0
Tải bản đầy đủ (.pdf) (125 trang)

Tiếp ngôn của các hành động lớpđiều khiển nhìn từ phương diện

Một phần của tài liệu (LUẬN VĂN THẠC SĨ) TÌM HIỂU HÀNH ĐỘNG NGÔN NGỮ THUỘC LỚP ĐIỀU KHIỂN CỦA NHÂN VẬT NÔNG DÂN TRONG MỘT SỐ TÁC PHẨM VĂN XUÔI GIAI ĐOẠN 1930 1945​ (Trang 83 -96 )

6. Bố cục của luận văn

3.1.1. Tiếp ngôn của các hành động lớpđiều khiển nhìn từ phương diện

ngôn xét trong mối quan hệ với các hành động ở lời điều khiển.

3.1.1. Tiếp ngôn của các hành động lớp điều khiển nhìn từ phương diện thành phần giai cấp và vị thế xã hội giai cấp và vị thế xã hội

Xét trong mối quan hệ với chủ ngôn, tiếp ngôn của hành động điều khiển đã thống kê có thể là các nhân vật thuộc giai cấp thống trị, những nhân vật không cùng giai cấp

với chủ ngôn. Tiếp ngôn có thể là các nhân vật thuộc giai cấp bị trị, tức là các nhân vật là tiếp ngôn có cùng giai cấp với chủ ngôn.

3.1.1.1. Tiếp ngôn là các nhân vật thuộc giai cấp bóc lột

Cần phải nói ngay rằng, phân loại các tầng lớp xã hội vào từng giai cấp khá phức tạp. Để tiện cho việc phân loại, chúng tôi tạm xếp các nhóm nhân vật sau vào loại nhân vật thuộc giai cấp bóc lột:

(1) Nhân vật quan lại, địa chủ

(2) Nhân vật làm tay sai cho quan lại, địa chủ hay người nhà của chúng, như: cai lệ, người nhà lí trưởng, địa chủ, trương tuần, v.v...

Trong các tác phẩm chọn làm ngữ liệu khảo sát, chúng tôi đã thống kê được 967 số lượt dùng hành động điều khiển do nhân vật nông dân nói (Sp1) nói với các nhân vật thuộc giai cấp thống trị, tức những nhân vật không cùng giai cấp với mình. Những nhân vật không cùng giai cấp với người nông dân trong các tác phẩm đã chọn làm ngữ liệu khảo sát gồm nhân vật địa chủ, quan lại (quan huyện, tri phủ, địa chủ,..., các nhân vật chức dịch hàng tổng trở xuống (chánh tổng, lí trưởng, lý cựu,...) và tay sai hoặc người nhà của chúng (vợ quan lại, địa chủ, trương tuần, người nhà lí trưởng, cai lệ, lính cơ,...).

a) Tiếp ngôn là nhân vật quan lại, địa chủ

Trong số 1610 lượt sử dụng hành động điều khiển do các nhân vật nông dân là chủ ngôn trong các tác phẩm chọn làm ngữ liệu khảo sát, có 574 trường hợp người nghe (tiếp ngôn) là nhân vật quan lại, địa chủ; chiếm xấp xỉ 39,93% (574/1610).

Số tiếp ngôn là nhân vật quan lại, địa chủ trong mỗi nguồn tư liệu thống kê cũng không giống nhau, cụ thể:

+ Trong tác phẩm Tắt đèn có 187 trường hợp;

+ Trong tác phẩm Bước đường cùng có 306 trường hợp;

+ Trong một số tác phẩm của Nam Cao (đã nói ở mục Đối tượng khảo sát. Từ đây, chúng tôi gọi tất cả các tác phẩm của Nam Cao đã chọn làm ngữ liệu thống kê bằng tên chung “tác phẩm của Nam Cao” thay vì gọi bằng tên cụ thể như tác phẩm Tắt đèn và tác phẩm Bước đường cùng vì số tác phẩm của Nam Cao sử dụng ở đây khá

nhiều) có 81 trường hợp.

Dưới đây là một số ví dụ tiêu biểu về kiểu tiếp ngôn của hành động điều khiển thuộc nhóm này:

Ví dụ 1:

a. Chị Dậu nhất định cố giằng tay ra và cứ một mực:

- Con lạy quan lớn! Chúng con là gái có chồng, quan lớn tha cho.[81, tr 196] b. Nghe những câu có lý thì bùi tai, Pha quả quyết:

-Lạy quan, thôi thì trăm sự nhờ quan! [80, tr. 44] Trong hai ví dụ vừa dẫn, người nói (Sp1- chủ ngôn) ra hai phát ngôn với các hành động ở lời lạy, xinnhờ, thuộc nhóm điều khiển là nhân vật chị Dậu và nhân vật anh Pha. Người nghe (Sp2 - tiếp ngôn) đều là nhân vật quan huyện. Các nhân vật này là những đại diện của giai cấp bóc lột trong xã hội phong kiến Việt Nam.

Ngoài quan lại hàng huyện hay hàng tỉnh, theo thống kê của chúng tôi, tiếp ngôn là các nhân vật quan lại hàng tổng, hàng xã, xóm hay địa chủ cũng xuất hiện khá nhiều. Dưới đây là một số ví dụ:

Ví dụ 2:

a. Hắn xông lại gần, đảo ngược mắt, giơ cái tay lên nửa chừng:

- Bẩm không ạ, bẩm thật là không say. Con đến xin cụ cho con đi ở tù... [Chí Phèo 79, tr.44] b. Chị Dậu chờ cho tan cơn ồn ào, mới dám rón rén bước lại nói với lí trưởng: - Thôi con lạy ông! Xin ông hãy tạm tha trói cho nhà con một lúc, để nhà con kí vào văn tự, con mới có tiền đóng sưu. [81, tr.79]

Nhân vật cụ trong ví dụ 2a là nhân vật Nghị Quế và nhân vật ông trong ví dụ 2b là nhân vật lí trưởng. Nhân vật nghị Quế và lí trưởng là những vị quan ở hàng thấp hơn quan huyện, tri phủ nói ở ví dụ 1.

b) Tiếp ngôn là người nhà, tay sai cho quan lại, địa chủ (vợ quan lại, cai lệ, trương tuần, người nhà lí trưởng...)

trưởng, lý cựu, vợ chồng nghị Quế, nghị Lại,... còn một lớp người là hay tay sai cho chúng như cai lệ, trương tuần, người nhà lí trưởng,... Tuy không phải là đại diện cho giai cấp bóc lột nhưng việc làm của họ đều dưới sự sai khiến của giai cấp bóc lột, phục vụ cho giai cấp bóc lột và do đó lời nói của các nhân vật này cũng có phần không khác lời nói của các nhân vật thuộc giai cấp bóc lột. Bởi vậy, chúng tôi tạm xếp họ vào cùng giai cấp bóc lột như các nhân vật đã nói ở mục 3.2.1.1.a.

Theo thống kê của chúng tôi, tiếp ngôn của hành động điều khiển thuộc nhóm này có 967 lượt xuất hiện, chiếm xấp xỉ 60,06% (967/1610). Xin dẫn một vài ví dụ:

Ví dụ 3: a. Pha rót rượu và mời:

- Nhà cháu chẳng có gì, mời cậu xơi tạm chén rượu. [80, tr.48] b. Chị Dậu năn nỉ:

- Cánh tay nhà em bị trói chặt quá,... Ông làm phúc cởi trói cho nhà em, thì em

ơn ông vạn bội. [81, tr.73]

Nhân vật cậu trong ví dụ 3a chính là nhân vật người lính của viên tri huyện; còn nhân vật ông trong ví dụ 3b là nhân vật cai lệ. Cả hai nhân vật này đều là tiếp ngôn của hành động điều khiển có chủ ngôn là nhân vật anh Pha và nhân vật chị Dậu, những người nông dân đại diện cho giai cấp bị bóc lột.

Tóm lại, tiếp ngôn là nhân vật thuộc giai cấp thống trị có số lượt dùng khá lớn. Về chi tiết số lượt sử dụng và tỉ lệ % xét trên từng ngữ liệu thống kê, xin xem bảng tổng kết 3.1 dưới đây:

Bảng 3.1. Bảng tổng kết tiếp ngôn là nhân vật thuộc giai cấp thống trị

Tiếp ngôn

Tác phẩm

Quan lại, địa chủ Cai lệ, người nhà

quan lại, địa chủ

Tổng hợp theo tác phẩm Số lượng Tỉ lệ % Số lượng Tỉ lệ % Số lượng Tỉ lệ % Tắt đèn 187 11,61 218 13,54 405 25,15 B. đường cùng 306 19,006 162 10,06 468 29,06 Tác phẩm NC 81 5,03 13 0,80 94 5,83 Tổng hợp 574 39,93 393 24,40 967 60,05

3.1.1.2. Tiếp ngôn của hành động điều khiển là những nhân vật thuộc giai cấp bị trị (cùng giai cấp với chủ ngôn)

Đây là những tiếp ngôn cùng thuộc một giai cấp với nhân vật chủ ngôn của hành động điều khiển đang bàn. Xin nói ngay rằng, tiếp ngôn là những nhân vật thuộc giai cấp bị trị ở đây chúng tôi chỉ nói đến những nhân vật là nông dân chứ không nói đến những nhân vật khác. Bởi lẽ, một mặt, những nhân vật như những người buôn bán nhỏ, tầng lớp trí thức tiểu tư sản,... không đại diện cho những người bị giai cấp thống trị áp bức, bóc lột; mặt khác những nhân vật loại này đóng vai trò là tiếp ngôn của hành động điều khiển xuất hiện không nhiều trong các tác phẩm đã chọn làm ngữ liệu thống kê.

Căn cứ vào mối quan hệ với người nói (Sp1, chủ ngôn), những tiếp ngôn là nhân vật thuộc giai cấp bị trị mà chúng tôi đã thống kê được xếp vào hai nhóm: 1) Nhóm tiếp ngôn không có quan hệ thân tộc với Sp1, và 2) Nhóm tiếp ngôn có quan hệ thân tộc với Sp1.

a) Tiếp ngôn là những nhân vật không có quan hệ thân tộc với Sp1

Trong các tác phẩm văn xuôi đã nói ở trên, tiếp ngôn không có quan hệ thân tộc với chủ ngôn là những nhân vật hàng xóm, những người anh em cùng cảnh ngộ... mà không có quan hệ thân tộc với Sp1 - người nói ra hành động điều khiển, chẳng hạn như nhân vật bà lão láng giềng trong tác phẩm Tắt đèn, nhân vật bà Trùm, vợ chồng Trương Thi trong Bước đường cùng của Nguyễn Công Hoan, nhân vật ông nhiêu Tiêm trong tác phẩm Quái dị của Nam Cao, v.v... Tất cả những nhân vật này đều được luận văn xếp vào nhóm tiếp ngôn đang bàn. Dưới đây là một số ví dụ về tiếp ngôn của hành động điều khiển là những nhân vật không có quan hệ thân tộc nhưng cùng thuộc một giai cấp với các nhân vật chủ ngôn.

Ví dụ 4:

a. Chừng một giờ sau, người đàn bà bưng về một mâm cơm. (...).

việc. [79, tr.157] b. Sau hàng rào, bà trưởng Bạt đứng lấp ló nhìn qua lớp lá dâm bụt, can: - Thôi mà, chị Pha, một câu nhịn là chín câu lành. [80, tr.22] Nhân vật các ông trong ví dụ 4a là những người thợ gặt thuê, còn chủ ngôn của hành động mời và hành động nhờ trong ví dụ này là người đàn bà bưng mâm cơm. Họ cùng thuộc tầng lớp nông dân nhưng không có quan hệ thân tộc.

Nhân vật chị Pha, tiếp ngôn trong ví dụ 4b cũng là nhân vật nông dân và là hàng xóm của bà trưởng Bạt. Bà là chủ ngôn của hành động can vừa dẫn.

Tiếp ngôn không có quan hệ thân tộc với chủ ngôn có thể có vị thế xã hội cao hơn chủ ngôn và cũng có thể có quan hệ bình đẳng hay ở vị thế thấp hơn chủ ngôn. Dưới đây là một số ví dụ:

- Tiếp ngôn không có quan hệ thân tộc và có vị thế cao hơn chủ ngôn

Chúng tôi thống kê được 45 lượt tiếp ngôn loại này, chiếm xấp xỉ 2,79% số tiếp ngôn đã thống kê (45/1610). Xin dẫn một số ví dụ dưới đây:

Ví dụ 5:

a. Chị Pha uể oải nói:

- ngủ chơi đằng này, khuya rồi, về làm gì. [80, tr.11] Nhân vật trong ví dụ vừa dẫn chính là nhân vật bà trùm, người đỡ đẻ cho nhân vật chị Pha. Xét trong mối quan hệ với chị Pha, người nói ra hành động khuyên thì bà trùm tuy không có quan hệ huyết thống với chị Pha nhưng là bậc cao tuổi hơn, nên có vị thế xã hội cao hơn nhân vật chị Pha.

Tương tự, tiếp ngôn trong ví dụ 5b dưới đây cũng có quan hệ xã hội cao hơn chủ ngôn của hành động điều khiển.

b. Chị Dậu sẽ sàng đứng dậy:

- Thế thì cháu hãy quấy cụ lúc nữa. [81, tr. 164]

Chủ ngôn của hành động nhờ (chị Dậu dùng động từ quấy thay cho động từ nhờ) là nhân vật chị Dậu. Tiếp ngôn là nhân vật cụ, tức bà lão láng giềng của chị Dậu. Bà lão láng giềng là người có vị thế xã hội cao hơn chị Dậu bởi tuổi của nhân vật này cao hơn tuổi chị Dậu.

c. Mấy người trèo lên nóc nhà Ninh. Họ dỡ tranh quăng xuống sân rào rào. Ninh chạy về:

- Ô hay! Sao các ông phá nhà tôi? [79, tr. 167] Nhân vật các ông trong hành động hỏi vừa dẫn cũng là tiếp ngôn có vị thế xã hội cao hơn và không có quan hệ thân tộc với nhân vật chủ ngôn (Ninh), người nói ra hành động hỏi.

- Tiếp ngôn không có quan hệ thân tộc và có vị thế xã hội bình đẳng với

chủ ngôn

Trong tư liệu thống kê của chúng tôi loại tiếp ngôn này có 72 trường hợp, chiếm xấp xỉ 4,47% số tiếp ngôn đã thống kê (72/1610).

Những nhân vật là tiếp ngôn có quan hệ bình đẳng nhưng không có quan hệ huyết thống với chủ ngôn thường là những người cùng lứa tuổi hay cùng vị thế xã hội với chủ ngôn.Trong tác phẩm, quan hệ bình đẳng này thường thể hiện ra bằng lối xưng hô trống không hay dùng những từ suồng sã, thân mật.

Xin dẫn một số ví dụ về tiếp ngôn là nhân vật có vị thế xã hội bình đẳng với chủ ngôn của hành động điều khiển:

Ví dụ 6:

Thị Nở xích lại. Đặt bàn tay lên ngực hắn (thị suy nghĩ đến bây giờ mới xong), thị hỏi hắn:

- Vừa thổ hả?

Mắt hắn đảo lên nhìn thị, nhìn một thoáng rồi lại đờ ra ngay.

- Đi vào nhà nhé? [79, tr.53]

Tiếp ngôn của hành động hỏi và hành động yêu cầu trong ví dụ vừa dẫn là nhân vật Chí Phèo. Nhân vật tiếp ngôn ở đây không được tường minh bằng câu chữ nhưng nhờ ngữ cảnh giao tiếp, người đọc vẫn có thể suy ra được. Còn nhân vật chủ ngôn, người nói ra hai hành động điều khiển trên là nhân vật Thị Nở. Cũng nhờ tiền ngôn mà ta biết được căn cước của chủ ngôn này. Chí Phèo và Thị Nở là hai nhân vật có vị thế xã hội bình đẳng trong xã hội nói đến trong tác phẩm Tắt đèn.

- Tiếp ngôn không quan hệ thân tộc và ở vị thế thấp so với chủ ngôn

Trong tư liệu thống kê của chúng tôi có 83 trường hợp Sp2 không có quan hệ huyết thống với chủ ngôn và ở vị thế xã hội thấp hơn chủ ngôn. Chẳng hạn, nhân vật bà trùm nói lời yêu cầu với nhân vật chị Pha, nhân vật bà lão láng giềng nói lời khuyên với vợ chồng anh Dậu trong hai tác phẩm: Tắt đènBước đường cùng sẽ dẫn dưới đây:

Ví dụ 7:

a. Bà trùm quay lại nói:

- Nhà nó biếu bác, bác cứ nhận đi cho nó. (...). [80, tr.16] Nhân vật bác trong ví dụ vừa dẫn là nhân vật Pha, người nghe (Sp2) trực tiếp hành động đề nghị của bà trùm (Sp1).

b. Bà lão láng giềng lại lật đật chạy sang:

-Bác trai đã khá rồi chứ?

-Cảm ơn cụ, nhà cháu đã tỉnh táo như thường.(...).

-Này, bảo bác ấy có trốn đi đâu thì trốn. Chứ cứ nằm đấy, chốc nữa họ vào thúc sưu, không có, họ lại đánh trói thì khổ. [81, tr.144]

Chủ ngôn của hành động hỏi và hành động khuyên trong ví dụ 7b dẫn trên là nhân vật bà lão láng giềng. Tiếp ngôn là nhân vật chị Dậu. Tiếp ngôn không được thể hiện ra bằng câu chữ như ở ví dụ 7a nhưng nhờ ngữ cảnh, người đọc vẫn có thể hiểu được đó là ai.

Cũng như ở ví dụ 7a, tiếp ngôn ở ví dụ 7b cũng là nhân vật cùng giai cấp với chủ ngôn nhưng có khác là tiếp ngôn trong trường hợp này lại ở vị thế thấp so với chủ ngôn. Về số lượt sử dụng và tỉ lệ % của kiểu tiếp ngôn không có quan hệ thân tộc, xin xem bảng tổng kết 3.2 dưới đây:

Bảng 3.2. Bảng tổng kết các tiếp ngôn không có quan hệ thân tộc và cùng giai cấp với chủ ngôn (Tỉ lệ % tính theo số hành động điều khiển đã thống kê: 1610)

Tiếp ngôn

Tác phẩm

Sp2 có vị thế xã hội cao hơn Sp1

Sp2 có vị thế xã hội bình đẳng Sp1

Sp2 có vị thế xã hội thấp hơn Sp1

Số lượng Tỉ lệ % Số lượng Tỉ lệ % Số lượng Tỉ lệ %

Tắt đèn 12 0,74 9 0,55 18 1,11

Bước đường cùng 19 1,18 34 2,11 40 2,49 TP của Nam cao 14 0,86 29 1,80 25 1,55

Tổng kết 45 2,79 72 4,47 83 5,15

b) Tiếp ngôn là những người có quan hệ thân tộc với Sp1

Tiếp ngôn (Sp2) là người có quan hệ thân tộc với chủ ngôn (Sp1) của hành động điều khiển được nói đến ở đây chủ yếu là những nhân vật có quan hệ huyết thống (gần hay xa) với Sp1, người nói - chủ ngôn.

Trong các tác phẩm đã chọn, nhìn từ mối quan hệ với chủ ngôn, đó có thể là nhân

vật bố/mẹ, nhân vật vợ/chồng hay nhân vật anh, chị, em,... của chủ ngôn.

Trong tư liệu điều tra của chúng tôi, các nhân vật có mối quan hệ thân tộc với chủ ngôn như vừa liệt kê đều có cả, chúng chỉ khác nhau về tần số sử dụng trong từng ngữ liệu thống kê cụ thể.

Để tiện cho việc trình bày và không đi vào phân chia quá chi tiết, chúng tôi cũng chia tiếp ngôn có quan hệ thân tộc thành ba nhóm như đã làm với kiểu tiếp ngôn không có quan hệ thân tộc vừa nói ở trên, đó là: tiếp ngôn có vị thế cao hơn chủ ngôn; tiếp ngôn có vị thế xã hội bình đẳng với chủ ngôn, và tiếp ngôn ở vị thế thấp so với chủ ngôn.

- Tiếp ngôn có quan hệ thân tộc và có vị thế cao hơn chủ ngôn

Một phần của tài liệu (LUẬN VĂN THẠC SĨ) TÌM HIỂU HÀNH ĐỘNG NGÔN NGỮ THUỘC LỚP ĐIỀU KHIỂN CỦA NHÂN VẬT NÔNG DÂN TRONG MỘT SỐ TÁC PHẨM VĂN XUÔI GIAI ĐOẠN 1930 1945​ (Trang 83 -96 )

×