Thứ bảy 21.
Trong lớp chúng tôi, có một đứa rất khó chịu, đó lă Phranti. Tôi ghĩt thằng năy vì nó lă Một dứa rất xấu bụng. Khi thấy một ông bố năo đấy đến nhờ thầy giâo khiển trâch con mình, lă nó mừng rỡ. Khi có người khóc lă nó cười. Nó run sợ trước mặt Garôní, nhưng lại đânh cậu bĩ thợ nề không đủ sức tự vệ. Nó hănh hạ Crôtxi, cậu bĩ bị liệt một cânh tay, chế giễu Prícôtxi mă mọi người đều nể, vă nhạo bâng cả Rôbetti, eậu học lớp hai đi phải chống nạng vì đê cứu một em bĩ. Nó khiíu khích những người yếu nhất, vă khi đânh nhau thì nó hăng mâu, trở nín hung tợn, vă cố chơi những miếng rất hiểm độc. Có một câi gì lăm cho người ta ghí tởm ở câi trân thấp ấy, trong câi nhìn vẩn đục ấy, mă nó che giấu dưới câi mũ có lưỡi trai bằng vải dầu của nó. Phranti không kiíng sợ gì cả, nó chế nhạo eả thầy giâo, ai sơ hở câi gì lă ăn cắp ngay, chối lỗi một câch trắng trợn không thể tưởng tượng được, vă không lúc năo lă không gđy gổ với người năo đấy. Nó mang văo lớp học những câi kim to tướng để chích câc bạn ngồi cạnh, rứt khuy âo của nó vă rứt cả khuy âo của người khâc. Sâch, vở, sổ tay của nó đều dđy mực bí bết vă râch nât, bẩn thỉu; thước kẻ thì như có răng cưa, ngòi bút thì tòe ra, móng tay thì cắn bằng mồm, âo quần thì bị móc râch tứ tung trong những lúc đânh nhau. Người ta nói mẹ nó vì nó mă buồn phiền đến phât ốm, vă bố nó đê ba lần đuổi nó ra khỏi nhă. Thỉnh thoảng mẹ nó lại đến trường hỏi thầy giâo về hạnh kiểm của con; vă lần năo trở về cũng vừa đi vừa khóc. Phranti ghĩt thầy giâo, ghĩt bạn học, ghĩt nhă trường. Đôi lúc thầy giâo lăm ngơ như không nghe những lời tục tĩu của nó, thì nó lại căng lăm giă. Thầy Pecbôni muốn dịu dăng mă cảm hóa nó, nhưng nó chẳng đếm xỉa gì đến. Thế lă thầy phải đe dọa nghiím khắc. Phranti lấy hai tay che mặt lăm như nó khóc, trâi lại lă nóđang cười! Nó bị tạm đuổi ba ngăy, xong nó lại đến trường, căng lâo xược hơn bao giờ hết. Một hômĐôrôtxi bảo nó: “Thôi, hêy chấm dứt đi chứ! Cậu lạm dụng quâ đâng lòng tốt của thầy giâo”. Tất cả cđu trả lời của Phranti lă dọa đđm một câi đinh văo bụng Đôrôtxi. Cuối cùng, sâng nay nó bị tống ra khỏi trường như một con chó. Trong lúc thầy giâo đưa cho Garôní bản thảo truyện đọc hăng thâng Cậu bĩ đânh trống người Xâcđípha để chĩp, thì Phranti nĩm xuống săn một chiếc phâo nổ đùng, dội vang cả bốn bức tường của lớp học như
một phât súng. Tất cả học sinh đều giật nẩy mình. Thầy giâo đứng dậy vă quât ạ! Phranti, ra khỏi đđy lập tức!” Nói vừa trả lời vừa cười: - Không phải tôi. - Ra ngay, - thầy Pecbôni nhắc lại. - Tôi sẽ không nhích một bước năo đđu. Nghe cđu trả lời mất dạy ấy, thầy Pecbôni không bình tĩnh được nữa, thầy chạy lại xốc nâch Phranti, nhấc bổng nó ra khỏi ghế, thằng vô lại vừa vùng vẫy, vừa la hĩt vă nghiến răng, thầy phải dùng sứe lôi nó ra khỏi lớp lín đến phòng thầy hiệu trưởng. Khi trở về lớp một mình, thầy Pecbôni ngồi văo băn, hai tay ômđầu mệt hết hơi vă buồn rầu, nĩt mặt ngao ngân trông thật đau lòng. “Từ ba mươi năm dạy học, chưa bao giờ xảy ra cho thầy một việc như thế năy” thầy vừa nói vừa thở dăi. Cả lớp không một ai dộng dậy. Hai băn tay thầy còn run lín, vă vết nhăn chạy dăi trín trân thầy trông sđu hoắm, giống như một vết thương. Âi ngại thay cho thầy! Tất cả học sinh đều âi ngại cho thầy. Đôrôtxi đứng dậy vă nới với thầy: 'Thưa thầy, xin thầy đừng buồn phiền nữa, tất cả chúng con ở đđy đều rất kính yíu thầy”. Nghe những lời dịu dăng ấy, hình như thầy bình tĩnh trở lạl vă nói khẽ: “Câc con, chúng ta lại học tiếp.