Thể tài Cương mục: Đại thư 大大 và Phân chú 大大

Một phần của tài liệu Nghiên cứu phương pháp Viết sử của gử gia Việt Nam qua bộ quốc sử thời Lê Đại Việt sử ký toàn thư. (Trang 105 - 114)

7. Cấu trúc của Luận án

3.4. Thể tài Cương mục: Đại thư 大大 và Phân chú 大大

Sau khi Chu Hy soạn lại Tư trị thông giám và Tư trị thông giám cương mục, xuất hiện một thể tài mới gọi là thể Cương mục, có ảnh hưởng lớn trong quá trình phát triển sử học đời sau ở trong nước và khu vực Đông Á. Trong quá trình biên soạn ĐVSKTT, có một nguyên tắc rất quan trọng là Đại thư và Phân chú thuộc thể

tài Cương mục. Đại thư là để ghi điều chủ yếu, phân chú là để nói cho rõ . .[78]

Ngô Sĩ Liên chưa có quan điểm gì về Đại thư và Phân chú trong hai bài tựa và biểu, nhưng đã trình bày quan điểm của mình khá rõ trong Soạn tu ĐVSKTT phàm lệ:

Kỷ nhà

① [100, tr.61]

②   [100, tr.61]

Triệu tương đương với đời vua Cao Tổ, Huệ Đế, Văn Đế, Cảnh Đế nhà Hán của Bắc triều, lấy tháng Hợi làm tháng đầu năm, khảo với Cương mục của Chu Tử thì không phải là sai lầm. [37, tr.103]

Phạm Công Trứ cũng thể hiện rõ tư tưởng của mình về thể Cương mục và

Phàm lệ của Ngô Sĩ Liên trong Đại Việt sử ký tục biên: Phàm phần tục biên thì dưới chỗ chép năm, nếu là niên hiệu không phải chính thống, cùng là niên hiệu của Bắc triều, thì đều chia ra chua làm hai dòng. Còn như những điều viết trong phàm lệ thì nhất thiết theo đúng cách thức của sách sử trước. Đó đều là để tôn chính thống mà truất tiếm nghị, nêu lên giường mối lớn mà tỏ rõ gương răn. Hoặc có chỗ nào chữ nghĩa chưa tinh, phép câu chưa đúng, mong các bậc học rộng biết nhiều sửa chữa lại cho, để mọi người biết rằng bộ sử này làm ra , nói về chính trị thì cũng như sách cổ sử Thượng thư, mà ngụ ý khen chê thì cũng như sách Xuân Thu sử nước Lỗ; ngõ hầu bổ sung cho trị đạo, giúp ích cho phong hoá, đó cũng là giúp cho sự khảo chính một phần nào vậy. [37, tr.98]

Đoạn văn trên chứng minh rằng, ĐVSKTT phàm lệ do Ngô Sĩ Liên tự soạn, Phạm Công Trứ viết tiếp theo thể tài Cương mục của Chu Tử Ngô Sĩ Liên. Phạm công xác định: Còn như những điều viết trong phàm lệ thì nhất thiết theo đúng cách

thức của sách sử trước . Sau đó, Phạm Công Trứ cũng thể hiện rõ quan điểm và mục đích của mình đối với Cương mục: ―Đó đều là để tôn chính thống

mà truất tiếm nghị ‖.

Ngô Sĩ Liên cũng cho biết về quan điểm của mình trong việc biên soạn Phàm lệ của ĐVSKTT, một cách tiếp cận mới có ý nghĩa vô cùng quan trọng, được thể hiện ở một số vấn đề như sau: [37, tr.103-105], [100, tr.67-69]

Tôn chính thống và minh quốc thống:

Việc suy tôn chính thống và làm sáng rõ quốc thống thể hiện qua các sự kiện sau:

Mỗi năm dưới tên can chi, chỉ chú thích các đời nối chính thống, ngoài ra đối với các

① 大大大大[100, tr.67]

②  [100, tr.60]

nước khác thì không chép những nước không có giao tiếp với ta. Như nước Ngô, Nguỵ, Nam Hán có giao tiếp với ta thì chép về vua của họ.  .

Đoạn văn trên chủ yếu nói về lịch sử Thượng cổ và Bắc thuộc. Bấy giờ Trung Quốc có nhiều thời đại và giữa các nước thường xảy ra chiến tranh, do đó chỉ ghi chép vương triều chính thống như Thục Hán trong thời Tam Quốc, nhà Lương trong thời Ngũ Đại, nhà Ngô của Tôn Quyền. Nhà Nam Hán có liên hệ và giao tiếp, thì chỉ chép sau năm can chi, ghi niên hiệu của nhà chính thống. Trong chính văn gọi Tôn Quyền là chúa Ngô, chúa Nam Hán, không gọi được là Đế.

Thời Triệu Việt Vương, Lý Thiên Bảo tuy xưng vương dựng nước, nhưng công tích nhỏ mọn, mà quốc thống đã thuộc về Triệu Vương rồi, cho nên chép phụ vào kỷ nhà Triệu. .

Điều đó cho thấy, quan điểm của Ngô Sĩ Liên là tôn sùng chính thống. Tuy Lý Thiên Bảo đã xưng Vương dựng nước, nhưng Triệu Vương tên là Quang Phục có Quốc thống, thì phụ lục ghi Lý Thiên Bảo sau Triệu Vương.

Các đời vua Bắc triều đều chép là Đế, là do cùng với ta đều làm đế một phương .

Làm đế một phương là khái niệm nguyên tắc chính trị và lịch sử quan

trọng của Ngô Sĩ Liên, cùng gọi các vua Bắc triều và vua Việt là Đế, sau năm Can chi vẫn ghi chép niên hiệu chính thống của vua Bắc triều và vua Việt.

Mười hai sứ quân, nhân lúc không có chủ, mỗi người đều chiếm đất để tự giữ, không ai thống nhiếp được nhau, nhưng ghi Ngô Xương Xí là chính thống, nên chép ở sau họ Ngô.

.

Ngô Sĩ Liên đã nhận nhà Ngô là chính thống của đất Việt, do đó chép Ngô Xương Xí là chính thống trong thời Mười hai sứ quân, gọi thiên này là Ngô Sứ Quân.

Giản Định lên ngôi, đặt niên hiệu vào tháng 10 năm Đinh Hợi [1407], cũng tính là một năm, là để tôn chính thống, truất kẻ tiếm nguỵ, cũng giống như việc

chép năm Thiệu Khánh thứ 1 [1370]. 

.

Năm 1407, sau khi Hồ Hán Thương bị quân Minh bắt, tháng 10 vua Giản Định lên ngôi đặt niên hiệu Hưng Khánh. Tuy niên hiệu này chỉ có 3 tháng, nhưng Ngô Sĩ Liên vẫn gọi năm này là Hưng Khánh nguyên niên. Trong sách sử và ghi chép sau năm can chi, để tôn chính thống và phê phán tiếm ngụy, như ghi chép năm Thiệu Khánh nguyên niên, năm này vẫn là năm thứ 2 niên hiệu Đại Định của Dương Nhật Lễ.

Cuối thời Trần, sau khi sát hại họ Hồ, người Minh xâm chiếm tất cả 20 năm, nhưng chỉ để 4 năm thuộc Minh, là vì từ năm Quý Tỵ [1413] về trước, Giản Định và Trùng Quang vẫn là dòng nhà Trần, từ năm Mậu Tuất [1418] về sau thì Thái Tổ Cao Hoàng Đế triều ta đã dấy nghĩa binh rồi, cho nên không cho là thuộc nhà Minh, là để chính quốc thống vậy.   .

Quốc thống là vấn đề quan trọng đối với các quốc gia phát triển và sách sử biên soạn. Cuối thời Trần, Hồ Quý Li cướp quyền, người Minh nắm cha con họ Hồ và thiết chặt quyền lực. Nhưng dòng họ nhà Trần xưng vương, chống quân Minh nhiều năm và thất bại vào năm 1413. Sau đó quốc thống thuộc Minh. Từ năm 1418 Lê Thái Tổ khởi nghĩa Lam Sơn, chống quân Minh 10 năm, lập ra nhà Lê vào năm 1428. Do vậy, từ năm 1418 quốc thống thuộc Lê Thái Tổ.

Phê phán việc cướp quyền tiếm nghịch:

Việc phê phán cướp quyền tiếm nghịch được thể hiện rõ như sau:

Dương Tam Kha và họ Hồ trước, họ hậu Hồ, đều theo như lệ Vương Mãng cướp ngôi [nhà Hán], chỉ chép tên, là để chỉ kẻ tiếm nghịch. .

Hồ Qúy Ly cướp quyền nhà Trần, hành vi của họ giống với Vương Mãng cướp quyền nhà Hán, thì không được xưng tôn hiệu mà chỉ gọi tên trực tiếp.

Lê Trung Tông lên ngôi được 3 ngày thị bị giết, tuy chưa được một năm, nhưng các vương tranh nhau làm vua tất cả đến 8 tháng, thực đó là năm Trung Tông nối ngôi họ, nên chép Trung Tông là vua, để nêu tội của Ngoạ triều cướp ngôi giết anh, mà kể là Trung Tông nối ngôi được một năm.   .

Năm 1005, sau khi Lê Đại Hành mất, Trung Tông lên ngôi, nhưng chỉ có ba ngày thì bị Lê Long Đĩnh mưu sát, sau đó Lê Long Đĩnh tranh ngôi với các vương tử khác và ở ngôi được 8 tháng. Ngô Sĩ Liên vẫn ghi Trung Tông hoàng đế một năm để phê phán hành vi cướp nghịch của Lê Long Đĩnh.

Tôn vương đất Việt như chư hầu:

Việc tôn vương ở nước Việt như chư hầu được thể hiện rõ như sau:

Phàm người nước Việt ta căm giận người Bắc triều xâm lược tàn bạo, nhân lòng người căm ghét, đánh giết quận thú để tự lập, thì đều chép là khởi binh, xưng quốc hiệu. Không may mà bại vong thì cũng chép là khởi binh, để tỏ lòng khen ngợi.

.

Nội dung của đoạn văn trên có ý tôn sùng chính thống người Việt, nên gọi hai bà Trưng là Trưng Nữ Vương, gọi Lý Bí là Lý Nam Đế, tôn sùng theo lệ chư hầu.

Thời Sĩ Vương tuy có chức thái thú, nhưng vương là chư hầu coi một nước, người trong nước ai cũng gọi là vương, chức thái thú chỉ là đặt hão, mà sự quý trọng của vương uy phục các Man không kém gì Triệu Vũ [Đế], đời sau truy phong tước vương, cho nên nêu ra ngang với các vương.   .

Tam quốc chí và sách sử khác cùng thời cho biết Sĩ Nhiếp chỉ làm Thái thú mà

ta không biết nguồn gốc cách gọi này từ đâu. Ngô Sĩ Liên ghi như vậy để thể hiện việc biểu dương công đức cai trị đất Việt của Sĩ Vương, là chư hầu chỉ chiếm cứ một phương mà thôi.

Tiền, hậu Lý Nam Đế chỉ là xưng hiệu lúc bấy giờ, không phải thực có lên ngôi hoàng đế, cho nên còn sống thì chép là đế, chết thì chép chữ hoăng là theo lệ chư hầu. 

Lý Bí và các tướng xưng Đế, xưng Vương, nhưng chỉ là tôn hiệu mà không phải là ngôi vị Đế, Vương thực, do đó gọi Đế lúc sống còn khi mất thì theo lễ chư hầu.

Bố Cái Vương hào phú dũng lực, cũng là anh hùng một thời. Nhưng nhân khi loạn lạc, dùng kế của Đỗ Anh Hàn vây phủ Đô hộ, thái thú ốm chết, bèn vào ở phủ trị, chưa chính vị hiệu, rồi chết, con mới truy tôn tước vương, cho nên chép nhỏ. 

 

Quan điểm của Ngô Sĩ Liên là tôn chính chống, cũng như tôn sùng các Vương đã xưng Đế xưng hiệu, trong đó rạch ròi được vị vua nào chưa có chính thống thì tôn là Vương và theo lễ chư hầu. Như vậy, Bố Cái Vương chưa chính vị hiệu, nên theo lễ chư hầu mà gọi Vương mà thôi.

Phương thức phân chú:

Phương thức phân chú, tức là chia ra chú giải cho rõ ràng hơn, như được giải thích ở đoạn văn sau: Phàm chép một việc nào mà có quan hệ với việc trước việc

sau, thì việc ấy viết to; còn việc trước, việc sau thì chia ra hai dòng mà chú thích, để có thể đều thấy cả không sót..

Đây là phương pháp biên soạn sử để nội dung phong phú và hoàn chỉnh hơn. Ví dụ năm 1261, Mùa hạ, tháng 6, nhà Nguyễn sai Lễ bộ lang Trung Mạnh Giáp,

Viên ngoại lang Lý Văn Tuấn, đưa thư sang dụ. . Đây là chính văn và đại thư. Sử gia chép đến đây thì phân chú thành hai dòng như sau: Thư đại lược nói: Quan liêu sĩ thứ An Nam, phàm các việc

mũ áo, lễ nhạc, phong tục đều căn cứ theo lệ cũ của nước mình, không phải thay đổi. Huống chi, nước Cao Ly mới rồi sai sứ sang xem, đã xuống chiếu cho hết thảy đều theo lệ ấy. Ngoài ra đã răn bảo biên tướng ở Vân Nam không được tự tiện đem quân lấn cướp nơi cương giới, quấy nhiễu nhân dân. Quan liêu sĩ thứ nước ngươi hãy yên ổn làm ăn như cũ. [38, tr.32]

Hiện tượng phân chú hai dòng tương tự như vậy, được chép trong ĐVSKTT NCQB, nhưng Phạm Công Trứ vẫn tiếp tục phân chú sau phần nội dung của Ngô Sĩ Liên, ví dụ như: Sách này làm ra, gốc ở hai bộ Đại Việt sử ký của Lê Văn Hưu và

của Phan Phu Tiên, tham khảo thêm Bắc sử, dã sử, các bản truyện chí và những việc nghe thấy truyền lại, rồi khảo đính, biên tập mà thành. Chép bắt đầu từ Ngô Vương, vì vương là người nước Việt ta đương lúc Nam Bắc phân tranh, đã dẹp loạn, dựng nước, để nối đại thống của Hùng Vương và Triệu Vũ [đế]. 

   .

Phạm Công Trứ thay đổi bản kỷ bắt đầu từ Ngô Quyền đến Đinh Tiên Hoàng, đó tiếp được phân chú thành hai dòng như sau:

Nay theo Bản kỷ toàn thư của Vũ Quỳnh, bắt đầu từ Đinh Tiên Hoàng, là để nêu rõ đại nhất thống..

Điều đó cho phép ta xác định được hiện tượng phân chú này và ai là người làm phân chú hai dòng trong sách sử. Chúng ta xem xét các trường hợp sau:

Lê Đại Hành tuy là nối chính thống, nhưng Vệ Vương Toàn vẫn còn, cho nên chỗ chép niên hiệu chia đôi mà chua, cũng như Tống Thái Tổ đối với Trịnh Vương nhà [Hậu] Chu .

Năm 980, Lê Hoàn đã xưng đế và đặt niên hiệu Thiên Phúc. Nhưng Đinh Toàn vẫn còn, nên gọi năm này là năm thứ 11 niên hiệu Thái Bình, như Chu Thế Tông

①  [100, tr.342]

mất và Tống Thái Tổ xưng hiệu, Chu Trịnh Vương vẫn còn thì ghi niên như nhà Chu cũ mà thôi.

Còn có ba vấn đề liên quan đến việc giải thích về phân chú hai dòng, đó là:

Về tên người tên đất, xét có căn cứ thì cước chú ở dưới, nếu không thì thôi.

,,.

Phàm chép ngày, sử cũ có hoặc không ghi ngày can chi, đều căn cứ theo thứ tự ngày mà chép. , .

Phàm đính chính chỗ sai tất có cước chú lý do, ngõ hầu khỏi bị lầm theo sử cũ; gián hoặc còn có chỗ sai lầm, vị nào biết xin sửa cho. .

Quy tắc soạn sử:

Ngô Sĩ Liên theo tư tưởng của Chu Hy xác định quy tắc soạn sử về Việt sử và trình bày ở Phạm lệ như sau: Vệ Vương và Linh Đức Vương , trước đã lên ngôi

hoàng đế, sau bị giáng xuống tước vương, theo phép viết sử, chép là Phế Đế.

.

Vệ Vương Đinh Toàn là con thứ của Đinh Tiên Hoàng, sau khi Lê Hoàn lên ngôi dựng nên nhà Lê đã thì bỏ Đinh Toàn lấy làm Vệ Vương. Đinh Toàn mất, Ngô Sĩ Liên gọi Đinh Toàn là Phế Đế, Linh Đức vương của nhà Trần cũng vậy.

Ngô Sĩ Liên đã thể hiện phương pháp soạn sử hết sức rõ ràng, tức là trọng phàm lệ. Phạm Công Trứ đã thể hiện theo tư tưởng Chu Tử, do đó trong Cương mục chưa có Phàm lệ, Lê Hy thay đổi bố cục sách sử và soạn Phàm lệ tục biên, nói

về Đại thư và phân chú như sau: [37, tr.106] [100, tr.69]

Cung Hoàng bị quyền thần Mạc Đăng Dung cướp ngôi giết chết, từ năm Đinh Hợi [1527] đến năm Nhâm Thìn [1532], cộng 6 năm không có vị hiệu, thì theo thứ tự năm mà chép. Còn Mạc tiếm ngôi thì chia làm hai dòng mà chua ở dưới thứ tự năm, thế là để tôn chính thống mà chặn tiếm nghịch.  . .

Trang Tông khởi nghĩa từ năm Quý Tỵ [1533], lên ngôi ở hành tại sách Vạn Lại, tuy chưa thống nhất được cả nước cũng chép là chính thống, để tỏ là dòng vua nối đại thống. .

Trung Tông, Anh Tông khởi nghĩa binh, lên ngôi đều chép là nối tiếp chính thống để tỏ quốc thống truyền nhau. .

Kế thừa tư tưởng đó, quan điểm của Lê Hy cũng là tôn chính thống và phê phán tiếm nghịch trong lịch sử nhà Lê Trung hưng, cùng tư tưởng và phương pháp với Ngô Sĩ Liên. Đại Thư và phân chú là phương pháp soạn sử của Chu Hy ảnh hưởng đến Việt Nam và được sử gia người Việt vận dụng vào sách sử ĐVSKTT.

Tiểu kết chương 3

Khi sử học Việt Nam bắt đầu phát triển từ thời Trần, Lê Văn Hưu soạn Đại Việt sử ký là thể biên niên và sáng tạo phương pháp soạn sử của mình, soạn Kỷ và

theo tư tưởng của Khổng Tử bình luận Việt sử. Ngô Sĩ Liên dựa trên hai bộ sách sử

Đại Việt sử ký của Lê Văn Hưu và Phan Phu Tiên soạn thành ĐVSKTT 15 quyển vào

năm 1479, theo tư tưởng soạn sử của Tư Mã Quang và Lưu Thứ sáng tạo Kỷ, Bản kỷ, Ngoại kỷ, Bản kỷ thực lục, Bản kỷ tục biên, và theo tư tưởng soạn sử của Chu Hy

và công trình Tư trị thông giám cương mục soạn thành Phàm Lệ và bố cục sách. Ông đã bình luận Việt sử bằng tư tưởng của Chu Hy, khác với Lê Văn Hưu. Phạm Công Trứ và Lê Hy kế thừa phương pháp biên soạn và tư tưởng của Ngô Sĩ Liên, biên thành bộ sách sử ĐVSKTT 24 quyển và khắc in lưu trữ vào năm 1697.

Một phần của tài liệu Nghiên cứu phương pháp Viết sử của gử gia Việt Nam qua bộ quốc sử thời Lê Đại Việt sử ký toàn thư. (Trang 105 - 114)

Tải bản đầy đủ (DOC)

(171 trang)
w