ĐÀO VĂN BÌNH

Một phần của tài liệu chanhphap-86-01-2019- (Trang 139 - 140)

II. GIÁO NGHĨA BỘ PHÁI & ĐẠI THỪA 1.Thành thật luận

ĐÀO VĂN BÌNH

(California ngày 8/12/2018) ____________ ____________

inh ra trong một gia đình đạo dịng; cha ơng nhiều đời là mục sư phái Lutheran ở nước Đức, nhưng khi trưởng thành thấy ra các giáo điều trong niềm tin Cơ đốc giáo là sai, ơng là người đã thốt lên:

“Thượng đế đã chết”

ở nhiều chỗ trong các tác phẩm như The Gay Science, Thus Spake Zarathustra.

Vì Sự thật, vì những khám phá trong triết học, trong sự hiểu biết của mình— giữa lịng Âu châu Kitơ giáo mười mấy thế kỷ—ơng đã dám thốt lên lời như thế, và tuyên bố mình là kẻ Chống–Kitơ (the Anti-Christ), can đảm nhận chịu búa rìu từ giảng đường đại học đến đời sống. Để triệtđường sống của Nietzsche, người tađã cấm ơng giảng dạy tại tất cả các đại học (1), mặc dù ơng là một giáo sư xuất sắc, ít ra là ở mơn Philology (Cổ Ngữ học).

Cĩ thể thấy qua những gì ơng viết, ơng như muốn bảo với các giáo sĩ, linh mục, mục sư, học giả, trí thức Kitơ giáo rằng:

Thơi, đừng tự dối mình nữa, các ơng ạ. Đừng bĩp nghẹt ước mơ, giam cầm Ý chí tự do của người và của chính mình; chận đường, cơng hãm nĩ. Đừng giết chết tố chấtDionysus trong con người nĩ, hãy để nĩ tự phát triển, đừng lấy Kinh Thánh của các ơng đè nĩ xuống, đánh đập, cầm tù, thui chột ý chí nĩ.

Thượng đế đã chết,

Đừng dìm ước muốn, cao vọng, mộng ước của nĩ, hãy để nĩ leo núi trập trùng, và bay cùng giĩ, vân vũ cùng mây đến những phương trời vơ tận.

Và với tiến triển, biến chuyển của thời đại, chính niềm tin của các ơng cũng đã nhợt nhạt, đổi thay.

Với sự cĩ mặt của Khoa học, từ Coperni- cus, Galileo, qua Newton, Kepler, Leibniz, Fara- day, rồi J. C. Maxwell, Boltzman v.v… (TN)

Đoạn văn chấn động mà đầy xúc cảm “dữ

dội,” rung động dưới đây, đối với nhiều người, là một trong những đoạn văn tuyệt vời nhất từ thế kỷ 19 đến nay trong Triết học phương Tây.

"Where has God gone?" he cried. "I shall tell you. We have killed him - you and I. We are his murderers. But how have we done this? How were we able to drink up the sea? Who gave us the sponge to wipe away the entire horizon? What did we do when we unchained the earth from its sun? Whither is it moving now? Whither are we moving now? Away from all suns? Are we not perpetually falling? Back- ward, sideward, forward, in all directions? Is there any up or down left? Are we not straying as through an infinite nothing? Do we not feel the breath of empty space? Has it not become colder? Is it not more and more night coming on all the time? Must not lanterns be lit in the morning? Do we not hear anything yet of the noise of the gravediggers who are burying God? Do we not smell anything yet of God's decomposition? Gods too decompose. God is dead. God remains dead. And we have killed him. How shall we, murderers of all murderers, console ourselves? That which was the holiest and mightiest of all that the world has yet pos- sessed has bled to death under our knives. Who will wipe this blood off us? With what wa- ter could we purify ourselves? What festivals of atonement, what sacred games shall we need to invent? Is not the greatness of this deed too great for us? Must we not ourselves become gods simply to be worthy of it? There has nev- er been a greater deed; and whosoever shall be born after us - for the sake of this deed he shall be part of a higher history than all history hitherto."

Note:

1.In 1883 he tried and failed to obtain a lecturing post at the University of Leipzig. It

Một phần của tài liệu chanhphap-86-01-2019- (Trang 139 - 140)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(154 trang)