CHƯƠNG 3: BÚT PHÁP TRỮ TÌNH TRONG THƯỢNG KINH KÝ SỰ
3.2. Ngôn từ, hình ảnh
3.2.1. Ngôn ngữ giản dị, giàu sức biểu cảm
Nét nổi bật về ngôn ngữ trong Thượng kinh ký sự là ít dùng điển tích, điển cố. So với một số tác phẩm ký trước và cùng thời như Vũ trung tuỳ bút
của Phạm Đình Hổ và Tang thương ngẫu lục của Phạm Đình Hổ, Nguyễn Án thì Thượng kinh ký sự sử dụng ít điển tích điển cố hơn:
Bảng thống kê số lƣợng điển tích điển cố trong một số tác phẩm ký trung đại Việt Nam
Tác phẩm Số lượng điển tích điển cố Số trang
Niên phả lục 0 302
Thượng kinh ký sự 8 200
Vũ trung tuỳ bút 35 215
Tang thương ngẫu lục 15 203
Nhìn vào bảng thống kê, có thể thấy, Niên phả lục không sử dụng điển tích điển cố. Thượng kinh ký sự chỉ có tất cả tám điển tích, điển cố; trong đó điển cố dùng trong văn xuôi là ba, còn lại là năm điển cố được sử dụng trong các bài thơ. Lê Hữu Trác sử dụng các điển cố về y học và những ẩn giả thích tiêu dao cùng thiên nhiên để bày tỏ tâm trạng của mình. Còn trong Vũ trung tuỳ bút và Tang thương ngẫu lục, các tác giả chủ yếu sử dụng điển cố về các nhân vật lịch sử, các vị tướng tài, các nho sĩ, những địa danh gắn với những sự kiện lịch sử để gián tiếp thể hiện thái độ của các ông đối với thời cuộc.
Tác giả Thượng kinh ký sự hạn chế vay mượn những khuôn mẫu, chất liệu có sẵn mà hướng tới khai thác chất liệu đời thường, đời tư nên câu văn giản dị, tự nhiên, trong sáng. Lê Hữu Trác có thể tự nhiên bộc bạch những tình cảm, cảm xúc, tâm trạng của mình trước sự vật, sự việc khiến tác phẩm ngoài việc thể hiện được tính chân thực còn mang đến sức hấp dẫn cho người đọc. Từ đó, Thượng kinh ký sự trở thành “tác phẩm ký nghệ thuật đích thực”, thoát khỏi tính công thức, ước lệ của văn học chức năng.
Chẳng hạn, trên đường đi đến kinh đô chữa bệnh cho cha con chúa Trịnh, mặc dù quãng đường đi gặp nhiều khó khăn nhưng với lòng yêu thiên
nhiên, trước vẻ đẹp của tạo hoá, tâm hồn thi sĩ của Lê Hữu Trác lại trỗi dậy.
Ông miêu tả vẻ đẹp thiên nhiên trên đường đi tự nhiên bằng những lời văn giản dị, trong sáng: “ Đêm ấy, thuyền đi dưới trăng. Hai bên bờ vắng ngắt.
Chỉ nghe tiếng chó sủa theo. Một vầng trăng sáng vằng vặc lòng sông. Hai bên bờ, nước lên chờ khách sang sông. Chuông nện chùa xa văng vẳng;
sương che cây, cỏ mịt mù. Mấy ngọn đèn chài hiu hắt, một đôi cò trắng đuổi nhau…” [72- 19]. Hay khi vào trong phủ chúa, chứng kiến cảnh giàu sang nơi đây, Lê Hữu Trác miêu tả hết sức chân thực, tự nhiên: “Tôi ngẩng đầu lên:
đâu đâu cũng là cây cối um tùm, chim kêu ríu tít, danh hoa đua thắm, gió đưa thoang thoảng mùi hương. Những day hành lang quanh co nối nhau lien tiếp.
Người giữ cửa truyền báo rộn ràng, người có việc quan qua lại như mắc cửi.
Vệ sĩ canh giữ cửa cung, ai muốn ra vào phải có thẻ. Tôi nghĩ bụng: mình vốn con quan, sinh trưởng ở chốn phồn hoa, chỗ nào trong cấm thành mình cũng từng biết. Chỉ có những việc ở trong phủ chúa là mình chỉ mới nghe nói thôi.
Bước chân đến đây mới hay cái cảnh giàu sang của vua chúa thực khác hẳn người thường! Bèn ngâm một bài thơ để ghi nhớ việc này (lược thơ chữ Hán):
Dịch thơ:
Lính nghìn cửa vác đòng nghiêm nhặt, Cả trời Nam sang nhất là đây!...
[72- 47]
Bước chân vào trong phủ chúa, Lê Hữu Trác hết sức ngạc nhiên trước quang cảnh nơi đây. Tác giả đang được trực tiếp ngắm nhìn và miêu tả tỉ mỉ lại những gì mình nhìn được, nghe được nên ngôn ngữ miêu tả hết sức tự nhiên.
Các sự kiện lịch sử, biến cố, con người sự việc được tác giả ghi lại đều hết sức trung thực và được viết bằng ngôn ngữ giản dị. Bên cạnh đó không quên đưa ra những lời bình luận sắc sảo, khách quan, tác giả được bộc lộ cảm xúc, tình cảm, thái độ của mình một cách trực tiếp mà không cần phải dùng
những ngôn ngữ cầu kì, hoa mĩ phải chọn lọc kĩ lưỡng. Lê Hữu Trác được làm chủ ngòi bút, “tự do tung hoành trên dòng sông cảm xúc của mình” [45- 50]. Đọc những trang viết của ông người đọc thấy rất gần gũi, không xa lạ mà hình tượng tác giả thể hiện rõ nét ở đây.
Ngôn ngữ trong Thượng kinh ký sự còn giàu sức biểu cảm. Những câu cảm thán là một trong những yếu tố làm tăng sức biểu cảm cho câu văn.
Bảng thống kê số lƣợng câu cảm thán trong tác phẩm ký trung đại Việt Nam
Tác phẩm Số câu Số trang
Niên phả lục 16 302
Thượng kinh ký sự 16 200
Vũ trung tuỳ bút 52 215
Tang thương ngẫu lục 17 203
Nhìn vào số liệu thống kê, chúng ta thấy các tác giả sử dụng câu cảm thán trong các tác phẩm ký trung đại là xu hướng chung nhưng mục đích sử dụng lại khác nhau. Ở Thượng kinh ký sự, các sự kiện xảy ra trong suốt gần mười tháng trời chỉ là cái cớ để Lê Hữu Trác bộc lộ tâm trạng của mình với thời cuộc:
“Thầm nghĩ đã ba mươi năm nay, mình xem cái trò danh lợi như ngọn nước chảy xuôi; chỉ lo vui chơi nơi rừng, suối, tự do thế là đắc sách! Ai ngờ lòng mình đã không màng danh lợi, mà cái thân lại mắc vào chốn lợi danh!” [72- 22- 23]. Sau bao ngày mòn mỏi chờ đợi, tác giả được trở về với “núi cũ trăng xưa”, và khi nghe tin cả nhà quan Chánh đường bị kiêu binh hại đã cất lời than:
“Than ôi! Giàu sang như đám mây bay! Đền vũ tạ, thú ca lâu phút chốc thành nơi hoang phế” [72- 199]. Hay đứng trước cảnh Hồ Tây, tác giả Thượng kinh kí sự nhớ lại những người bạn ngày xưa và những kỉ niệm: “Than ôi! Tôi đau lòng nhớ đến các bạn tôi ngày nay đã là người thiên cổ. Ngày hôm nay ngắm cảnh, tôi bỗng sinh tình… Ruột gan tôi có là sắt đi nữa thì cũng phải mềm”
[72- 126]. Con người của Lê Hữu Trác luôn mang tâm trạng nên ngôn ngữ trong những câu văn cũng tràn đầy cảm xúc. Đứng trước một sự việc gì, tác giả cũng có những đánh giá khách quan, bộc lộ trực tiếp cảm xúc, thái độ nên việc sử dụng câu cảm thán tạo sức biểu cảm cho câu văn.
Còn ở Vũ trung tuỳ bút, Phạm Đình Hổ sử dụng khá nhiều những lời cảm thán, lời nhận xét để bày tỏ tình cảm, thái độ của mình trước các sự kiện như: “Ôi cái tệ khoa cử đến thế là cùng” [30- 108], “Văn vận với thế đạo ngày càng kém, thực đáng thương thay!” [30- 108], hay “Ôi! Cái lễ giáo của đấng tiên vương khi xưa đã mất rồi, thế tục sinh ra lắm điều mê tín, nào có phải riêng một làng ấy thờ thần trẻ con đâu!…” [30- 148]. Phạm Đình Hổ luôn suy tư về lẽ đời, về nền học vấn nước nhà, về trách nhiệm của kẻ sĩ và nghĩa vụ của con người nên những câu cảm thán của ông thường là sự suy tư, trăn trở về những điều đó. Hay không ít lần trong tác phẩm Niên phả lục, cái tôi tác giả đã thẳng thắn bộc lộ cảm xúc của mình một cách trực diện: “Ô hô, gian nan thay! Sự học của bậc cái thế ắt phải là trong nhà có anh hiền tài, bên ngoài có thầy giỏi bạn tốt giúp đỡ, rồi sau mới được thành danh” [71- 24], “Than ôi! Ngài vì nước mà tan cửa nát nhà, nột lòng một dạ như vậy.
Đau đớn thay!” [71- 73], “Thật là, nếu trong thiên hạ được như ngày thì may thay! ” [71- 90]… Trần Tiến đã bộc lộ những xúc cảm như phản ứng tự nhiên trước thế thái nhân tình. Bằng cảm nhận của người trí thức hiểu thời biết thế, Trần Tiến vừa đau xót cho cha mình lại vừa than trách triều đình bất công, thối nát, không cho người tài có chỗ thể hiện khả năng. Những câu cảm thán trong Tang thương ngẫu lục cũng là những lời bộc lộ cảm xúc của tác giả trước thế thái nhân tình. Như vậy, cả ba tác phẩm Niên phả lục, Vũ trung tuỳ bút, Tang thương ngẫu lục các tác giả đều sử dụng câu cảm thán để bộ lộ thái độ của mình trước hiện thực xã hội đương thời. Còn Thượng kinh ký sự, Lê Hữu Trác trực tiếp viết về câu chuyện của bản thân nên những câu cảm thán
bộc lộ thái độ, tình cảm đối với thời cuộc, những người bạn đã khuất núi…
Những câu văn của ông giàu tính biểu cảm và tạo sức hấp dẫn cho tác phẩm.