THẮP NẾN TÌM TIỀN VÀNG

Một phần của tài liệu Bac Cau tam Linh (Trang 56 - 57)

I can’t see you, or touch you, or even feel you, So how do know if you’re really there?

THẮP NẾN TÌM TIỀN VÀNG

Dụ ngơn (parable) là câu chuyện kể ngắn gọn, bằng văn vần hay văn xuơi, nhằm chuyển tải một bài học đạo lý, một nguyên tắc đạo đức chuẩn mực. Nhân vật trong dụ ngơn là con người, khác với nhân vật trong ngụ ngơn (fable) là thú

vật, thực vật, đồ vật, hiện tượng thiên nhiên, v.v… Chẳng

hạn, con ve và con kiến trong thơ ngụ ngơn của La Fontaine (1621-1695) là hai nhân vật rất quen thuộc.

Dụ (chữ Nho) nghĩa là ví von, so sánh cho dễ hiểu.

Trong thiên Tề Vật Luận (Trang Tử Nam Hoa Kinh) cĩ câu này: “Lấy ngĩn tay mà ví dụ rằng ngĩn tay khơng phải là

ngĩn tay, sao bằng lấy cái khơng phải ngĩn tay để mà ví dụ

rằng ngĩn tay khơng phải là ngĩn tay.” (1)

Kinh điển các đạo giáo Đơng Tây xưa nay thường chép

lại nhiều dụ ngơn của các đấng giáo chủ. Dụ ngơn gã cùng tử trong Kinh Pháp Hoa nhà Phật (quyển 2, phẩm Tín Giải) rất tương đồng với dụ ngơn đứa con đi hoang trong Phúc

Âm (Luca 15: 11-32).(2)

Thánh Luca (10: 29-37) cịn chép rằng một người thơng luật muốn thử thách Chúa Giêsu nên hỏi:

(1) Dĩ chỉ dụ chỉ chi phi chỉ, bất nhược dĩ phi chỉ dụ chỉ chi phi

chỉ dã. 以指喻指之非指, 不若以非指喻指之非指也.

(2) Xem bài “Hai Kẻ Đi Hoang” trong Nhịp Cầu Tương Tri, của

Huệ Khải (Hà Nội: Nxb Tơn Giáo, 2011, tr. 85-86). Quyển 42 trong Chương Trình Chung Tay Ấn Tống Kinh Sách Đại Đạo.

- Ai là người thân cận của tơi?

Thay vì trả lời thẳng vào câu hỏi ấy, Chúa dùng một dụ ngơn:

- Một người kia rời Giêrusalem đi Giêrikhơ, dọc đường

lọt vào tay bọn cướp. Chúng lột sạch người ấy, đánh nhừ

tử, rồi bỏ đi, để mặc nạn nhân dở sống dở chết. Cĩ thầy tư tế tình cờ đi qua đấy, trơng thấy nạn nhân, nhưng liền tránh sang một bên mà đi tiếp. Rồi một thầy Lêvi đi tới chỗ ấy, cũng thấy, cũng tránh sang một bên mà đi. Sau cùng, một người Samaria đi tới, cũng thấy, và chạnh lịng thương. Ơng ta bèn ngồi xuống, lấy dầu lấy rượu rửa vết thương và băng bĩ lại, rồi đặt nạn nhân trên lưng lừa của mình, đưa về quán trọ săn sĩc. Hơm sau, người Samaria lấy ra hai quan tiền trao cho chủ quán, nhờ săn sĩc nạn nhân, cĩ tốn kém thêm bao nhiêu, thì khi trở về ơng ta sẽ hồn trả chủ quán đầy đủ.

Kể xong, Chúa hỏi:

- Theo ơng, trong ba người đĩ, ai đã tỏ ra là người thân

cận với nạn nhân? Người thơng luật đáp:

- Chính là người đã thực thi lịng thương xĩt đối với nạn nhân.

Ðức Giêsu dạy:

- Ơng hãy đi, và cũng hãy làm như vậy. *

HUỆ KHẢI − 111 112 − BẮC CẦU TÂM LINH

Vị đạo sư nọ thích dùng dụ ngơn để gởi gắm các lý đạo sâu xa. Nhiều dụ ngơn được học trị lãnh hội và thích thú. Đơi khi, ngược lại, họ cảm thấy một số mẩu chuyện thầy kể dường như nhạt nhẽo, cụt lủn đến mức sơ sài.

Đọc được ý nghĩ thầm kín của học trị, đạo sư vẫn phớt tỉnh. Tuy nhiên, cĩ lần kể xong dụ ngơn ngắn ngủi, nhìn vẻ mặt chưng hửng của họ, đạo sư từ tốn bảo:

- Anh chị em chưa hiểu sao? Khoảng cách ngắn nhất giữa con người phàm phu và Đạo là một câu chuyện.

Một dịp khác, sau dụ ngơn vắn vỏi của thầy, họ khơng thèm giấu giếm nỗi thất vọng. Thấy thế, đạo sư mỉm cười an ủi bằng … một dụ ngơn khác:

- Anh chị em chớ nên coi thường câu chuyện ấy. Cĩ anh lái buơn trĩt đánh rơi đồng tiền vàng trong nhà kho tối om. Anh ta thắp ngọn nến đáng giá một xu để soi tìm, và nhặt lại được đồng tiền vàng. Cũng vậy, một câu chuyện đơn giản vẫn thừa sức chuyển tải một lẽ Đạo thâm sâu.

03-4-2012

CGvDT số 1852, ngày 06-4-2012

Một phần của tài liệu Bac Cau tam Linh (Trang 56 - 57)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(73 trang)