CHƯƠNG 3 : PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU
3.4 Công cụ thu thập dữ liệu
3.4.3 Chuyển đổi ngôn ngữ thang đo từ tiếng Anh sang tiếng Việt
Thang đo DLOQ, OCQ trong nghiên cứu này ban đầu sử dụng ngôn ngữ tiếng Anh. Tuy nhiên, tất cả những người tham gia trả lời trong nghiên cứu này đều là người Việt Nam, ngơn ngữ chính của họ là tiếng Việt truyền thống. Do đó, cần phải thực hiện một bản dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt trước khi nghiên cứu thực nghiệm. Nghiên cứu này kết hợp hai thang đo sử dụng ngôn ngữ tiếng Anh để tạo thành bảng câu hỏi, sau đó bảng câu hỏi được dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt cẩn thận để đảm bảo tính phù hợp của nghiên cứu. Do chưa tìm được những nghiên cứu trước đây có sử dụng thang đo DLOQ 21 câu hỏi và OCQ 9 câu hỏi với ngôn ngữ tiếng Việt tại Việt Nam trong thời gian thực hiện đề tài, tác
giả chưa có được hướng dẫn cụ thể từ các nghiên cứu trước, tác giả đã xin ý kiến từ giảng viên hướng dẫn và tiến hành dịch sang tiếng Việt lần thứ nhất. Khi bản dịch đầu tiên hoàn thành, tác giả đã gửi đến giảng viên hướng dẫn của tác giả. Ông đã kiểm tra bản dự thảo tiếng Việt bằng cách so sánh bản dịch này với phiên bản tiếng Anh và đề xuất một số sửa đổi để tiến hành bản dịch thứ hai. Sau đó, bản dự thảo tiếng Việt thứ hai được gửi email cho năm người làm việc tại Ngân hàng, nơi tác giả đang tiến hành nghiên cứu để họ tự đọc các câu hỏi nhằm xác định mức độ chi tiết và rõ ràng của bảng câu hỏi. Phần thảo luận đóng góp ý kiến được tác giả lập thành biên bản và được sự chấp thuận của các thành viên (xem Phụ lục 02). Cuối cùng, phiên bản thứ ba của bảng câu hỏi tiếng Việt đã được hồn thiện, cịn gọi là bản nháp cuối cùng (Nguyễn Đình Thọ, 2013, trang 263). Theo Hulin và Meyer (1986), ngay cả khi một bản dịch từ một ngôn ngữ khác đạt được sự tương đồng về ngơn ngữ, điều đó khơng có nghĩa là các bản dịch có sự tương đồng về văn hố và tâm lý. Do đó, cần tiến hành nghiên cứu sơ bộ để đánh giá bảng câu hỏi xem đối tượng có hiểu đúng câu hỏi khơng, họ có thơng tin khơng, thơng tin họ cung cấp có là thơng tin cần thiết khơng? (Nguyễn Đình Thọ, 2013, trang 264).