I can’t see you, or touch you, or even feel you, So how do know if you’re really there?
PHỤNG SỰ ĐÍCH THỰC
Trong Kinh Sám Hối của Minh Lý Đạo ra đời năm 1925 (và Cao Đài kế thừa năm 1926), Ðức Khổng Phu Tử giáng cơ ban cho bốn câu 261-264 nĩi về tội lỗi của những kẻ mượn danh làm đạo để bịn rút tiền cơng quả của bá tánh đem dùng cho bản thân:
Lại cĩ kẻ miệng ngay lịng vạy, Tởi làm chùa, dối cậy in kinh, Ăn gian xới bớt cho mình,
Đâu qua dương pháp, luật hình Diêm Vương.
Hai câu sau dễ hiểu: Những kẻ phạm tội ấy khĩ tránh
khỏi luật thế gian (dương pháp) khi cịn sống, lúc chết đi lại cịn chịu thêm tội với pháp đình của âm phủ.
Nhưng câu thứ nhì thì khĩ hiểu. Vì thế trong một số bản in, người ta tự ý sửa là “tới làm chùa”. Chữ tới vơ nghĩa!
Thật ra, tởi là tiếng Việt cổ, cĩ nghĩa là quyên gĩp tiền bạc. Như vậy, người mắc tội này cùng lúc vi phạm cả hai giới cấm trong năm giới cấm của đạo Phật và Cao Đài:
- Giới cấm trộm cắp, vì tham nhũng tiền của bá tánh
cơng quả.
- Giới cấm nĩi dối, vì lấy danh nghĩa quyên gĩp tiền để cất chùa hay ấn tống kinh sách (in để biếu, khơng bán) mà rốt cuộc lại dùng cho riêng mình.
Ở Á Đơng, tín đồ đạo Phật, Lão, Cao Đài, v.v… vẫn cĩ
truyền thống lâu đời là gĩp tiền làm cơng quả ấn tống kinh sách để giúp nhiều người dễ cĩ kinh sách học đạo. Kinh
HUỆ KHẢI − 91 92 − BẮC CẦU TÂM LINH
sách dạy rằng người làm cơng quả này được hưởng nhiều
phước báu, thế nên tín đồ rất nhiệt thành hưởng ứng. Do đĩ, khĩ tránh khỏi kẻ cĩ tà tâm mượn danh nghĩa ấn tống để trục lợi.
Bên Nhật ngày xưa, vào thế kỷ 17 cĩ một sự kiện ấn
tống rất nổi tiếng.
Thiền Sư Thiết Nhãn Đạo Quang (1) đi quyên tiền để in kinh Phật. Chưa kể tiền giấy và cơng in, riêng việc thuê thợ giỏi khắc chữ lên từng phiến gỗ đã rất tốn kém, vì phải cần tới khoảng sáu, bảy ngàn bản khắc mới in đủ bộ Đại Tạng
Kinh.
Bởi thế, phải mất rịng rã mười năm lặn lội khắp nơi sư mới kiếm đủ số tiền để khởi sự cơng trình. Nhưng bấy giờ nước sơng Vũ Trị (2) dâng cao, gây lụt lớn, làm cho dân chúng trong vùng bị nạn đĩi. Thế là, thay vì in kinh Phật, sư đem hết số tiền quyên gĩp được để lo cứu đĩi cho bá
tánh.
Sau đĩ, sư bắt đầu đi quyên gĩp lần thứ hai. Được vài
năm thì xảy ra bệnh dịch tràn lan khắp nơi. Sư lại trút hết số tiền quyên gĩp vào việc cứu nhân độ thế.
Sư nhẫn nại đi quyên gĩp lần thứ ba. Rốt cuộc, phải mất hai mươi năm sư mới đạt được ước nguyện ấn tống. Tương truyền tồn bộ bản khắc gỗ in bộ kinh ấy vẫn được lưu giữ tại chùa Hồng Phách (3) ở Kinh Đơ Phủ.(4)
(1) Tetsugen Dōkō 鐵眼道光 (1630-1682).
(2) Uji 宇治.
(3) Obaku 黄檗寺.
(4) Kyoto 京都府.
Việc Thiền Sư Thiết Nhãn Đạo Quang lấy tiền in kinh để cứu dân phù hợp lời chú trong Kinh Lăng Nghiêm:
“Tương thử thâm tâm phụng trần sát. Thị tắc danh vi báo Phật ân.” (5)
Nghĩa là đem hết tấm lịng ra phụng sự cõi trần, như thế
ắt được gọi là báo ân Phật.
Các vị Tiền Khai Đại Đạo Tam Kỳ Phổ Độ nhắc nhở:
“Thượng Đế khơng kêu gọi con người phụng sự cho Thượng Đế, mà con người hãy cải tạo để xây dựng thiên đàng cho con người và thế giới ở trên đời.” (6)
Tư tưởng nhân bản này phù hợp lời Chúa:
“Ta bảo thật các ngươi: bất kỳ việc gì các ngươi đã làm cho một trong những anh chị em bé nhỏ nhất của Ta đây, là các ngươi đã làm cho chính Ta vậy.” (Matthêu 25:40)
Bởi thế, người Nhật vẫn tán tụng rằng Thiền Sư Thiết Nhãn Đạo Quang thật sự đã ấn tống được ba bộ kinh, và bộ kinh thứ ba in trên giấy trắng mực đen khơng thể sánh được với hai bộ kinh vơ tự (khơng cĩ chữ) trước đĩ.
26-10-2011
CGvDT số 1831, ngày 28-10-2011
(5) 將此深心奉塵剎. 是則名為報佛恩.
HUỆ KHẢI − 93 94 − BẮC CẦU TÂM LINH