Nghĩa của TN đƣợc hiểu thụng qua sự liờn tƣởng, liờn hội với một cõu chuyện, tri thức nền mang đặc trƣng văn hoỏ dõn tộc

Một phần của tài liệu Góp phần tìm hiểu thành ngữ có thành tố chỉ tên gọi động vật trong tiếng Anh (Trang 66 - 67)

b) Thành ngữ cú yếu tố con vật khụng phải là trung tõm của danh ngữ (chỉ làm bổ nghĩa cho yếu tố trung tõm):

3.1.6. Nghĩa của TN đƣợc hiểu thụng qua sự liờn tƣởng, liờn hội với một cõu chuyện, tri thức nền mang đặc trƣng văn hoỏ dõn tộc

cõu chuyện, tri thức nền mang đặc trƣng văn hoỏ dõn tộc

 a fox in lamb‟s skincon súi đội lốt con cừu

Liờn quan đến cõu chuyện cổ tớch trong đú con súi đúng giả con cừu mẹ để lừa những chỳ cừu con.

 Care kill the cat Sự cẩn thận giết chết con mốo Khụng cần phải quỏ lo lắng

Xuất phỏt từ cõu tục ngữ về 9 cuộc sống của con mốo

 Cock and bull story: cõu chuyện của con gà và con bũchuyện hoang đường, chuyện bịa ngớ ngẩn

Vớ dụ:

“Sam was late again this morning. This time he had some cock-and-bull story about having to take a woman with her poodle to see a vet!”

Sam sỏng nay lại đến muộn. Hụm nay thỡ anh ta bịa chuyện là phải đưa một người phụ nữ và một con chú xự của bà ấy đến bỏc sĩ thỳ y.

 scape goat: con dờ phúng tế chỉ người làm bung xung hứng chịu tội thay người khỏc.

Theo Kinh Thỏnh, vào dịp lễ chuộc tội, người ta dõng lờn hai con dờ. Theo kết quả bốc thăm, một con dờ bị giết làm vật hiến sinh, cũn một con được dắt đến cửa hậu điện, bị mọi người kết ỏn đủ mọi tội lỗi trờn đời (thực ra là tội lỗi của con người), rồi bị bỏ rơi ngoài hoang mạc để… chuộc tội thay cho con người, làm cho lương tõm con người được thanh thản. Với nghĩa đú, chẳng hạn, người Anh núi: “They made him the goat” (Họ biến nú thành dờ, tức là bung xung thế mạng).

3.2. Thế giới động vật trong mối quan hệ với đời sống của người Anh:

Một phần của tài liệu Góp phần tìm hiểu thành ngữ có thành tố chỉ tên gọi động vật trong tiếng Anh (Trang 66 - 67)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(127 trang)