cũng như sự giới hạn trong kiến thức, chúng tôi chỉ xin đưa ra đây một cách hiểu,

một cách hình dung về "thể loại nhỏ" dựa trên thực tế lịch sử hình thành và phát

triển, cũng như sự phân chia thứ bậc hệ thống thể loại văn học Tất nhiên, đây

Trang 19

không phải là những cảm nhận thuần tuý chủ quan, cảm tính mà chúng tôi dã dựa trên những cơ sở lý luận nhất định

1.1.2 Cơ sở lý luận

Người nghệ sĩ trong quá trình quan sát, học hỏi, chắt lọc để tái tạo một tác phẩm nghệ thuật, cho đến khi hoàn thành tác phẩm ấy thường bị chi phối bởi rất nhiều yếu tố: môi trường, hoàn cảnh, vị thế của mình trong xã hội,

xu thế chung của thời đại, thị hiếu của độc giả nhưng yếu tố quyết định nhiều nhất đến các sáng tác của nhà văn, của nghệ sĩ là quan niệm của họ về cuộc sống, về văn chương Chính những quan niệm văn chương của các tác giả đã quy định nội dung, tính chất và hình thức thể loại của các tác phẩm văn học Hiển nhiên, ở mỗi giai đoạn lịch sử khác nhau, có những quan niệm

về văn chương khác nhau

Ở Việt Nam, quan niệm "văn dĩ tải đạo", "thi dĩ ngôn chí" đã từng tồn tại trong lịch sử văn học suốt chín thế kỷ, trở thành một thứ khuôn mẫu bất biến và ảnh hưởng tới toàn bộ nội dung, tính chất cũng như đời sống thể loại của văn học trung đại Việt Nam Nguyễn Văn Siêu - một tác gia văn học có tiếng cuối thời trung đại từng khẳng định: "Văn với đạo tuy tên gọi khác nhau nhưng thực ra văn vẫn do đạo mà ra" Lê Quý Đôn - nhà văn hoá lớn thế kỷ XVIII cũng cho rằng:

"Vô luận cổ văn hay kim văn, tuy thể loại và cấu tạo có khác nhau nhưng đại để đều có nội dung là đạo Có nội dung ấy thì văn chương phát đạt, không thì loạn" (dẫn theo [41,237] Khi nhận xét về văn chương, Nguyễn Tư Giản đã phát biểu:

"Văn của thánh nhân là để chở đạo, văn của văn nhân là để luận đạo Cho nên bàn

về văn của thánh nhân như sự trong sáng, tinh tế của Chu Dịch, sự thông thoát, chí lý của Thượng Thư, sự uyển chuyển, trung hậu của Kinh thi Bàn về Văn của

văn nhân có văn nghĩa lý, văn chính sự, có văn từ chương, mà cốt yếu là ở thần, ở

khí, ở thế, ở cách " (Trích trong Thạch Nông toàn tập, [41,169]) Những quan

niệm của cha ông ta về văn chương cho thấy họ không chú trọng đến bản thân văn chương nghệ thuật mà chú trọng trước hết đến đạo lý Loại văn nào nói đến đạo lý, phục vụ cho sự nghiệp, nói được chí hướng của con người thì là loại văn cao quý của các bậc "thánh nhân", "văn nhân" Ngược lại, loại văn nào không

"chở đạo", "luận đạo", không đạt được mục đích "giáo huấn", "nói chí hướng" đều bị coi là thứ văn tầm thường, phàm là người quân tử không ai dùng Những quan niệm văn chương ấy một thời thống trị văn đàn, là nguyên nhân trực tiếp

Trang 20

quy định việc phân chia thứ bậc trong hệ thống thể loại của văn học thời trung đại

ở Việt Nam

Hệ tư tưởng Nho giáo và chế độ khoa cử là những tác nhân chính làm hình thành các quan niệm về văn chương, về sáng tác của các tác gia văn học trung đại Ở nước ta, ảnh hưởng của Nho giáo đến sự phát triển của văn học viết sâu rộng không kém ảnh hưởng ấy ở Trung Quốc (nơi Nho giáo hình thành và phát triển) Nho giáo du nhập vào Việt Nam từ thời Bắc thuộc, nhưng phải đến thời kỳ

tự chủ nó mới thực sự thịnh đạt Nho giáo là ý thức hệ chính thống chi phối các lĩnh vực kinh tế, chính trị, xã hội, văn hoá (trong đó có giáo dục, thi cử và văn chương) Nó ảnh hưởng sâu sắc đến văn chương nghệ thuật, tạo ra một lớp nhà văn có cùng một quan niệm văn học, một quan điểm thẩm mĩ, viết cùng những thể loại Xuất phát từ quan niệm "văn chở đạo", từ chức năng giáo hoá chính tâm, Nho giáo đề cao một số thể loại văn học và loại khỏi phạm vi văn học một số thể loại khác Các thể loại văn chương mà Nho giáo đề cao là những thể loại văn chương quan dụng dùng trong các trường thi, các thể văn thư hành chính Người

ta gọi chung các thể loại này là "văn chương cử tử", bao gồm: thơ, phú, lục, kinh nghĩa, văn sách "Văn chương cử tử" có những khuôn mẫu nhất định, bắt buộc các thí sinh trong mỗi kỳ thi phải tuân thủ nghiêm ngặt thể chế văn bài, nếu muốn

đỗ đạt Chính vì lẽ đó mà loại văn chương này đã bao đời "làm tiêu ma tinh thần sáng tạo của sĩ tử, đẩy ngàn vạn sĩ tử vào cái học hư văn, phù phiếm" [38,126 ] Ở Trung Quốc từ đời Đường về sau, còn ở ta thì bắt đầu từ thời Lê Thánh Tông,

"văn chương cử tử" rất thịnh hành cùng với sự phát triển của chế độ khoa cử Chính chế độ khoa cử, dưới sự chỉ đạo của tư tưởng Nho giáo đã đẩy lùi và dần loại bỏ văn chương "phi chính thống"- những thể loại không nhằm mục đích "nói chí", "chở đạo", "không tuân theo khuôn phép sáng tác Ở Trung Quốc, truyền kỳ, tiểu thuyết chương hồi, ca kịch từng bị coi nhẹ, thậm chí có thời không được coi

là văn học Còn ở nước ta, các tác phẩm văn xuôi nghệ thuật (truyện ký, tuỳ bút, chí quái, văn cảm xúc ), các khúc ngâm, hát nói, truyện Nôm , những thể loại

mà ngày nay giới nghiên cứu cho là những thể loại chính của văn học các thế kỷ XVII, XVIII, XIX thì người xưa không coi trọng, không cho đó là văn chương chính đạo

Có thể nói, tư tưởng Nho giáo cùng với chế độ khoa cử du nhập từ Trung Quốc vào Việt Nam và tồn tại nhiều thế kỷ trên đất Việt đã có ảnh hưởng tiêu cực

Trang 21

tới nền văn học nói chung, tới đời sống các thể loại văn học nói riêng Chúng đã quy định các quan niệm sáng tác của nhà văn, đã biến các thể loại văn chương thành những khuôn khổ nghệ thuật khô cứng, công thức, đầy tinh thần bảo thủ Cũng chính hệ tư tưởng Nho giáo cùng với chế độ khoa cử đã gián tiếp tạo nên sự phân chia thứ bậc cao - thấp, lớn - nhỏ trong hệ thống thể loại văn học thời trung đại, bởi các tư tưởng, quan niệm văn chương "chính đạo" và "phi chính đạo" đã ăn sâu trong nhận thức của người xưa Cũng may, văn học trung đại Việt Nam còn có thứ văn chương "phi chính đạo" ấy để lưu lại cho đời sau, dẫu rằng, các nhà Nho vẫn nghĩ tuyệt tác của mình viết ra là ít giá trị vì "phi chính đạo", là chỉ có tác dụng "Mua vui cũng được một vài trống canh" như Nguyễn Du nói về

Truyện Kiều của mình mà thôi

Bên cạnh các tác nhân chính là tư tưởng Nho giáo và chế độ khoa cử, gây ảnh hưởng trực tiếp đến quan niệm về văn chương, về thể loại và quá trình sáng tác của các nhà Nho, làm hình thành trong văn học hai thể loại văn chương "chính đạo" và "phi chính đạo", sự phân chia thứ bậc của thể loại văn học trung đại còn do một nguyên nhân khác, nó xuất phát từ chính suy nghĩ tự thân của các nhà Nho về việc sáng tác văn chươ ng, từ nhận thức của họ về tầm quan trọng của các thể loại văn học

Trong thế kỷ XVIII, khi viết tựa cho một tập thơ của Phan Huy Ích, Ngô Thời Nhậm đã thốt lên những lời đầy tự hào về thơ ca Việt Nam cho đến thời điểm đó "về cổ thể thì không thua thơ ca đời Hán, đời Tần, về cận thể thì không nhường các đời Đường, Tống, Nguyên, Minh, nhả ngọc, phun châu, thật đáng gọi là một nước thơ " [41,176] Lê Quý Đôn, cũng vào thời điểm này, đã có những ý thức khá rõ về thể loại nhưng vẫn chủ yếu chỉ nói đến thơ " thơ đạo chí thì phải trang trọng, thơ điển cố thì phải cảm khái, thơ đầu tặng (đưa tặng người khác) thì phải dịu dàng, phải dàn xếp ý thơ trước rồi sắp đặt lời sau, sao cho không làm thể thơ này lẫn với thể thơ khác thì mới là tinh, là thực" [41,94] Suốt

9 thế kỷ của văn học Hán Nôm, chưa từng thấy một lời tương tự dành cho văn xuôi, chưa từng thấy một ai tự hào về "xứ văn xuôi" hoặc có những lời bàn cụ thể

về các thể loại văn xuôi Văn học Việt Nam thời Trung đại chịu ảnh hưởng to lớn của văn học Trung Hoa từ quan niệm thẩm mỹ, quan niệm văn chương đến ngôn ngữ, văn tự và hệ thống thể loại Một bài thơ, bài phú hay bài hịch, bài cáo dù viết bằng chữ Hán hay chữ Nôm vẫn hầu như giữ nguyên quan niệm thẩm mĩ về

Trang 22

thể loại, khuôn khổ, niêm luật, hình tượng , hệt như nó có từ khi ra đời ở Trung Quốc Tương tự như vận văn (chủ yếu là thơ) và biền văn (văn tứ lục có đối), tản văn (văn xuôi nghệ thuật) Hán Nôm thời trung đại cũng lấy khuôn mẫu thể loại từ

Trung Quốc Đại lược, truyện chí dị, chí quái thì noi theo các sách Sưu thần ký,

Tế hào ký; truyền kỳ thì lấy khuôn mẫu từ Tiễn đăng tân thoại; ký, truyện thì coi trọng Sử ký, Hán thư Tuy nhiên nếu như trong thơ ca, từ thế kỷ XV đã dấy lên

phong trào dùng ngôn ngữ dân tộc sáng tác thơ và thành quả là những thể loại

"đặc định" dân tộc, thì điều đó chưa đạt được trong văn xuôi nghệ thuật Cũng chưa bao giờ thấy văn xuôi nghệ thuật thu hút được những tên tuổi lớn, những tài năng kiệt xuất của nền văn học như thơ ca Đối với các nhà văn Việt Nam thời trung đại dường như thơ ca vẫn có sức hút hơn văn xuôi Ngay đến công việc ghi chép lại những chuyến đi sứ, những cuộc hành trình, một công việc "đầy chất văn xuôi", các tác giả văn học Việt vẫn có thói quen dùng thơ ca hơn là văn xuôi Cho đến cuối thế kỷ XIX, văn xuôi Việt Nam vẫn tồn tại trong tình trạng "tiến hoá nửa chừng", những thành tựu về văn xuôi hoàn toàn thưa thớt Giáo sư Trần Đình Hượu, trong một công trình nghiên cứu đã nhận xét: "Nền văn học truyền thống của ta căn bản là một nền văn học văn vần Văn xuôi cũng phải có nhạc điệu, tiết tấu hoặc là viết theo thể biền ngẫu, hoặc là phải viết chen vào những đoạn văn vần Văn xuôi viết bằng tiếng nói thông tục không phát triển" [25,35 ] Trước tình trạng này, việc các thể loại văn xuôi nghệ thuật bị đẩy ra vùng ngoại biên, không được quan tâm, cũng không mấy tác giả sử dụng trong sáng tác là điều dễ hiểu

Đó là câu chuyện của hơn 9 thế kỷ hình thành và phát triển các thể loại văn chương thời Trung đại, tưởng chừng câu chuyện ấy sẽ được tiếp tục ở giai đoạn sau, nhưng mọi điều dường như lại vận động theo chiều ngược lại

"Không một tác phẩm nào đạt tới sự tồn tại mà lại không có mối liên hệ hữu cơ với những gì được sáng tạo trước đó" [35,35 ] Ở Việt Nam, những di sản của quá khứ vẫn không ngừng ràng buộc văn học hiện đại, nhưng rõ ràng trong văn xuôi nghệ thuật giai đoạn giao thời (1900 - 1930) đã diễn ra một sự đột biến so với văn chương truyền thống Bước đột phá mang tính quyết định là việc dùng chữ quốc ngữ (thay cho chữ Hán và chữ Nôm) để viết văn xuôi Nó tạo ra khả năng phát triển mạnh mẽ của những thể văn xuôi nghệ thuật Cũng phải đến thời kỳ này, chúng ta mới được chứng kiến sự chuyển dịch của các thể loại văn xuôi nghệ

thuật - các "thể loại nhỏ" từ vùng ngoại biên vào vùng trung tâm của nền văn

Trang 23

học Nhìn lại toàn bộ ba thập niên của giai đoạn giao thời, có thể khẳng định đó là giai đoạn phát triển độc tôn của các thể loại văn xuôi nghệ thuật Các thể loại "tự

sự cỡ nhỏ" này nhỏ bé trong con mắt người xưa nhưng không hề bé nhỏ trong con mắt người thời nay, dẫu vẫn còn tồn tại đây đó những quan niệm bảo thủ về văn

học Chúng vẫn là những "thể loại nhỏ" nhưng gần như chỉ là nhỏ về mặt hình

thức, mặt dung lượng phản ánh (đi sâu vào một lát cắt đời sống), bản thân chúng

có "sức chứa nội tại lớn lao" Chúng được nhìn nhận lại với những khả năng to lớn với vận mệnh dân tộc, được gán cho những nghĩa vụ quan trọng trước quốc dân

1.2 Những tiền đề cho sự "định hình" và phát triển các "thể loại nhỏ" của văn xuôi nghệ thuật trong giai đoạn giao thời (1900 - 1930)

Trong bài viết Nhìn văn học 50 năm từ nghìn năm văn học, nhà nghiên cứu

Trần Ngọc Vương nhận xét: "Tuy ngắn ngủi và chịu nhiều giới hạn khách quan kìm hãm, văn học viết Việt Nam từ buổi giao thời (vào những năm bản lề giữa hai thế kỷ XIX-XX) cho đến 1945, với rất nhiều khuyết tật và hạn chế, cũng đã tạo nên được những kỳ tích( )Văn xuôi mới đột ngột tăng tốc so với văn xuôi cũ,và ở góc nhìn này, một phần mười cuối cùng của văn xuôi đã để lại nhiều hơn chín phần mười lịch sử trước kia (chỉ toàn bộ di sản văn học Hán Nôm thời trung đại)" [51,160 ] Sự "đột ngột tăng tốc" của văn xuôi giai đoạn giao thời so với văn xuôi trung đại mà tác giả đề cập đến ở đây, trong đó đáng chú ý là sự "lên ngôi"

của các "thể loại nhỏ" cần có những tiền đề, những xuất phát điểm…

1.2.1 Những tiền đề lịch sử - văn hoá

Năm 1858, tiếng súng xâm lược của Thực dân Pháp chính thức nổ ra ở cửa bể Đà Nẵng Mặc dù nhiều cuộc khởi nghĩa, nhiều phong trào đấu tranh của người Việt yêu nước liên tục diễn ra nhưng vì mang tính chất lẻ tẻ, tự phát nên đều nhanh chóng bị dập tắt Có thể nói, sau hàng ước 1884 được

ký giữa triều Nguyễn và bọn xâm lược, xứ Đông Dương (bao gồm Việt, Miên, Lào) chính thức nằm dưới sự cai trị của Pháp đầu thế kỷ XX, khi công cuộc xâm lược bằng "bạo lực quân sự" đã đạt được kết quả, thực dân Pháp bắt đầu tiến hành chính sách vơ vét, bóc lột của chúng bằng những cuộc khai thác thuộc địa và đưa quan chức dân sự từ Pháp sang nắm giữ bộ máy cai trị Đông Dương Chúng cũng đào tạo một đội ngũ tay sai giúp việc nhằm phục vụ cho mục đích "thống trị tinh thần" Lịch sử xứ Đông Dương thuộc

Trang 24

Pháp lật sang trang mới và lịch sử dân tộc Việt cũng bắt đầu giai đoạn cận hiện đại

Tuy nhiên, trong quá trình "thực dân hoá" Việt Nam, người Pháp đã trở thành một thứ "công cụ không tự giác" của lịch sử (từ dùng của Marx), đặt tiền đề cho việc phá huỷ cơ cấu xã hội cũ và xây dựng một xã hội mới

Hệ quả tất yếu là trên một cái nền truyền thống bản địa được bảo lưu rất vững chãi ở nông thôn, những nhân tố, thiết chế xã hội hiệ n đại và một phương thức sống mới đã manh nha xung quanh các đô thị Mặt khác, bắt đầu từ những phong trào Duy Tân, Đông Kinh nghĩa thục dấy lên vào các năm 1905 - 1907, người Việt Nam đã có những ý thức đầu tiên về nhu cầu đổi mới cơ thể xã hội của mình và từ đó, trong tất cả những phong trào phản kháng, giải phóng dân tộc, nhu cầu độc lập không thể tách rời khỏi nhu cầu hiện đại hoá Tất nhiên, quá trình cận hiện đại hoá xã hội Việt Nam không thể tránh khỏi những mặt dang dở, thiếu triệt để, thiếu hoàn t hiện bởi nó được tiến hành trong những điều kiện lịch sử bất bình thường, từ một xuất phát điểm chưa phát triển đến mức tự phủ định, cũng như sự chi phối của chủ nghĩa thực dân kiểu cũ mà người Pháp áp dụng ở Đông Dương

Nhiều nhà nghiên cứu lịch sử văn học đã chứng minh, đô thị chính là một trong những tiền đề cho sự ra đời văn học hiện đại Đây là nơi tích tụ và phản ánh những chuyển biến của xã hội Việt Nam trong quá trình hiện đại hoá Đô thị là cửa ngõ giao lưu văn hoá giữa Việt Nam và thế giới, là nơ i mà những ảnh hưởng từ phương Tây thể hiện sâu sắc nhất Đồng thời, đây cũng

là nơi bộc lộ những mâu thuẫn của xã hội Việt Nam trên con đường chuyển

từ đời sống làng xã sang đời sống đô thị Tại các đô thị "mới" này, xuất hiện những tầng lớp xã hội mới chưa từng có trong các đô thị truyền thống Một phức thể đa dạng dân cư thuộc những thành phần xã hội khác nhau: viên chức, công chức, quan chức, nhà thầu khoán phục vụ chính quyền thực dân, tầng lớp dân nghèo thành thị hình thành từ quá trình bần cùng hoá nông thôn, tầng lớp trung lưu hành nghề tự do và những nhà tư sản dân tộc đã được tập hợp lại trong các đô thị Một lối sống tư sản hoá tràn lan khắp các ngõ ngách của đô thị Trong môi trường ấy, các tầng lớp và giai cấp xã hội

ở thành thị (tư sản và công nhân, dân nghèo thành thị, trí thức tân học và nhà Nho, cho tới các cô sen, cậu bồi…), tuy rất khác nhau về mức sống,

Trang 25

thậm chí đối lập nhau về thái độ đối với chế độ đương thời, vẫn gần nhau về những nét tâm lý, thị hiếu:"họ thích đua đòi, hưởng lạc, muốn sống và giải trí trong môi trường náo nhiệt, khao khát cái lạ, cái luôn luôn đổi thay "[ 25,263 ]

Môi trường đô thị với đời sống thành thị là nơi tập hợp của một đội ngũ đông đảo công chúng văn học mới Mặc dù trong họ, những sợi dây liên lạc với văn hoá truyền thống không bị cắt đứt nhưng sự gắn bó với văn hoá quá khứ chắc chắn đã bị cuộc sống mới làm cho phai nhạt Cuộc sống mới cũng đặt ra cho họ những nhu cầu tâm lý và hưởng thụ văn hoá mới mẻ Nhiều người trong số họ lại tiêm nhiễm văn hoá phương Tây ở những mức

độ khác nhau Chính họ đã làm xuất hiện nhu cầu về một thứ văn học mang mầu sắc "văn nghệ" phương Tây Họ đòi hỏi văn học phải phản ánh được đời sống bình thường, hàng ngày, rất "văn xuôi", thơ ca, phú bình không còn phù hợp với thị hiếu của công chúng độc giả Vì thế, công chúng thành thị, một mặt ưa thích những sáng tác có nguồn gốc từ truyền thống, một mặt lại quan tâm đến những truyện kể, tiểu thuyết có nội dung tình cảm ướt át hoặc vui nhộn, hoặc phiêu lưu, mạo hiểm của Trung Quốc và Pháp, đồng thời cũng chú ý đến những sáng tác văn xuôi cô đọng, ngắn gọn như "đoản thiên tiểu thuyết", "ký sự", những bài văn cảm xúc hay những tiểu thuyết phóng tác được viết bằng thứ văn tự mới (chữ quốc ngữ), đăng tải tràn ngập trên những tờ báo, tạp chí đương thời

Trên một phương diện khác, đô thị với những cơ quan báo chí và xuất bản, nơi tích tụ nhu cầu thưởng thức văn học của công chúng với số lượng lớn là điều kiện để hình thành đội ngũ nhà văn chuyên nghiệp, nơi mà văn chương có thể trở thành một nghề để kiếm sống Hơn nữa, cuộc sống đô thị với tất cả những phức tạp cũng tác động không nhỏ tới nhà văn Với một trình độ học vấn ít nhiều đã được Âu hoá, đã có những khái niệm, những hình dung nhất định về văn học phương Tây, trước những nhu cầu đ ổi mới của công chúng và trước một thực tại đời sống mới, việc các nhà văn dấn thân vào những thể nghiệm văn học đi ra ngoài khuôn khổ truyền thống là điều tất yếu

Có thể nói, môi trường đô thị, đời sống đô thị giai đoạn giao thời (1900 - 1930) với những biến đổi khác trước, là nơi tập trung những tầng

Trang 26

lớp công chúng có nhu cầu tâm lý và hưởng thụ văn hoá mới Chính những đổi thay trong thị hiếu của công chúng thành thị - những độc giả thường xuyên, chủ yếu của nền văn học mới ấy đã "bẻ lái" cho cả nền văn học Trước những đổi thay này, văn học buộc phải làm mới mình cả về nội dung phản ánh lẫn hình thức thể loại để phù hợp với hiện trạng

Bên cạnh những đổi thay của đời sống đô thị và thị hiếu của công chúng thành thị, sự xuất hiện của báo chí và việc sử dụng phổ biến chữ quốc ngữ trên phạm vi toàn xã hội đã là một tiền đề quan trọng góp phần vào quá trình hiện đại hoá văn học và thúc đẩy sự "định hình" các "thể loại nhỏ" của văn xuôi quốc ngữ

Trong suốt hơn chín thế kỷ của văn học viết, các thế hệ tác giả văn học Việt Nam đã sử dụng song song hai hệ thống ngôn ngữ để sáng tác đó là chữ Hán

và chữ Nôm (được sử dụng phổ biến từ thế kỷ XV) Phải đến lúc người Pháp chính thức đặt ách thống trị ở Đông Dương thì chữ Quốc ngữ mới bắt đầu thay thế chữ Hán và chữ Nôm, trở thành thứ văn tự được sử dụng chính thức trong bộ máy hành chính, giáo dục và những sinh hoạt văn hoá tinh thần Đối với nhà cầm quyền thực dân, việc sử dụng chữ quốc ngữ một cách bắt buộc trong phạm vi toàn

xã hội cho phép họ hạn chế ảnh hưởng của giới trí thức truyền thống, cắt Việt Nam khỏi quỹ đạo đồng văn với Trung Quốc và chuẩn bị cho công cuộc Pháp hoá người bản xứ Còn với các trí thức Việt Nam, phải đến phong trào Duy Tân các nhà Nho mới vượt qua được định kiến, chữ Hán là chữ "thánh hiền", chữ quốc ngữ là "chữ Tây", "chữ quân tà đạo", để cổ động nhân dân học chữ quốc ngữ Chữ quốc ngữ cũng được giới sĩ phu chấp nhận như một lợi khí đấu tranh nhằm hiện đại hoá đất nước, giành độc lập cho dân tộc Thứ văn tự này đã được chuẩn y

từ những đại diện ưu tú nhất của tinh thần dân tộc và cũng chỉ có sự chuẩn y đó mới cho phép nó được phổ biến rộng rãi trong xã hội Việt Nam Đặt trong hoàn cảnh lịch sử đương thời thì đó là một sự lựa chọn sáng suốt và đồng thời cũng là bất khả kháng

Chữ quốc ngữ có xu hướng tiến về phía ngôn ngữ thường ngày của đời sống, sáng tạo và nâng cao trên cơ sở đời sống dân tộc Chính vì vậy nên khi

sử dụng vào sáng tác văn chương chữ quốc ngữ phù hợp với việc sáng tác những tác phẩm văn xuôi ngắn gọn, cô đọng, dễ hiểu hơn là dùng để sáng tác những bài thơ có niêm luật cứng nhắc hay những bài thơ phú dài lê thê,

Trang 27

đầy tính ước lệ Mặt khác, công chúng văn học giai đoạn này đã mở rộng hơn, không chỉ là giới trí thức Nho học mà thành phần rất đa dạng nên nhu cầu thưởng thức văn học cũng đa dạng hơn Văn học buộc phải đổi mới để phù hợp với tình hình mới, với thị hiếu của đọc giả mới - những tầng lớp người tập trung chủ yếu ở thành thị, nơi cuộc sống diễn ra sôi động, gấp gáp Hiển nhiên, chữ quốc ngữ trở thành hệ thống văn tự lý tưởng của văn học mới - nền văn học với những thể loại rất "văn xuôi"

Cùng với chữ quốc ngữ, báo chí là môi trường lý tưởng cho các"thể loại nhỏ" của văn xuôi nghệ thuật "định hình", phát triển Báo chí là một hình thức sinh hoạt văn hoá tinh thần được du nhập vào Việt Nam cùng với quá trình "thực dân hoá" Đông Dương của người Pháp Nhận thấy ở báo chí một phương tiện hữu hiệu phục vụ công cuộc "chinh phục tinh thần người bản xứ", trong thời gian cai trị Đông Dương, người Pháp liên tục duy trì và phát triển một hệ thống báo chí bằng chữ Pháp và chữ quốc ngữ (tờ báo chữ quốc ngữ đầu tiên cũng xuất hiện ở Nam Kỳ là tờ "Gia Định báo" - 1865) Chính quyền thực dân đích thân đứng ra xuất bản hoặc trợ cấp cho những tổ chức người Việt thân Pháp xuất bản các tờ báo với mục đích tuyên truyền, cổ động cho những chính sách cai trị của chúng

Sang đầu thế kỷ XX, báo chí đã thâm nhập một cách sâu sắc vào đời sống văn hoá tinh thần của nhiều tầng lớp người Việt Đã xuất hiện những tờ báo thuộc về cá nhân, hội, nhóm người Việt, phát triển một cách độc lập với chính quyền thực dân, mặc dù vẫn chịu sự chi phối bởi các luật về báo chí

do Pháp đề ra Đối với sự hình thành của văn học mới, báo chí và nhà xuất bản đóng vai trò là "bà đỡ", chúng đã kết hợp lại để tạo ra một môi trường văn hoá mới, những phương thức quan hệ phi truyền thống giữa đọc giả và nhà văn, làm thương mại hoá văn học, nhưng cũng mở rộng và tăng tốc nó

Trong giai đoạn đầu của nền văn học mới, thông qua việc giới thiệu những tác phẩm dịch từ văn học nước ngoài (Trung Quốc và Pháp) sang chữ quốc ngữ, báo chí đã kiến tạo nên bộ phận công chúng của văn học quốc ngữ Đồng thời, với những bản dịch văn học nước ngoài (đặc biệt là văn học Pháp), một hình thức văn học mới đã xâm nhập vào xã hội Việt Nam, chính báo chí đã khuyến khích và là môi trường lý tưởng để chúng tồn tại, phát triển Dịch thuật cũng là bước đầu tiên trên "quy mô" ba bước: dịch thuật,

mô phỏng, sáng tạo nên những tác phẩm văn học theo mô hình văn học hiện

Trang 28

đại Nó là bước chuẩn bị cần thiết để nhà văn làm quen với những thể loại

"nòng cốt" của văn học hiện đại

Cùng với việc dịch thuật, phổ biến các thể loại văn học phương Tây vào Việt Nam, báo chí còn làm một nhiệm vụ hết sức quan trọng là bảo tồn văn học, văn hoá truyền thống Vào những năm đầu thế kỷ XX, lực lượng những nhà văn xuất thân từ cựu học vẫn còn rất đông đảo, họ đều có thể sử dụng chữ quốc ngữ

để viết văn, làm thơ nhưng lại có sự gắn bó máu thịt với văn chương truyền thống, họ không thể phủ nhận sạch trơn những giá trị của văn học quá khứ Vì

thế, được sự hỗ trợ, khích lệ của những tờ tạp chí với chủ trương "bảo tồn cổ học", "điều hoà tân cựu" như: Đông Dương tạp chí, Nam phong tạp chí, An Nam tạp chí, các nhà cựu học đã tiến hành tổng duyệt lại bằng văn chương truyền

thống và bảo tồn bằng cách chuyển dịch sang chữ quốc ngữ Công cuộc tổng duyệt để bảo tồn văn chương truyền thống đã được Trương Vĩnh Ký tiến hành từ cuối thế kỷ XIX trên tờ Gia Định báo và Thông loại khoá trình Tuy nhiên, phải đến khi

Đông Dương tạp chí ra đời (1913) thì công cuộc "bảo tồn vốn cổ" mới trở thành

một phong trào mạnh mẽ, với trung tâm là hai tạp chí: Đông Dương và Nam Phong

Song song với việc "bảo tồn vốn cổ" và giới thiệu các tác phẩm dịch

từ văn học nước ngoài, một đóng góp lớn của báo chí giai đoạn giao thời cho nền văn học mới là việc giới thiệu tích cực những thể loại văn xuôi nghệ

thuật mới, hiện đại Từ 1915, ở Bắc Kỳ, trên Đông Dương tạp chí liên tục

xuất hiện những sáng tác văn xuôi bằng chữ Quốc ngữ: những đoạn tản văn viết về suy tư triết học, luân lý đạo đức, những đoạn văn ngụ cảnh sinh tình; những truyện ngụ ngôn; các hình thức truyện kể

Đây là quãng thời gian Phạm Duy Tốn trình làng những tác phẩm tự sự đầu

tiên và Tản Đà với :Một lối văn Nôm trở thành phần quan trọng của tờ tạp chí này Ở Nam Kỳ, trên mấy tờ Lục tỉnh tân văn, Nông cổ mín đàm, rải rác đăng

những tác phẩm của Nguyễn Chánh Sắt, Lê Hoằng Mưu, Trương Duy Toản

Cho đến 1925, sau khi Tố Tâm của Hoàng Ngọc Phách ra đời, một mô hình mới

đã dần "định hình" và thay thế văn học Hán Nôm, với ba bộ phận thể loại chính được hội tụ qua môi trường báo chí là: "ký", các "đoản thiên tiểu thuyết" và "tiểu thuyết"

Có thể nói, báo chí là môi trường tồn tại lý tưởng của các thể loại văn xuôi nghệ thuật, các thể loại văn học mới Văn học hiện đại xuất hiện trước hết và chủ

Trang 29

yếu là trên báo chí Trong quá khứ, văn học truyền thống tồn tại và được nuôi dưỡng trong môi trường của nền giáo dục Nho giáo, trong sinh hoạt văn hoá của những nhóm trí thức truyền thống và trong đời sống của công chúng bình dân ở làng xã Bước sang thời cận hiện đại, văn học mới đòi hỏi một môi trường tồn tại phi truyền thống, với lợi khí là một phương tiện thông tin đại chúng có sức phổ biến, báo chí giữ vai trò là khâu trung gian giúp những sáng tác văn học theo lối mới xuất hiện và phổ biến đến một bộ phận công chúng chấp nhận thứ văn học

đó Đồng thời, thông qua việc lựa chọn để giới thiệu, đăng tải, thông qua những hoạt động phê bình, báo chí giữ vai trò là người hướng đạo của văn học hiện đại

Cuối cùng là cuộc tiếp xúc văn hoá Đông - Tây, tiền đề này cũng đã có tác động không nhỏ tới việc hiện đại hoá văn học Việt Trải qua nhiều thế kỷ "đối thoại" với văn hoá Trung Hoa, cho đến cuối thế kỷ XIX, đầu thế kỷ XX, với sự xuất hiện của thực dân Pháp Việt Nam đã bị cuốn vào cuộc tiếp xúc với văn hoá phương Tây Trong toàn bộ lịch sử dân tộc, có thể coi đây là cuộc biến thiên lớn thứ hai của văn học Việt Nam Triều đình nhà Nguyễn lâu nay vẫn bị lên án là những kẻ hèn hạ đã "cõng rắn cắn gà nhà", phản bội lại nhân dân, bán rẻ đất nước Tuy nhiên, có lẽ chúng ta cần phải nhìn nhận lại vấn đề trong tất cả tính phức tạp của nó Sai lầm của những ông vua nhà Nguyễn, về cơ bản không phải là việc

đã không ngăn chặn sự xâm nhập của phương Tây Sai lầm của họ, trái lại, là ở chỗ đã không mở cửa đón nhận ảnh hưởng phương Tây đúng lúc và đúng cách - điều mà người Nhật , người Thái Lan đã làm thành công Người Pháp sang Việt Nam, tiến hành công cuộc khai thác thuộc địa và "cai trị tinh thần" với người Việt

đã trở thành "công cụ không tự giác của lịch sử" (khái niệm của Marx)

Yêu cầu cần thiết nhất đặt ra đối với dân tộc Việt Nam cuối thế kỷ XIX, đầu thế kỷ XX là hiện đại hình thức văn hoá truyền thống tồn tại từ hàng ngàn năm để phù hợp với một hình thức tồn tại mới Điều đó triều đình nhà Nguyễn đã không làm được Chính trong quá trình xây dựng một xứ Đông Dương thuộc Pháp, người Pháp đã đặt tiền đề một cách không tự giác cho việc giải quyết yêu cầu lịch sử cấp thiết đó Họ đã giữ vai trò một cánh cửa, dù hẹp, nối Việt Nam với thế giới bên ngoài, phá vỡ tình trạng đóng kín của xã hội truyền thống Công việc nổi bật nhất mà người Pháp đã làm để tạo tiền đề cho sự ra đời nền văn hoá mới của Việt Nam là việc thiết lập hệ thống giáo dục Pháp - Việt Thực tế lịch sử đã chứng minh, đối với những thế hệ nhà văn trưởng thành dưới chế độ thực dân,

Trang 30

việc tiếp xúc với những nền văn học thế giới chủ yếu là thông qua con đường tiếng Pháp Điều đó cho phép họ tiếp nhận nhiều nguồn ảnh hưởng khác nhau, hội nhập vào đời sống văn học thế giới và xây dựng nên một nền văn học hiện đại của chính dân tộc mình Song song với việc giảng dạy tiếng Pháp, những chương trình văn học trong nhà trường Pháp - Việt cũng giúp một bộ phận người Việt Nam làm quen với một hình thức văn học hoàn toàn mới mẻ, trên mọi phương diện đều không quen thuộc Đó là bước chuẩn bị về tâm thức cho sự đón nhận những tác phẩm văn học "theo lối mới" và ảnh hưởng cả tới việc hình thành đội ngũ những người sáng tác lẫn công chúng tiêu thụ văn học mới Tất nhiên, phải thừa nhận rằng phạm vi ảnh hưởng của nhà trường Pháp - Việt đến các nhà văn Việt Nam là có mức độ, nhưng dù sao cũng không thể phủ nhận vai trò của giáo dục Pháp - Việt trong việc tạo nên nền tảng cho sự hình thành văn học mới Trên một bình diện rộng hơn, nhà trường Pháp - Việt còn là cơ quan chuyển tải những khái niệm sơ đẳng và cơ bản nhất của văn hoá, văn minh, triết học, tư tưởng phương Tây Những tri thức mới mẻ ấy đều được chuyển dịch tới với người học sinh ở xứ thuộc địa, tuy những sự bóp méo, lỗi thời của nội dung giảng dạy so với thực tế chính quốc là điều không thể tránh khỏi, nhưng những kiến thức ấy vẫn là cần thiết

Tất nhiên, nhấn mạnh tới ý nghĩa tích cực của nhà trường Pháp - Việt đối với sự ra đời của văn học mới, chúng tôi không hề xem nhẹ vai trò của những nhân tố lịch sử - xã hội khác Để có thể có được sự xâm nhập của văn hoá phương Tây vào Việt Nam, không thể gạt bỏ vai trò của những phong trào Duy Tân, cải cách mà giới sĩ phu yêu nước đầu thế kỷ XX khởi xướng (đó là

sự chuẩn y từ giới trí thức cấp cao, đại diện cho tinh thần dân tộc) Hơn nữa, cũng không thể bỏ qua quá trình tự kiến tạo văn hoá của chính bản thân người Việt Nam

Điều cuối cùng chúng tôi muốn nói là quá trình giao lưu, tiếp xúc văn hoá Đông -Tây lại được đặt trong những mối quan hệ phức tạp với truyền thống văn hoá, văn học được bảo lưu trong những môi trường văn hoá truyền thống, đặc biệt là ở nông thôn và được khích lệ bởi tinh thần dân tộc vốn rất mạnh mẽ trong bất cứ người Việt Nam nào , chừng đó nhân tố cùng kết hợp, quy định quá trình xây dựng nền văn học mới trong những năm đầu thế kỷ XX

Trang 31

1.2.2 Đội ngũ sáng tác và các quan niệm về văn xuôi nghệ thuật, về thể loại văn xuôi nghệ thuật của các tác giả văn học giai đoạn giao thời (1900- 1930)

Để hoàn thiện một tác phẩm văn học và đưa nó đến được với công chúng cần có sự kết hợp của nhiều yếu tố, nhưng yếu tố trước nhất và quan trọng nhất

mà nếu không có nó thì những "sản phẩm tinh thần" này sẽ không bao giờ tồn tại

đó là người sáng tác Chính đội ngũ này với cách cảm, cách nghĩ, cách quan sát

và trải nghiệm đời sống khác nhau đã tạo nên sự phong phú, đa đạng cho kho tàng văn học nhân loại Chính họ, cùng với các quan niệm về con người, về cuộc sống,

về văn chương nghệ thuật đã trực tiếp quy định đặc điểm, tính chất, nội dung và phương thức thể hiện của các tác phẩm văn học Vì vậy, những thay đổi trong đội ngũ nhà văn cũng như những chuyển biến trong quan niệm của họ, ở những giai đoạn lịch sử nhất định, là một tiền đề hết sức quan trọng dẫn tới những chuyển biến của cả nền văn học (trong giai đoạn đó) nói chung và của hệ thống các thể loại nói riêng

1.2.2.1 Đội ngũ sáng tác văn học giai đoạn giao thời

trong mối quan hệ với sự thay đổi hệ thống thể loại

Giai đoạn giao thời (1900 - 1930) là giai đoạn hình thành và tập hợp một đội ngũ tác giả văn học đặc biệt phức tạp Có thể nói, đây là thời kỳ chuyển giao giữa các thế hệ nhà văn, là giai đoạn chung của nhiều loại hình tác giả truyền thống và là thời kỳ phôi thai của những loại hình nhà văn hiện đại mà hoạt động sẽ kéo dài cho đến giai đoạn sau Đồng thời, trong giai đoạn này, do đặc điểm giao thời giữa hai nền văn học, cũng xuất hiện những loại hình tác giả đặc thù chưa từng có trong quá khứ và cũng không xuất hiện trở lại trong những thời kỳ tiếp theo Tính chất giao thời của văn học bao trùm lên tất cả mọi loại hình nhà văn, một mặt, làm cho ngay cả những nhà văn theo kiểu truyền thống cũng có những nét đi ra ngoài khuôn khổ, nhưng mặt khác cũng chưa cho phép hình thành những kiểu nhà văn - nghệ

sĩ hiện đại

a Đội ngũ tác giả văn học là các nhà Nho

Trong lực lượng "phức hợp" rất đông đảo đội ngũ sáng tác giai đoạn giao thời, trước hết phải kể tới các nhà Nho Năm 1909, cái chết của Nguyễn Khuyến đánh dấu sự ra đi của tác gia cuối cùng thuộc thế hệ những nhà Nho sáng tác văn chương của thế kỷ XIX Tuy nhiên, vai trò của nhà Nho trong địa hạt văn hoá không vì thế mà chấm hết Sự nối tiếp của kiểu trí thức - tác

Trang 32

gia văn học này được thể hiện ở một thế hệ ưu tú tiếp theo trước khi nhà Nho lùi hẳn vào quá khứ: những chí sĩ yêu nước Đại diện tiêu biểu của thế

hệ đó là những tên tuổi kiệt xuất như: Phan Bội Châu, Phan Châu Trinh, Nguyễn Thượng Hiền, Ngô Đức Kế Phần lớn họ đều xuất thân từ những gia đình có truyền thống thi thư, được hun đúc trong môi trường giáo dục truyền thống, họ là những đại biểu ưu tú cuối cùng của văn chương truyền thống

Nhà nho chí sĩ có một nỗ lực phi thường của trí thức truyền thống trong việc đương đầu với những hoàn cảnh mới, những vấn đề mới của dân tộc Họ là những người phủ định quyết liệt nhất văn chương cử tử Hành động đốt thi, văn tập của Nguyễn Thượng Hiền, trên một phương diện có ý nghĩa như là việc phê chuẩn cho sự phân rã của mô hình văn học truyền thống từ những đại diện xuất sắc nhất của nền văn chương đó Đứng giữa ngã ba lịch sử, thâm nhiễm văn hoá truyền thống từ máu thịt, nhưng lại nỗ lực tự vứt bỏ, tự phủ định, được mở rộng tầm mắt trước những quan hệ giao lưu và những nền văn hoá của các dân tộc trên thế giới nhưng lại không nhập cuộc được hoàn toàn vào thế giới hiện đại, thế hệ các nhà Nho chí sĩ duy tân tiêu biểu cho một cuộc gặp gỡ bất thành giữa truyền thống và hiện đại Bất thành ở những mục tiêu cụ thể do chính họ đặt ra nhưng lại mở ra những con đường mới, những cánh cửa mới cho lịch sử dân tộc Lĩnh vực sáng tác "sở trường" được các nhà nho chí sĩ dành nhiều tâm huyết và cũng nhiều thành tựu là văn chương viết bằng chữ Hán và chữ Nôm với các hệ thống thể loại truyền thống: thơ, phú, truyện lịch sử, văn tế, văn sách Xét

về phương diện loại hình học tác giả, những nhà Nho chí sĩ là biến dạng của loại hình nhà Nho hành đạo - trung nghĩa, trong một hoàn cảnh lịch sử mới Đối với họ, văn chương chỉ là một phần của hoạt động yêu nước, chống ngoại xâm, là phương tiện hữu hiệu để phục vụ cho hoạt động chính trị - xã hội.Vì vậy, văn chương của người chí sĩ yêu nước cũng chính là sự tiếp nối văn chương của nhà Nho hành đạo - trung nghĩa Hoàn cảnh lịch sử cũng như những yêu cầu hoạt động cách mạng đã tác động, làm nên nhiều nét mới

mẻ trong các sáng tác văn chương của nhà Nho chí sĩ Tuy nhiên, những quan niệm của họ về văn chương, bản chất, nghĩa vụ, giá trị đích thực của văn chương vẫn nằm trong quỹ đạo của văn học truyền thống Đối với họ,

Trang 33

văn chương vẫn mang nặng chức năng hành đạo, giáo hoá, dùng để biểu đạt

"tâm", "chí", "đạo" với một cái đẹp không tách rời khỏi cái chí thiện, họ không coi văn chương là mục đích để đeo đuổi dù gởi gắm vào đó rất nhiều tài năng, tâm huyết Hoàn toàn xa lạ với văn học hiện đại và văn học phương Tây, thấm nhuần truyền thống văn chương chính thống thời trung đại, con đường sáng tác của nhà Nho chí sĩ là con đường đi đến tận cùng những giới hạn khả năng của văn học truyền thống trong việc phản ánh những vấn đề lớn của thời đại và dân tộc Vì vậy, việc kiến tạo nên một mô hình văn học mới cho tương lai không đặt ra và cũng là bất khả đối với người chí sĩ yêu nước Tuy nhiên, muốn xây dựng một nền văn học mới, hiện đại không thể lãng quên đi quá khứ, hệ thống thể loại văn học hiện đại bao gồm cả những thể tài được cách tân từ văn chương truyền thống và các sáng tác của nhà Nho chí sĩ đã có đóng góp không nhỏ, làm sống lại nhiều thể loại văn học từ thời quá khứ tưởng chừng đã bị lãng quên

Bên cạnh những nhà Nho - chí sĩ yêu nước, đội ngũ tác giả văn học là các nhà Nho giai đoạn giao thời còn có sự góp mặt của loại hình nhà Nho tài

tử, với đại diện xuất sắc nhất (có lẽ cũng là cuối cùng): Tản Đà

Xuất thân từ một gia đình khoa bảng, từng theo đuổi cựu học và cũng từng dấn thân vào con đường cử nghiệp (nhưng bất thành), khác với các nhà Nho chí sĩ, Tản Đà có theo đuổi tân học nhưng cũng chỉ đến mức hết cấp sơ học trong hệ thống giáo dục Pháp-Việt Điều đó cũng đủ để tạo nên những nét đặc trưng trong văn nghiệp của Tản Đà Nếu như sáng tác của nhà Nho chí sĩ là sự tiếp nối của bộ phận văn chương chính thống mang chức năng hành đạo, giáo hoá, thì sáng tác của Tản Đà lại là sự kế thừa của bộ phận văn học mang đậm tính nghệ thuật nhất của văn học quá khứ Trong quan niệm về bản chất, chức năng của văn chương và cái đẹp, Tản Đà không khác

gì những nhà Nho chí sĩ Ông coi trọng "văn vị đời" hơn "văn chơi", hoà lẫn cái Đẹp vào cái chí Thiện Tuy vậy, con đường đi trong sự nghiệp sáng tác của ông không giống các nhà Nho chí sĩ, con đường ấy dẫn đến nhà nghệ sĩ hơn là dẫn đến nhà cách mạng Tản Đà chủ yếu viết văn bằng chữ quốc ngữ

và là một trong những nhà kiến thiết của văn chương mới bằng chữ quốc ngữ Đặc điểm này phản ánh trong chính cuộc đời hoạt động văn chương của

ông Ông mở Tản Đà thư điếm, làm chủ bút Hữu Thanh tạp chí, An Nam tạp

Trang 34

chí, tham gia viết bài cho nhiều tờ báo đương thời Ở Bắc Kỳ, Tản Đà thuộc

vào số những người tiên phong sáng tác văn xuôi bằng chữ quốc ngữ Ông

xuất hiện trên Đông Dương tạp chí với "Một lối văn Nôm", ông viết "nhàn

đàm", "tiểu thuyết", "du ký", "mộng ký" "truyện" Có thể nói, Tản Đ à là người có ý thức trong việc kiến thiết một nền văn học mới, thế nhưng cái dự

án đó của ông lại là một sự bất thành Cái ông để lại cho thế hệ sau và cũng

là cái mà các nhà Thơ mới dựa vào đó để tôn ông làm chủ soái thi đoàn

"chứng giám cho công việc của lớp người kế tiếp" chính là nghệ thuật thơ

ca, và đó cũng là bộ phận văn chương đạt được nhiều thành tựu nhất của văn học quá khứ Mô hình hệ thống thể loại văn xuôi mà Tản Đà hơn một lần cố công phân định lại là mô hình không thể áp dụng được cho văn họ c hiện đại

Ở đây, con đường văn nghiệp của Tản Đà lại gặp những nhà Nho chí sĩ ở một điểm: đẩy tiếp đến cùng những giới hạn khả năng của văn chương truyền thống chứ không sáng tạo nên được những mô hình văn học mới Đó vừa là hạn chế, vừa là đóng góp của đội ngũ sáng tác nhà Nho chí sĩ và Nhà Nho tài tử cho văn học hiện đại

Cùng với hai loại hình nhà Nho: người chí sĩ yêu nước và người tài tử, đội ngũ tác giả văn học nhà Nho giai đoạn giao thời không thể thiếu bộ phận sáng tác văn chương chuyên nghiệp Đây là một kiểu tác giả đặc trưng của giai đoạn giao thời, bao gồm những tên tuổi tiêu biểu: Nguyễn Hữu Tiến, Phan Kế Bính, Nguyễn Trọng Thuật, Nguyễn Đỗ Mục

Xuất thân từ cựu học, có nhiều người trong số họ đã từng theo đòi khoa bảng nhưng sự tàn cục của nền giáo dục truyền thống không cho phép các ông theo đuổi tiếp nghiệp khoa cử Mặt khác, chịu ảnh hưởng của các phong trào Duy tân đang diễn ra sôi nổi trong những năm 1905 - 1907, nhiều người tình nguyện rời bỏ con đường học vấn kiểu cũ (Phan Kế Bính) Các nhà Nho vốn là những người coi trọng đạo lý, sống có nhân cách Trước hoàn cảnh nước mất, nhà tan,

họ không chịu vướng vào ràng buộc của chốn quan trường cũng không thể trở thành tay sai cho chính quyền thuộc địa Nhưng hầu hết các nhà Nho sáng tác văn chương ở buổi giao thời đều không tham gia các phong trào cách mạng để trở thành những chí sĩ yêu nước như Phan Bội Châu, Phan Châu Trinh và cũng không một ai có khí chất mạnh mẽ và lối sống "bất cần" theo kiểu tài tử như Tản

Đà Họ lựa chọn môi trường hoạt động là những tờ báo bằng chữ quốc ngữ, xuất

Trang 35

bản công khai, do người Việt làm chủ bút Nguyễn Đỗ Mục phụ trách phần Hán

Văn và mục "hài đàm" trên tờ Trung Bắc tân văn, Phan Kế Bính làm trợ bút và biên tập viên cho Đông Dương tạp chí… Đối với các ông, báo chí vừa là một

nguồn mưu sinh, vừa là một địa bàn hoạt động gần gũi với công việc "trước thư lập ngôn" của nhà Nho truyền thống Công việc của các ông chủ yếu tập trung vào dịch thuật văn chương cổ bằng chữ Hán của Việt Nam và Trung Quốc sang chữ quốc ngữ, viết các công trình khảo cứu, biên khảo về văn hoá truyền thống Một số tác giả như Nguyễn Bá Học, Nguyễn Trọng Thuật, Phan Kế Bính tham gia viết "đoản thiên tiểu thuyết", "tiểu thuyết", "truyện danh nhân" và cả "du ký" Do nguồn gốc học vấn gắn bó sâu sắc với nền cựu học nên sáng tác của những tác gia này chủ yếu là theo con đường chuyển dịch những thể loại văn học truyền thống sang văn học quốc ngữ hơn là theo đuổi những thể loại văn học mới Văn chương đối với họ vẫn chưa đi ra ngoài khuôn khổ quen thuộc của một thứ phương tiện giáo hoá Trong một thời điểm lịch sử nhất định, hoạt động của các tác gia này đã tạo nên sự phong phú và sôi nổi cho đời sống văn chương đương thời Các ông đã để lại cho văn học dân tộc nhiều dịch phẩm, nhiều công trình khảo cứu có giá trị Mặc dù, trong tư cách là người hướng đạo cho văn học tương lai, các ông không làm được gì nhiều, những sáng tác của ông cũng chưa thể hiện được sự "định hình" và phát triển của những thể loại "nhỏ bé" trong quá khứ và

sự "thăng hoa" của chúng ở tương lai , nhưng những thành tựu mà các ông đạt được cho phép khẳng định khả năng sáng tác văn chương bằng chữ quốc ngữ - thứ văn tự còn khá xa lạ lúc bấy giờ

b Những nhà văn - trí thức tân học

Đây là loại trí thức chưa từng xuất hiện trong lịch sử Nói đến các trí thức tân học, người ta thường nhắc đến bộ tứ nổi danh, các học giả đầu tiên đương thời "Quỳnh, Vĩnh, Tốn, Tố" (Phạm Quỳnh, Nguyễn Văn Vĩnh, Phạm Duy Tốn, Nguyễn Văn Tố) Sau thế hệ của Phạm Quỳnh, Nguyễn Văn Vĩnh, trong ba thập niên đầu thế kỷ XX, Bắc Kỳ còn xuất hiện thêm nhiều gương mặt trí thức tân học mới như: Hoàng Ngọc Phách, Nguyễn Tường Tam, Nguyễn Công Hoan Khác với các tác giả nhà Nho, các nhà văn, trí thức tân học đều được đào tạo và tiếp thu những kiến thức văn hoá mới một cách có hệ thống trong nhà trường Pháp - Việt

Họ đều là những người nắm được đầy đủ nhất những tri thức về văn hoá, văn học phương Tây so với những tác giả xuất thân cựu học Tuy nhiên, không vì thế mà

Trang 36

họ ly khai với văn hoá truyền thống, trái lại một số người như Phạm Quỳnh, Nguyễn Văn Tố là những người rất uyên thâm trong lĩnh vực này Có điều, học vấn của các ông về văn hoá truyền thống chủ yếu thông qua con đường tự học, tự tìm hiểu chứ không hoặc ít chịu ảnh hưởng trực tiếp từ nền giáo dục cũ

Vì vậy, các trí thức tân học này có một khoảng cách nhất định với văn học truyền thống, thoát khỏi những ràng buộc của hệ thống thể loại cũ Phần lớn họ đều không có khả năng sáng tác nhiều thể loại văn học truyền thống như: từ, phú, hành, hát nói, văn sách, lục Họ là nhà văn của những thể loại mới như: "tiểu thuyết", "đoản thiên tiểu thuyết", "kịch", "ký"… Mặc dầu vậy, trên những thể loại

mà họ thể nghiệm, sức ảnh hưởng của văn chương truyền thống vẫn còn đậm Trên văn đàn, họ là trụ cột của nền văn học mới, là đội quân tiên phong thể

nghiệm những thể loại du nhập từ phương Tây Nguyễn Văn Vĩnh, chủ bút Đông Dương tạp chí và Phạm Quỳnh - chủ bút Nam Phng tạp chí (hai tờ tạp chí giữ vai

trò quan trọng đối với chữ quốc ngữ buổi giao thời), đã tập hợp xung quanh mình một đội ngũ tác giả văn học đông đả và đầy đủ mọi lĩnh vực Hai ông cũng là những người tích cực trong việc truyền bá văn học phương Tây vào Việt Nam thông qua một đội ngũ tác giả văn học đông đảo và đầy đủ mọi lĩnh vực Hai ông cũng là những người tích cực trong việc truyền bá văn học phương Tây vào Việt Nam thông qua dịch thuật Thông qua những hoạt động này các ông đã kiến tạo nên một mô hình văn học cho tương lai - một mô hình của thơ, kịch, tiểu thuyết, lấy phương án phát triển là học tập phương Tây trong sự dung hoà với văn hoá phương Đông

Cùng thời và tiếp theo Phạm Quỳnh, Nguyễn Văn Vĩnh, các nhà văn: Phạm Duy Tốn, Hoàng Ngọc Phách, Đặng Trần Phất là những người tiếp nối một con đường, cụ thể hoá những định hướng lý luận bằng sáng tác vă n học

Cả Nguyễn Bá Học và Phạm Duy Tốn đều là những người viết "đoản thiên tiểu thuyết" đầu tiên ở giai đoạn văn học giao thời nhưng nếu Nguyễn Bá Học là người đi tiếp con đường truyền thống, chuyển dịch những thể loại tự

sự bằng chữ Hán và chữ Nôm sang viết bằng chữ quốc ngữ, thì Phạm Duy Tốn lại là người đầu tiên ứng dụng một hình thức thể loại mới vào văn học dân tộc Còn Đặng Trần Phất và Hoàng Ngọc Phách là những người đi đầu trong việc ứng dụng những hình thức văn học vay mượn từ phương Tây (tiểu thuyết bợm nghịch, tiểu thuyết phiêu lưu, tiểu thuyết tình cảm hiện

Trang 37

đại ), bản địa hoá đề tài thành thứ văn học dân tộc Sự hưởng ứng của công chúng với những thể loại đó chứng minh cho tính hợp thức của một con đường phát triển văn học, con đường hứa hẹn sẽ đạt nhiều thành tựu trong tương lai

Có thể nói, những thành tựu mà các nhà văn thuộc lớp trí thức tân học

đã phác hoạ nên một phương án phát triển của văn học hiện đại, phương án dịch thuật, học tập, mô phỏng, bản địa hoá và sáng tạo nên những giá trị v ăn học mang tính dân tộc Đó là phương án giàu tiềm năng và giàu tính khả thi Các nhà văn - trí thức tân học chính là những nhà tiên phong, những trụ cột của nền văn học mới bằng chữ quốc ngữ

1.2.2.2 Quan niệm về văn xuôi và thể loại văn xuôi nghệ thuật của các tác giả văn học giai đoạn giao thời (1900 - 1930)

Hệ thống hoá những quan niệm về văn xuôi nghệ thuật của nhà văn giai đoạn giap thời là một việc làm khó khăn, bởi văn học Việt Nam, không chỉ trong giai đoạn giao thời, vốn đã phát triển ít nhiều mang tính chất tự phát, thiếu vắng những công trình định hướng hoặc tổng kết về mỹ học và lý luận văn học Vì vậy

để có thể dựng lại quan niệm văn học nghệ thuật ba thập niên đầu thế kỷ XX, chúng tôi đã tiến hành thu thập lại những ý kiến tản mạn của nhà văn đương thời trong những thiên biên khảo, phê bình văn học, lược thuật, bình luận văn học , đồng thời phải tìm đọc cả những tác phẩm văn học tiêu biểu trên những tạp chí ít nhiều giữ vai trò là trung tâm phát triển văn học giai đoạn này Ở đây, chúng tôi chủ yếu tập trung vào ba điểm chính: những gì được các tác giả đương thời coi là văn xuôi nghệ thuật; quan niệm về vị trí của văn xuôi nghệ thuật trong cơ cấu nền văn học; quan niệm về sự khác biệt giữa một số thể văn xuôi tiêu biểu

a Quan niệm về văn xuôi nghệ thuật của các nhà văn giai đoạn giao thời

Trên Đông Dương tạp chí, số 120 tháng 12/1916, trong bài "Bàn về văn Nôm ông Nguyễn Khắc Hiếu", Phạm Quỳnh viết: "Cái nhiệm vụ của văn quốc

ngữ bây giờ là phải gây lấy một cái học thuật tư tưởng mới, không lấy làm sự chơi đùa như xưa được ( ) phải lấy cái thế lực của văn chương mà giúp cho sự cải lương phong tục, giúp cho việc xây dựng lại cái xã hội nước nhà ( ), phải thâu nhặt lấy những điều hay nhẽ phải, những tư tưởng mới, những phươngpháp lạ của những nước văn minh mà đem luyện vào lời quốc văn, mà đem làm thuốc bổ não cho dân tộc vì cái não của con nhà Nam Việt ngày nay suy nhược lắm, không cần

Trang 38

phải đỗ y khoa tiến sĩ mới biết ( )" Trong bài Văn quốc ngữ đăng trên Nam phong tạp chí số đầu (tháng 7/1917), Phạm Quỳnh viết: "Vấn đề quan trọng nhất

nước ta ngày nay là vấn đề văn Quốc ngữ, vấn đề ấy có giải quyết được thì sự học mới có thể tồn tại, dân trí mới có thể mở mang, cuộc tiến hoá sau này mới có thể mong mỏi được" Trong cả hai bài viết, ông Phạm đã đề cập đến một khái niệm rất phổ biến lúc bấy giờ "quốc văn" Khái niệm ấy không chỉ được những trí thức

tập hợp bao quanh Nam Phong tạp chí đề cao mà ngay cả những nhà chí sĩ tập hợp quanh tờ Tiếng Dân, gần các ông Ngô Đức Kế, Huỳnh Thúc Kháng, Phan Khôi cũng sử dụng Những gì mà ông chủ bút Nam Phong phát triển về quốc

văn trên hai bài báo nói trên là điển hình cho quan niệm đương thời về "văn" Theo cách hiểu của ông, tất cả những gì viết bằng chữ quốc ngữ, dùng để diễn đạt mọi nội dung, tư tưởng, học thuật, luân lý đều có thể coi là "quốc văn" Và không

chỉ có Phạm quỳnh quan niệm như vậy Năm 1919, trên Nam Phong số 24, trong bài "Lời khuyên học trò", Nguyễn Bá Học coi "tất cả" văn luận thuyết, ký sự, tiểu

thuyết, diễn thuyết" đều là văn cả, thậm chí là thứ "văn chương hữu dụng" Ngay đến một người người như Tản Đà, nhà văn đầy chất "tài tử" cũng xếp bên cạnh

những Khối tình con, Giấc mộng con là cuốn Đài gương, Lên tám, Đàn bà Tàu

- những cuốn sách luân lý do ông viết hoặc dịch từ văn học Trung Quốc Ông cho những tác phẩm ấy cũng là "văn" thậm chí là thứ "văn vị đời", được giành nhiều

"tinh tứ học lực" [23, 376] Như vậy, trong quan niệm của những nhà văn lúc bấy giờ không có sự phân biệt rành mạch giữa "văn" theo ý nghĩa nghệ thuật và "văn" theo ý nghĩa học thuật, tư tưởng - điều này ảnh hưởng từ quan niệm "văn - sử - triết" bất phân của văn chương thời kỳ trung đại, bởi bản thân tiến trình văn học Việt cho đến thời điểm đó chưa từng diễn ra những cuộc cách mạng về tư tưởng văn học

Tuy nhiên, trong toàn bộ sự vận động của văn học ba thập niên đầu thế kỷ không phải là không có những đổi thay so với giai đoạn trước, đặc biệt là sự lên ngôi của các thể văn xuôi Văn học Việt Nam giai đoạn giao thời chứng kiến sự phát triển mạnh mẽ của văn xuôi nghệ thuật Các thể loại văn xuôi nghệ thuật đến giai đoạn này dần bứt khỏi vòng kìm hãm của văn học truyền thống và chiếm giữ

vị trí trung tâm trên văn đàn Thơ, phú cũng vẫn được sáng tác nhưng không gây được nhiều ảnh hưởng và đạt nhiều thành tựu như văn xuôi Điều này xuất phát

từ sự thay đổi trong quan niệm của người sáng tác Các văn sĩ giai đoạn giao thời

Trang 39

đã nhìn văn xuôi nghệ thuật với con mắt hoàn toàn khác xưa Các nhà văn nhất trí

hạ bệ vai trò của thi ca và văn vần Nguyễn Bá Học trong "Lời khuyên học trò"

mạt sát "thi ca, phú có vần, có điệu chỉ dùng để ngâm nga, không suy ra thực; chẳng những vô ích, mà có lúc lại làm cho mê mẩn cả tâm thần người xem, tô điểm sai cảnh thực" [47, 919 ] Ngay lời cảnh báo của Phạm Quỳnh đối với việc dùng văn chương "lấy làm một sự vui đùa" không phải là không hàm ý đến thơ

ca Những thể văn mà các ông đề cao đều thuộc về văn xuôi, mà trong số đó có nhiều thể văn xuôi nghệ thuật (truyện ký, tiểu thuyết, tuỳ bút ) Ngay cả đến

Truyện Kiều, tác phẩm rất được tán thưởng lúc bấy giờ, cuốn sách được coi là

"quốc hồn", "quốc tuý", cũng được nhìn nhận chủ yếu ở phương diện "truyện",

tức là một hình thức tự sự đặc thù Những bài phê bình Truyện Kiều của Vũ Đình

Long, Nguyễn Tường Tam đã nói lên điều đó

Văn chương, trong giai đoạn này được đánh giá như một phương tiện hữu dụng để "gây lấy cái học thuật, tư tưởng mới", "cải lương phong tục",

"xây dựng lại nước nhà" quan niệm đó cũng không khác nhiều với quan niệm về chức năng "hành đạo, giáo hoá", về tác dụng "di phong dịch tục" của văn chương thời trung đại Có điều, cùng với những quan niệm đó thì ở giai đoạn giao thời, địa vị của văn xuôi nghệ thuật trong nền văn học dân tộc

đã có những đổi thay đáng kể Những thứ "văn vị đời", "văn hữu dụng", theo quan niệm của cha ông xưa hầu như không có văn xuôi nghệ thuật, đặc biệt

là "tiểu thuyết", thì đến thời điểm này đã có thêm cả "ký, "tiểu thuyết"

Chính Phạm Quỳnh đã khẳng định khi mở đầu thiên biên khảo Khảo về tiểu thuyết rằng: "tiểu thuyết là một thể văn thịnh hành nhất thời nay"

Có thể nói, chính những quan niệm ít nhiều mang tính chủ quan và bảo thủ

đó lại đã mở đường cho sự đăng quang của văn xuôi nghệ thuật, đưa bộ phận văn học này vào vị trí trung tâm của nền văn học, trở thành nòng cốt của văn học hiện đại

Một hiện tượng chứng tỏ bước chuyển biến trong cách hình dung về văn xuôi nghệ thuật đương thời đó chính là những phần văn chương được giới thiệu

trên một số tạp chí mà điển hình là Đông Dương tạp chí và Nam Phong tạp chí Đông Dương tạp chí là tờ báo phản ánh toàn bộ bộ mặt của văn xuôi quốc ngữ

thời kỳ đầu tiên ở Bắc Kỳ (1913 - 1918) Thời gian đầu, tờ tạp chí này có 10 mục

thường kỳ thì có tới 6 mục dành cho văn học: Tiểu thuyết Tây diễn Nôm, Tiểu

Trang 40

thuyết Tàu diễn Nôm, Nam văn hợp thái, Pháp văn hợp Thái, Văn chương, Tân học văn tập Trên những mục đó thể hiện toàn bộ hoạt động sáng tác của văn học

lúc bấy giờ, từ dịch thuật cho đến sáng tác các tác phẩm thuần Việt Tất cả các tác phẩm đều được coi là "văn chương", thể hiện một cách hình dung đầy sự nguyên hợp về "văn chương" nói chung và văn xuôi nghệ thuật nói riêng, chưa có sự

"định hình" một cách rõ ràng các thể loại văn học Hiển nhiên, có những tác phẩm đáng được coi là văn chương thực sự như các tiểu thuyết của Pháp, Trung Quốc, các trích đoạn truyện ngắn Pháp, những dạng tự sự nghệ thuật sơ khai do nhà văn Việt Nam sáng tác Thế nhưng, bên cạnh đó lại có những bài viết mà theo cách hiểu chặt chẽ khó có thể coi là văn xuôi mang tính nghệ thuật: những bài "nhàn đàm", "tùng đàm" về đề tài xã hội, những bài luận về đề tài thế sự…

Tuy nhiên, đến Nam Phong tạp chí (1917 - 1934), tờ báo xuất hiện gần như

kế tiếp Đông Dương, tình trạng "văn chương" nguyên hợp đã từng bước có sự thay đổi Trong số 12 mục thường kỳ trên Nam Phong có đến 6 mục dành cho văn chương: Pháp văn tiểu thuyết, bình luận, văn học bình luận, Văn uyển, Tồn cổ lục, Hài văn, Tiểu thuyết Đến Nam phong, những gì được coi là văn chương đã khác xa Đông Dương Rõ ràng, sau 1917, mặc dù những tư tưởng bảo thủ về văn

học vẫn ngự trị, nhưng trong cách hình dung về "văn chương" đã có bước chuyển biến theo hướng thoát khỏi "văn chương" để thành" văn nghệ" Điều này phản ánh bước tiến quan trọng trong quan niệm về văn xuôi nghệ thuật nói riêng, của các nhà văn đương thời

b Quan niêm về các thể loại văn xuôi nghệ thuật của nhà văn giai đoạn giao thời

Giai đoạn văn học ba mươi năm đầu thế kỷ XX là một giai đoạn đặc biệt với nhiều hiện tượng mới lạ, nhiều đổi thay và sự pha trộn cũ - mới, truyền thống

- hiện đại được thể hiện một cách rõ rệt nhất Xét riêng về lĩnh vực thể loại, hiếm thấy một giai đoạn nào lại có những tên gọi về thể loại tồn tại một cách "bất quy tắc" như trong giai đoạn giao thời

Phan Kế Bính - người đại diện cho những nhà Nho làm văn mấy chục năm

đầu thế kỷ XX, trong cuốn Hán Việt văn khảo (1918) - cuốn biên khảo quan trọng

nhất của ông về văn chương, đã chia văn học thành ba thể chính: văn vần, văn không vần (đối, liễn, kinh nghĩa, văn sách, tứ lục, lệnh) và văn xuôi Riêng văn xuôi, ông phân thành 4 thể chính: nghị luận, truyện ký, ký sự, tựa Để tăng tính thuyết phục, Phan Kế Bính đã lựa chọn những tác phẩm tiêu biểu cho mỗi thể loại

Ngày đăng: 23/03/2015, 09:45

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TRÍCH ĐOẠN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w