Thuật ngữ viết tắt

Một phần của tài liệu Sự thâm nhập của tiếng anh vào tiếng Việt trên một số phương tiện truyền thông đại chúng Việt Nam (Trang 61 - 62)

- Về ngữ pháp

1.5.1.2. Thuật ngữ viết tắt

Tiếng Việt khơng chỉ tiếp nhận các thuật ngữ mà cịn tiếp nhận cả những đơn vị viết tắt của tiếng Anh. Các đơn vị viết tắt này khi thâm nhập vào tiếng Việt vẫn giữ cách viết nguyên dạng.

Ví dụ:

ASEAN: Association of South East Asian Nations (Hiệp hội các nước Đơng Nam Á)

CIA: Central Interlligence Agency (Cục Tình báo Trung ương Mĩ) Dr. / PhD: Doctor/ Doctor of Philosophy (Tiến sĩ)

FBI: Federal Bureau of Investigation (Cục Điều tra Liên Bang Mĩ) IAEA: International Atomic Energy Agency (Cơ quan năng lượng nguyên tử quốc tế)

NASA: National Aeronautics and Space Administration (Cơ quan Hàng khơng và Khơng gian của Mĩ)

Prof. : Professor (Giáo sư)

UNICEF: United Nations International Children’s Emergency Fund (Quỹ nhi đồng Liên Hiệp Quốc)

UNESCO: United Nations Educational. Scientific and Cultural Organization (Tổ chức Giáo dục, Khoa học và Văn hĩa của Liên Hiệp Quốc)

WHO: World Health Organization (Tổ chức Y tế Thế giới)

1.5.1.3. Tên riêng

Như đã biết, vấn đề cách viết, cách đọc tên riêng nước ngồi trong tiếng Việt cho đến nay cịn chưa thống nhất. Trong thực tế đã cĩ một số văn bản quy định mang tính pháp lý về mặt Nhà nước cho chính tả tiếng Việt nĩi chung và

tên riêng nước ngồi nĩi riêng. Thế nhưng, vì những lí do khác nhau mà các văn bản pháp quy này chưa được tuân thủ triệt để. Vì thế cũng là dễ hiểu khi mỗi ấn phẩm tiếng Việt tự chọn cho mình một cách xử lí và dẫn đến sự khơng thống nhất về cách viết, cách đọc tên riêng nước ngồi giữa các ấn phẩm cũng như trong một ấn phẩm.

Gọi là chọn vì thực tế từ trước đến nay, cách viết cách đọc tên riêng nước ngồi trong tiếng Việt xuất hiện ở 4 kiểu là 1) Dịch nghĩa (thơng qua từ Hán Việt), 2) Chuyển tự, 3) Phiên và 4) Để nguyên dạng trong văn bản tiếngAnh. Riêng đối với trường hợp tên riêng tiếng Anh, theo chúng tơi, chỉ tồn tại 3 cách viết, cách đọc dưới đây:

Một phần của tài liệu Sự thâm nhập của tiếng anh vào tiếng Việt trên một số phương tiện truyền thông đại chúng Việt Nam (Trang 61 - 62)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(169 trang)