1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Các phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ được sử dụng trong một số tiểu thuyết và truyện ngắn việt nam hiện đại

135 5K 9
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 135
Dung lượng 1,49 MB

Nội dung

Các phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ được sử dụng trong một số tiểu thuyết và truyện ngắn việt nam hiện đại

Trang 1

Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn

ĐẠI HỌC THÁI NGUYÊN

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM

Lê Thị Mai Ngân

CÁC PHƯƠNG TIỆN GIAO TIẾP PHI NGÔN NGỮ ĐƯỢC SỬ DỤNG TRONG MỘT SỐ TIỂU THUYẾT

VÀ TRUYỆN NGẮN VIỆT NAM HIỆN ĐẠI

LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC

THÁI NGUYÊN - 2009

Trang 2

Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn

ĐẠI HỌC THÁI NGUYÊN

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM

Lê Thị Mai Ngân

CÁC PHƯƠNG TIỆN GIAO TIẾP PHI NGÔN NGỮ ĐƯỢC SỬ DỤNG TRONG MỘT SỐ TIỂU THUYẾT

VÀ TRUYỆN NGẮN VIỆT NAM HIỆN ĐẠI

Chuyên ngành: Ngôn ngữ học

Mã số 60 22 01

LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC

NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: TS ĐÀO THỊ VÂN

THÁI NGUYÊN - 2009

Trang 3

LỜI CAM ĐOAN

Tôi xin cam đoan đây là công trình nghiên cứu của riêng tôi Các kết quả nghiên cứu trong luận văn là trung thực, chưa từng ai công bố trong bất

kì công trình nào khác

TÁC GIẢ LUẬN VĂN

LÊ THỊ MAI NGÂN

Trang 4

MỤC LỤC

MỞ ĐẦU

1 Lí do chọn đề tài

2 Lịch sử vấn đề

3 Đối tượng nghiên cứu, phạm vi nghiên cứu

4 Mục đích nghiên cứu, nhiệm vụ nghiên cứu

5 Phương pháp nghiên cứu

6 Cấu trúc của luận văn

Chương 1 : CÁC PHƯƠNG TIỆN GIAO TIẾP PHI NGÔN NGỮ ĐƯỢC

SỬ DỤNG TRONG MỘT SỐ TIỂU THUYẾT VÀ TRUYỆN NGẮN VIỆT NAM HIỆN ĐẠI NHÌN TỪ BÌNH DIỆN TÍN HIỆU HỌC

1.1 Một số vấn đề lí thuyết có liên quan

1.2 Phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ nhìn từ phương diện cái biểu hiện (tức mặt hình thức của tín hiệu)

1.3 Phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ nhìn từ phương diện cái được biểu hiện (tức mặt nội dung của tín hiệu)

Chương 2: CÁC PHƯƠNG TIỆN GIAO TIẾP PHI NGÔN NGỮ ĐƯỢC

SỬ DỤNG TRONG MỘT SỐ TIỂU THUYẾT VÀ TRUYỆN NGẮN

VIỆT NAM HIỆN ĐẠI NHÌN TỪ BÌNH DIỆN NGỮ DỤNG HỌC

2.1 Một số vấn đề lí thuyết có liên quan

2.2 Phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ xét từ phương diện thể hiện hành động ngôn trung (hành vi ở lời)

2.3 Phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ xét từ phương diện chủ thể sử dụng

2.4 Phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ xét từ phương diện hoàn cảnh sử dụng

2.5 Vai trò của phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ trong hoạt động giao tiếp

Trang 5

Chương 3: VAI TRÒ CỦA CÁC PHƯƠNG TIỆN GIAO TIẾP PHI

NGÔN NGỮ ĐƯỢC SỬ DỤNG TRONG MỘT SỐ TÁC PHẨM VĂN CHƯƠNG VIỆT NAM HIỆN ĐẠI

3.1 Tình hình sử dụng các phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ trong một

số tác phẩm văn chương Việt Nam hiện đại

3.2 Phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ góp phần thể hiện tính chân thực

và sinh động cho cuộc thoại của các nhân vật

3.3 Phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ góp phần khắc họa tính cách nhân vật

KẾT LUẬN

THƯ MỤC THAM KHẢO

Trang 6

MỞ ĐẦU

1 LÍ DO CHỌN ĐỀ TÀI

Ngôn ngữ bằng lời là phương tiện giao tiếp trọng yếu nhất của con người nhưng không phải là duy nhất Trong nhiều hoàn cảnh giao tiếp, đặc biệt là giao tiếp đương diện (mặt đối mặt), người ta có thể dùng các phương tiện như cử chỉ, điệu bộ, nét mặt, hành động,…của cơ thể, các tín hiệu màu sắc, âm thanh, các vật thể để phụ trợ cho lời Thậm chí các phương tiện phi ngôn ngữ này còn có khả năng dùng độc lập để giao tiếp Trong đó phổ biến nhất, được sử dụng thường xuyên nhất phải kể đến là các cử chỉ, điệu bộ, nét mặt, hành động…của cơ thể

Người ta đã gọi những phương tiện giao tiếp ngoài ngôn ngữ như trên bằng

nhiều thuật ngữ khác nhau như ngôn ngữ cử chỉ, ngôn ngữ cơ thể (body

languague), tín hiệu kèm ngôn ngữ, ngôn ngữ cử chỉ điệu bộ, các phương tiện á ngữ học,… Sau đây xin được gọi chúng là các phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ

(PTGTPNN) và sẽ luận giải tên gọi này rõ hơn ở phần sau

Các PTGTPNN được sử dụng đồng thời với phương tiện ngôn ngữ bằng lời trong giao tiếp là hiện tượng có thật, hơn nữa còn rất phổ biến và có vai trò quan trọng trong giao tiếp xã hội Về mức độ phổ biến của PTGTPNN, nhà tâm lý học người Anh, Michael Archil đã quan sát và nhận thấy rằng trong một giờ trò chuyện, một người Phần Lan chỉ sử dụng điệu bộ có 1 lần, trong khi đó người Italia dùng đến 80 lần, người Pháp 120 lần và người Mêhicô 180 lần Về vai trò của PTGTPNN, Birdwhistell đã phát hiện ra trong một cuộc trò chuyện trực diện thì yếu tố lời nói chiếm chưa đến 35% còn trên 65% là giao tiếp không lời Albert Maerabian, một nhà nghiên cứu tiên phong về ngôn ngữ cơ thể vào thập niên 50 của thế kỉ 20, đã nghiên cứu và cũng đưa ra những số liệu đáng lưu tâm: trao đổi thông tin diễn ra qua các phương tiện bằng lời (chỉ bằng lời) chiếm có 7%, qua các phương tiện âm thanh (bao gồm giọng nói, ngữ điệu và các âm thanh khác) chiếm 38%, còn qua các phương tiện không lời thì chiếm tới 55% (Dẫn theo Allan và Barbara Pease [17])

Trang 7

Phương tiên không lời (55%)

Phương tiện bằng lời (7%) Phương tiện âm thanh (38%)

PTGTPNN, do vậy, là vấn đề rất đáng được quan tâm và đi sâu nghiên cứu

Sở dĩ PTGTPNN không thể trở thành phương tiện giao tiếp chung của nhân loại bởi nhiều lý do, trong đó có một lý do quan trọng là bởi chúng chịu sự chi phối của yếu tố văn hóa Cùng một cử chỉ, điệu bộ,… nhưng ở các dân tộc khác nhau nó có thể được gán cho những ý nghĩa biểu hiện khác nhau Nghiên cứu PTGTPNN trong hoạt động giao tiếp của người Việt và tìm hiểu những dấu ấn văn hóa Việt Nam trong các phương tiện giao tiếp đặc biệt này là một công việc đầy hứng thú và cũng rất hữu ích Đây là lí do quan trọng khiến chúng tôi lựa chọn đề tài này để đi sâu tìm hiểu

Lẽ ra luận văn cần quan sát ghi lại hoặc sao chụp các cuộc giao tiếp tự nhiên diễn ra trong nhiều hoàn cảnh giao tiếp khác nhau để làm tư liệu nghiên cứu Tuy nhiên, công việc đó quả thật vô cùng khó khăn và phức tạp Hơn nữa, rải rác trong một vài công trình, các nhà nghiên cứu đã tiến hành công việc này Là một giáo viên dạy văn ở trường phổ thông, tác giả đề tài mong muốn gắn những kiến thức học được từ ngôn ngữ học với tác phẩm văn chương nên đã tìm hiểu về PTGTPNN thông qua các cuộc hội thoại của các nhân vật trong tác phẩm được nhà văn miêu

tả Bởi một mặt, việc làm này vẫn đáp ứng được mục đích tìm hiểu PTGTPNN trong hoạt động giao tiếp và những dấu ấn văn hóa Việt Nam trong các phương tiện ấy Mặt khác, cũng bởi ngôn ngữ nhân vật trong tác phẩm văn chương chính là

sự ánh xạ ngôn ngữ đời thường Nghiên cứu cử chỉ, điệu bộ…của nhân vật trong tác phẩm văn chương còn giúp thấy được vai trò của loại phương tiện giao tiếp đặc biệt này trong việc khắc hoạ tính cách nhân vật của các nhà văn

Biểu đồ 1

Trang 8

Với những lí do trên, chọn đề tài “Các phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ

được sử dụng trong một số tiểu thuyết và truyện ngắn Việt Nam hiện đại” để

nghiên cứu thiết nghĩ là một công việc cần thiết và nên làm

2 LỊCH SỬ VẤN ĐỀ

Như đã nói, PTGTPNN có vai trò vô cùng to lớn trong đời sống con người Lời nói bắt đầu được phát triển cách đây khoảng 500.000 đến 2 triệu năm, là khoảng thời gian mà kích cỡ não bộ con người tăng gấp ba Trước đó, PTGTPNN

và những âm phát ra từ cổ họng là các phương tiện chủ yếu để chuyển tải cảm xúc, tình cảm Điều đó có nghĩa, PTGTPNN là phương tiện giao tiếp cổ xưa nhất của loài người Tuy nhiên, sự nghiên cứu đầy đủ, nghiêm túc, mang tính hệ thống, khoa học về loại phương tiện này cũng mới chỉ được tiến hành vài chục năm trở lại đây (kể từ thập niên 50 của thế kỉ 20) trong một số giáo trình và bài báo khoa học, và

đa số công chúng biết đến sự tồn tại của loại phương tiện này chỉ mới từ năm 1978,

thời điểm Allan Pease xuất bản cuốn sách Ngôn ngữ cơ thể

Có thể điểm qua một số công trình, các bài nghiên cứu của tác giả trong và ngoài nước về đối tượng nghiên cứu này

2.1 Các công trình, các bài nghiên cứu của tác giả trong và ngoài nước

2.1.1.Các tác giả trong nước

2.1.1.1 PTGTPNN đã được thừa nhận bên cạnh phương tiện giao tiếp chính là

ngôn ngữ trong các giáo trình nghiên cứu về ngôn ngữ học

Các giáo trình phong cách học tiếng Việt và ngữ dụng học chính thức thừa nhận sự tồn tại của các PTGTPNN (mà các tác giả gọi bằng thuật ngữ khác nhau) bên cạnh ngôn ngữ trong hoạt động giao tiếp

a Trong các giáo trình phong cách học tiếng Việt, hầu hết các nhà nghiên

cứu đã đề cập đến sự phân biệt giữa nói và viết, cho rằng nói và viết là “hai phong cách ngôn ngữ”- phong cách nói và phong cách viết (Hồ Lê), hay “hai dạng của lời nói” - dạng nói và dạng viết (Định Trọng Lạc, Nguyễn Thái Hòa), hoặc gọi là

“những hình thức truyền tin” (Cù Đình Tú) Dù gọi nói và viết bằng thuật ngữ nào

Trang 9

thì các nhà phong cách học, về cơ bản, đều thống nhất phân biệt hình thức nói và viết trước hết là ở phương tiện biểu hiện:

Bảng 1

tiêu chí so sánh dạng nói đạng viết

định hướng vào

nhân vật giao tiếp

hướng vào sự tri giác và phản ứng trực tiếp cuả người nhận

không hướng vào sự tri giác

và phản ứng trực tiếp của người nhận

phương tiện

biểu hiện

có thể dùng âm thanh, ngữ điệu gắn liền với vẻ mặt, cử chỉ, dáng điệu của người nói

dùng văn tự, do đó không có khả năng sử dụng các PTGTPNN

Như vậy, đề cập đến các phương tiện biểu hiện của phong cách nói, các nhà phong cách học thừa nhận có loại phương tiện là vẻ mặt, cử chỉ, dáng điệu, – PTGTPNN Không chỉ thừa nhận sự tồn tại của PTGTPNN, các nhà phong cách học còn nhấn mạnh đến ý nghĩa và vai trò quan trọng của loại phương tiện này trong hoạt động giao tiếp

Đinh Trọng Lạc, Nguyễn Thái Hòa: “Muốn nói tốt, không những phải biết suy nghĩ tốt mà còn phải biết cách sử dụng lời nói với cách phát âm đúng và rõ kết hợp với ngữ điệu, nét mặt, cử chỉ, dáng điệu để người nghe có thể hiểu ngay, hiểu hết ý tứ mình Còn muốn nghe tốt thì cần phải biết tổng hợp ý nghĩa của lời nói với sắc thái cảm xúc, bình giá thông qua ngữ điệu, nét mặt, cử chỉ, dáng điệu của người nói để có thể hiểu hết ngay, hiểu hết tình ý của người nói” [7,tr.45]

Hồ Lê: “Ngôn hiệu (điệu bộ, cử chỉ, nét mặt, ánh mắt…) là yếu tố không thể thiếu trong phong cách nói”, “Ngôn hiệu có tác dụng phối hợp với lời để diễn đạt ý nghĩa ( ) Nó cũng sẽ góp phần tạo ra phong cách nói của từng người”, “Nếu lạm dụng ngôn hiệu sẽ không tránh khỏi sự thái quá, thậm chí sự lố bịch Song nếu không biết sử dụng ngôn hiệu để đến nỗi lúc nào cũng chỉ “nói chay” thì sẽ dễ bị rơi vào tình trạng nói đều đều, kém sinh động và kém hiệu quả” [8,tr.465]

Trang 10

b Trong tài liệu về lí thuyết hội thoại, về hoạt động giao tiếp hay hoạt động

ngôn giao (hoạt động giao tiếp bằng lời) - thuộc lĩnh vực nghiên cứu của ngữ dụng học, các nhà nghiên cứu cũng bàn đến PTGTPNN và thừa nhận chúng là loại phương tiện giao tiếp phổ biến, quan trọng trong hoạt động giao tiếp, bên cạnh

ngôn ngữ

Trong giáo trình “Đại cương về ngôn ngữ học” - Tập 2 - Ngữ dụng học [1],

ở phần chương V - Lí thuyết hội thoại, tác giả Đỗ Hữu Châu bàn về các vận động hội thoại như sau:

Trong số các vận động hội thoại có vận động trao lời, vận động trao đáp và tương tác hội thoại

Vận động trao lời: Là vận động của người nói A nói ra và hướng lời nói của

mình về phía B A có những vận động cơ thể (điệu bộ, cử chỉ, nét mặt) hướng tới

người nhận hoặc tự hướng về mình để bổ sung cho lời nói

Vận động trao đáp: Người nói B đáp lời người nói A, B có thể hồi đáp bằng

những yếu tố kèm ngôn ngữ như cử chỉ, điệu bộ, nét mặt, nụ cười, …

Cũng trong giáo trình này, Đỗ Hữu Châu đã dẫn ra ý kiến của Arbercrombie bàn về sự có mặt của cử chỉ (hành vi kèm ngôn ngữ) trong hội thoại và sự cần thiết phải nghiên cứu chúng: “Chúng ta nói bằng các cơ quan cấu âm nhưng chúng ta cũng hội thoại với cả cơ thể chúng ta Những sự kiện kèm ngôn ngữ xuất hiện với ngôn ngữ nói, hòa lẫn vào ngôn ngữ và cùng với ngôn ngữ nói hình thành nên một

hệ thống giao tiếp trọn vẹn ( ) Nghiên cứu về các hành vi kèm ngôn ngữ là một

bộ phận của sự nghiên cứu về ngôn ngữ cần được chú ý đầy đủ” [1,tr.223]

Trong giáo trình “Quy luật ngôn ngữ” - Quyển II - Tính quy luật của cơ chế

ngôn giao [8], phần bàn về cơ chế ngôn giao, tác giả Hồ Lê cũng phát biểu rằng: Những cử chỉ điệu bộ và những phương tiện phi ngôn ngữ nói chung kèm theo lời

được gọi là ngôn hiệu, là 1 trong 7 thành tố của ngữ huống phát ngôn Trong quá

trình tương tác hội thoại những người đối thoại có thể tác động lẫn nhau bằng lời, bằng cử chỉ, điệu bộ, nét mặt, bằng thái độ khi nói năng và bằng bối cảnh - điều kiện, không khí được tạo ra cho sự đối thoại Trong số này, nội dung của lời

Trang 11

thường được coi là phương tiện/công cụ tương tác quan trọng nhất Nhưng trong thực tế không nhất thiết luôn luôn như thế Mà có khi, những phương tiện/công cụ

khác lại tỏ ra quan trọng hơn Thí dụ, cũng là câu nói “Mời anh sang nhà tôi chơi”

nhưng kết hợp với cử chỉ, điệu bộ, nét mặt có ý mỉa mai hay không chân thành thì nội dung câu nói tất bị hiểu khác hẳn [8,tr.112, 113]

Do vậy, Hồ Lê khẳng định: “Văn hóa giao tiếp – mà phép lịch sự trong giao tiếp là một biểu hiện – đòi hỏi sự nhất quán giữa nội dung của lời và các phương tiện/công cụ khác đi kèm theo Nếu không có sự nhất quán đó, thậm chí có sự ngược chiều nhau, thì nội dung hàm ẩn của lời được phát ra sẽ khác hay sẽ trái ngược hẳn với nội dung hiển hiện của lời Lúc ấy, văn hóa giao tiếp sẽ bị vi phạm” [ 8,tr.114]

Tiếp tục bàn về nghi thức ngôn giao, Hồ Lê còn nói rõ thêm: “Cử chỉ, điệu

bộ, nét mặt có khả năng biểu hiện trực tiếp nghi thức ngôn giao Nhìn vào cử chỉ, điệu bộ, nét mặt người ta thấy ngay nghi thức ngôn giao mà những người giao tiếp

đã sử dụng với nhau ngụ ý điều gì Coi trọng hay coi thường, lễ độ với nhau hay xấc xược, yêu mến hay ghét bỏ, thành thật hay mỉa mai, châm biếm” [8,tr 260, 261]

Như vậy, trong các giáo trình nghiên cứu về ngôn ngữ học đã dẫn, PTGTPNN chính thức được thừa nhận và bước đầu được xem xét về ý nghĩa, vai trò của chúng Đây là cơ sở khoa học quan trọng để tiến hành nghiên cứu về loại phương tiện giao tiếp này

2.1.1.2 PTGTPNN được bàn đến trong các bài báo khoa học và trong các công

trình nghiên cứu về văn hóa giao tiếp

Sau đây xin được giới thiệu một cách sơ lược thành tựu nghiên cứu về PTGTPNN trong một số bài báo khoa học và các công trình nghiên cứu tiêu biểu

a Trong bài viết “Thử tìm hiểu về ngôn ngữ của cử chỉ, điệu bộ” [5], Phi

Tuyết Hinh đã bàn về ngôn ngữ của cử chỉ, điệu bộ, điệu mặt (thuật ngữ được tác giả sử dụng) trên các phương diện sau:

- Về vai trò: Tác giả đã khẳng định vai trò quan trọng của một loại PTGTPNN là điệu bộ, cử chỉ “Trong giao tiếp không lời, cử chỉ điệu bộ và điệu

Trang 12

mặt có vai trò quan trọng hơn cả Cử chỉ điệu bộ là những yếu tố tự nhiên trong hành vi giao tiếp của con người ( ) Thật khó tưởng tượng được rằng con người có thể giao tiếp mà không cử động, không ra hiệu, không thay đổi nét mặt”

- Về chức năng: Tác giả cũng đã chỉ ra chức năng của ngôn ngữ cử chỉ điệu

bộ trong mối quan hệ với ngôn ngữ âm thanh Theo tác giả, cử chỉ điệu bộ có hai chức năng cơ bản:

+ Chức năng thay lời: Nói đến chức năng thay lời của ngôn ngữ cử chỉ

là nói tới khả năng làm công cụ giao tiếp một cách độc lập của cử chỉ điệu bộ trong hoàn cảnh giao tiếp đặc biệt (hoàn cảnh giao tiếp mà người ta không có khả năng nói hay không được phép nói) và cả trong hoàn cảnh giao tiếp bình thường (vì không tiện nói, không muốn nói hay để truyền đạt có hiệu quả hơn điều cần nói)

Ví dụ thay vì nói “Tôi đồng ý”, “Tôi bằng lòng”, người ta có thể gật đầu

+ Chức năng kèm lời: Khi cử chỉ điệu bộ, ánh mắt, điệu mặt đi kèm với lời nói, nó có tác dụng bổ sung cho lời, tác động qua lại với lời nhằm đạt được hiệu quả cao nhất trong giao tiếp Cụ thể, cử chỉ điệu bộ có thể lặp lại thông tin (ví

dụ vừa nói “Tôi đồng ý” vừa gật đầu), nhấn mạnh thông tin (ví dụ vừa khẳng định vừa đập tay xuống bàn hay đặt tay lên ngực), dự báo thông tin (khi chưa tìm được

cách diễn đạt ý tứ bằng lời, người ta dùng cử chỉ để mô phỏng), phủ định thông tin

(ví dụ lời nói là “Đi đi!” nhưng đôi mắt lại tha thiết mời gọi thì cần hiểu là “Xin

hãy ở lại!”), để đạt tới tính một nghĩa trong giao tiếp (khi lời nói đa nghĩa), và để

truyền đạt thông tin đến đối tượng khác (nói với người này nhưng lại nháy mắt với

người kia)

Bên cạnh những vai trò trên, ở chức năng kèm lời, tác giả đã phân tích thêm:

Cử chỉ điệu bộ còn có vai trò liên kết hành động giao tiếp (bổ sung hay giải thích các thời điểm im lặng trong cuộc thoại), duy trì mối quan hệ giữa những người

tham gia hội thoại, điều chỉnh dòng ngữ lưu để phân đoạn thông báo (ví dụ vung

tay để tách thông báo thành từng điểm riêng biệt) và gánh tải lượng lớn tình thái và

cảm xúc của người nói

Trang 13

- Về bản chất: Cũng giống như ngôn ngữ, theo tác giả, cử chỉ điệu bộ mang bản chất tín hiệu, có hai mặt hình thức và nội dung – ý nghĩa Mối quan hệ giữa hai mặt này có thể là 1:1 nhưng cũng có khi không phải như vậy Cử chỉ điệu bộ cũng

có tính đồng nghĩa (nhiều cử chỉ điệu bộ cùng biểu thị một nội dung ý nghĩa) và đa nghĩa (một cử chỉ điệu bộ có thể biểu thị nhiều ý nghĩa khác nhau)

- Về đặc tính văn hoá: Tác giả cũng chú ý tới đặc tính văn hóa của cử chỉ điệu bộ và lưu ý mọi người hãy chú ý sử dụng cử chỉ điệu bộ sao cho bảo đảm được tính văn hóa, và phải phù hợp với văn hóa giao tiếp của từng cộng đồng ngôn ngữ khác nhau

b Đồng quan điểm với Phi Tuyết Hinh, Thục Khánh trong bài viết “Bước

đầu tìm hiểu giá trị thông báo của cử chỉ điệu bộ của người Việt trong giao tiếp”

[6] cũng khẳng định vai trò và ý nghĩa quan trọng của loại phương tiện giao tiếp cử chỉ điệu bộ: “Ngoài ngôn ngữ âm thanh, con người còn dùng nhiều hệ thống tín

hiệu phi lời hay còn gọi là ngôn ngữ không lời (neverbal’nyj jazyk) (silent

languague) để tiến hành hoạt động giao tiếp của mình Trong nói năng, đặc biệt là trong đối thoại, ngôn ngữ và cử chỉ điệu bộ như hai mặt của một chỉnh thể giao tiếp”

Tác giả Thục Khánh cũng đề cập đến hai chức năng cơ bản của cử chỉ điệu

bộ là chức năng thay lời và chức năng trợ lời

Trong bài viết, Thục Khánh đi sâu phân tích loạt cử chỉ điệu bộ biểu thị hành

vi tán đồng và hành vi không tán đồng của người Việt rồi khẳng định: Nhiều khi người ta không sử dụng riêng rẽ một cử chỉ điệu bộ nào đó mà phối hợp sử dụng nhiều cử chỉ điệu bộ để biểu thị các cung bậc khác nhau của trạng thái tình cảm Đồng thời cũng như Phi Tuyết Hinh, Thục Khánh cũng đi đến kết luận về tính đa nghĩa của cử chỉ điệu bộ và cả khả năng đồng nghĩa hay trái nghĩa của chúng

c Trong cuốn sách “Nỗi oan thì, là, mà” [3], Nguyễn Đức Dân cũng dành

một phần để nói về “Cử chỉ: Thứ ngôn ngữ không lời” Tác giả khẳng định cử chỉ

là một công cụ để giao tiếp Có những cử chỉ là bẩm sinh, vô thức, và có nhiều cử chỉ là do học hỏi, do được giáo dục mà hình thành ở người nói

Trang 14

Về ý nghĩa của cử chỉ điệu bộ: Nguyễn Đức Dân cũng nói đến tính đa nghĩa

và đồng nghĩa của chúng Tác giả khẳng định: “Cùng một cử chỉ có thể biểu hiện những ý nghĩa khác nhau” [3,tr.224], và “có thể dùng những cử chỉ khác nhau để biểu hiện cùng một ý nghĩa” [3,tr.225]

Đóng góp đáng chú ý của Nguyễn Đức Dân khi bàn về ngôn ngữ cử chỉ (thuật ngữ được tác giả sử dụng) là đã bước đầu chỉ ra những yếu tố ảnh hưởng đến

cử chỉ với tư cách là phương tiện giao tiếp, đó là:

- Cử chỉ mang đậm nét đặc thù dân tộc và phụ thuộc từng nền văn hóa Bên cạnh những cử chỉ giao tiếp chính và vô thức hầu như không khác nhau trên toàn thế giới, mỗi dân tộc còn có những quy ước riêng về hệ thống kí hiệu cử chỉ

- Cử chỉ phụ thuộc vào vị thế, nghề nghiệp và uy tín xã hội của một người Người có vị thế cao hay có tri thức rộng, ngôn từ phong phú thì cử chỉ thường chậm rãi, ít bộc lộ Ngược lại, một người ít học, vị thế xã hội thấp thường phải sử dụng cử chỉ để diễn đạt rõ hơn lời nói của mình Cử chỉ của họ thường phong phú hơn Những nhà ngoại giao, chính trị, luật sư,…thường biết sử dụng cử chỉ có hiệu quả và biết che giấu những cử chỉ không có lợi,…

- Cử chỉ và mức độ rõ ràng của chúng thường cũng phụ thuộc vào tuổi tác và khí chất cá nhân

- Khoảng cách trong giao tiếp – một đặc điểm của ngôn ngữ cử chỉ, thuộc phạm trù “không gian cá nhân” - phụ thuộc vào tuổi tác (ví dụ người lớn có thể xoa đầu một em bé vì lãnh địa của em bé còn nhỏ, nhưng dù là cán bộ cao cấp thì cũng không thể xoa đầu một cụ già 80 tuổi), phụ thuộc vị thế xã hội (vị thế xã hội càng cao thì lãnh địa càng lớn), phụ thuộc quan hệ thân sơ giữa những người đối thoại, phụ thuộc địa phương và văn hóa của từng dân tộc (khoảng cách trong giao tiếp của người châu Á khác với người châu Âu,…)

d Năm 2005, tác giả Trần Thị Nga đã tiến hành một đề tài khoa học nghiên

cứu một cách khá hệ thống về một lọai PTGTPNN mà tác giả gọi là ngôn ngữ cử

chỉ, đó là “Nghiên cứu đặc điểm văn hóa ngôn ngữ cử chỉ của người Việt” [9]

Trong công trình này, tác giả đã tìm hiểu ngôn ngữ cử chỉ dưới lí thuyết của tín

Trang 15

hiệu học, lí thuyết giao tiếp và ngữ dụng học để thấy được bản chất tín hiệu của ngôn ngữ cử chỉ, tính đồng nghĩa, đa nghĩa, đơn nghĩa của cử chỉ; thấy được ý nghĩa cử chỉ trong việc biểu thị các hành vi ngôn ngữ Đóng góp lớn của đề tài là

đã mô tả và thiết lập được hệ thống danh sách ngôn ngữ cử chỉ của người Việt dựa trên những quan sát trong thực tiễn hoạt động giao tiếp và dựa trên những cứ liệu trong các tác phẩm văn học, đồng thời so sánh khái quát sự tương đồng và dị biệt giữa cử chỉ của người Việt với người Anh, người Nga

Những thành tựu nghiên cứu của những nhà khoa học nước ta về PTGTPNN rất đáng trân trọng, đã tạo tiền đề lí thuyết cơ bản cho luận văn tiếp tục tìm hiểu về vấn đề này

2.1.2 Các tác giả nước ngoài

Có khá nhiều tác giả nước ngoài quan tâm đến PTGTPNN là cử chỉ điệu bộ,

đã trình bày những ý tưởng của mình trong các bài báo khoa học hay các công trình viết về ngôn ngữ cơ thể - ngôn ngữ cử chỉ trong văn hóa giao tiếp

a J.Vendryes (1990) cho rằng: “Có thể đưa ra một định nghĩa chung nhất

cho ngôn ngữ Ngôn ngữ là một hệ thống kí hiệu”, và “nên hiểu kí hiệu là bất kì phù hiệu nào mà con người có thể dùng để giao tiếp qua lại với nhau” Do vậy,

“mọi giác quan đều có thể là cơ sở để tạo ra ngôn ngữ Có ngôn ngữ khứu giác và ngôn ngữ xúc giác, ngôn ngữ thính giác và ngôn ngữ thị giác Chúng ta nói đến ngôn ngữ khi hai cá thể quy ước gán cho một hành động nào đó một nghĩa nhất định và thực hiện hành động này nhằm mục đích giao tiếp qua lại với nhau” [20] Trong số đó, ngôn ngữ thính giác (ngôn ngữ phát âm) là quan trọng nhất, chiếm ưu thế hơn về các hình thái biểu đạt Ngôn ngữ thính giác đôi khi đi kèm hoặc thường được thay thế bằng ngôn ngữ thị giác (cử chỉ, điệu bộ, điệu mặt, )

J.Vendryes khẳng định cử chỉ, điệu bộ cũng là một loại ngôn ngữ nếu hiểu

“ngôn ngữ là một hệ thống kí hiệu” Và do vậy, mối quan hệ giữa nội dung và ý nghĩa của cử chỉ điệu bộ là một sự quy ước

b F.de.Saussure (1973) cũng viết: “Mọi phương tiện được chấp nhận trong

một xã hội về nguyên tắc mà nói, đều dựa trên thói quen tập thể, hoặc – chung quy

Trang 16

cũng vẫn thế – trên sự quy ước Nghĩa là những dấu hiệu để tỏ lễ độ chẳng hạn, thường có một tính biểu hiện tự nhiên nhất định (Ta hay nghĩ đến người Trung Quốc chào vua bằng cách sụp lạy chín lần sát đất) Song những dấu hiệu ấy thật ra vẫn do một quy tắc ấn định; chính các quy tắc ấy buộc ta phải dùng nó chứ không phải cái giá trị nội tại của bản thân nó” [19,tr.123]

c K.A.Pshenko trong bài “Huấn luyện các phương tiện á ngữ học ở các

khóa tiếng Nga ngắn hạn” đã sử dụng thuật ngữ “phương tiện á ngữ học” để chỉ

loại phương tiện không lời, ngôn ngữ cử chỉ - điệu mặt: “Xuất phát từ quan điểm

ký hiệu học, cần thừa nhận rằng toàn bộ cử chỉ và các phương tiện biểu cảm qua điệu mặt được sử dụng trong quá trình giao tiếp chính là các đơn vị kí hiệu quy ước Ngôn ngữ tự nhiên liên quan chặt chẽ (và thậm chí đôi khi hòa lẫn với một hệ thống kí hiệu khác gần gũi với nó – đó là hệ thống các cử chỉ điệu bộ )”

d Bài viết “Ngôn ngữ cử chỉ điệu bộ” của Atenla Alenikova cũng bàn đến

vai trò, nguồn gốc của cử chỉ điệu bộ và khẳng định đặc tính dân tộc của loại phương tiện giao tiếp này

Bên cạnh những bài viết trên còn có những cuốn sách bàn sâu hơn về ý nghĩa, cách thức, tính văn hóa của các cử chỉ điệu bộ khi giao tiếp như:

Cuốn sách hoàn hảo về ngôn ngữ cơ thể (2008)- Allan và Barbara Pease

Cử chỉ - những điều nên làm và nên tránh trong ngôn ngữ chỉ khắp thế giới–

Roger E.Axtell

Ngôn ngữ cơ thể - Julias Fast

2.2 Đánh giá kết quả nghiên cứu của những người đi trước và những vấn đề còn bỏ ngỏ

Tuy mới được quan tâm nghiên cứu vài chục năm gần đây song những nghiên cứu về ngôn ngữ cử chỉ cũng rất đáng kể Có thể tóm tắt như sau:

- Các tác giả đều thừa nhận có sự tồn tại thường xuyên của loại PTGTPNN (ngôn ngữ cử chỉ điệu bộ, ngôn ngữ không lời, ngôn ngữ thị giác,…) bên cạnh ngôn ngữ trong giao tiếp

Trang 17

- Bước đầu chỉ ra chức năng cơ bản của PTGTPNN trong hoạt động giao tiếp cũng như vai trò thông tin của nó

- Phân tích được bản chất tín hiệu của PTGTPNN, những yếu tố ảnh hưởng, chi phối việc sử dụng loại phương tiện giao tiếp này trong hoạt động giao tiếp

- Thiết lập được hệ thống danh sách ngôn ngữ cử chỉ của người Việt Bước đầu chỉ ra ý nghĩa biểu hiện của chúng trên phương diện tín hiệu học và ngữ dụng học

- Phần nào chỉ ra được sự khác nhau giữa các PTGTPNN dùng trong mỗi quốc gia, dân tộc, mỗi nền văn hóa

Một số vấn đề chưa được xem xét hoặc xem xét chưa kĩ như sau:

- Các tác giả chủ yếu xem xét PTGTPNN là các cử chỉ, điệu bộ, nét mặt –

mà chưa quan tâm nhiều đến các yếu tố như sự thay đổi không gian tương tác giữa các nhân vật giao tiếp, các hành động nhân vật sử dụng trong quá trình giao tiếp, cũng có giá trị thông tin và chức năng trợ lời

- Các tác giả chưa đặt những PTGTPNN là cử chỉ, điệu bộ,… vào những hoàn cảnh giao tiếp cụ thể để chỉ ra những sắc thái biểu cảm và nội dung thông tin tinh tế của chúng

- Các tác giả đã chỉ ra vai trò của PTGTPNN song chưa thực sự đầy đủ và sâu sắc

- Chưa có công trình nào nghiên cứu về PTGTPNN với tư cách là một phương tiện thể hiện những dụng ý nghệ thuật của nhà văn trong tác phẩm văn học Việt Nam

3 ĐỐI TƯỢNG NGHIÊN CỨU, PHẠM VI NGHIÊN CỨU

3.1 Đối tượng nghiên cứu

Đối tượng nghiên cứu của đề tài là các PTGTPNN được các nhân vật sử dụng trong những hoàn cảnh giao tiếp cụ thể, được nhà văn miêu tả trong tác phẩm văn chương Các tác phẩm được chọn khảo sát là một số tiểu thuyết và truyện ngắn Việt Nam hiện đại mà trong đó các nhà văn thường chú trọng miêu tả PTGTPNN nhân vật sử dụng trong quá trình giao tiếp Những tác phẩm này sẽ cho luận văn

Trang 18

một nguồn tư liệu phong phú để tìm hiểu vấn đề Thêm nữa, luận văn cũng có ý chọn những tác phẩm gần gũi với nhà trường phổ thông, được chọn giảng hoặc được nhắc đến nhiều trong chương trình Ngữ văn ở trường phổ thông nhằm hướng tới một mục đích của luận văn là để phục vụ cho quá trình giảng dạy Cụ thể các tác phẩm được chọn khảo sát gồm:

9

11 Nguyễn Minh

Trang 19

được đặt vào những tình huống giao tiếp cụ thể được miêu tả trong tác phẩm văn chương để phân tích

Từ việc nghiên cứu PTGTPNN với tư cách là phương tiện giao tiếp, luận văn tìm hiểu những dụng ý nghệ thuật cuả nhà văn khi tập trung miêu tả cử chỉ, điệu bộ, hành động,… của các nhân vật trong quá trình giao tiếp

4 MỤC ĐÍCH NGHIÊN CỨU, NHIỆM VỤ NGHIÊN CỨU

4.1 Mục đích nghiên cứu

Luận văn sẽ chỉ ra những đặc tính, ý nghĩa của PTGTPNN được miêu tả trong các tác phẩm văn học và từ đó phát hiện dụng ý nghệ thuật của nhà văn khi

“gán cho” nhân vật các PTGTPNN ở những hoàn cảnh giao tiếp cụ thể

4.2 Nhiệm vụ nghiên cứu

- Tìm hiểu những khía cạnh lí thuyết làm cơ sở lí luận cho đề tài và xác định đối tượng nghiên cứu

- Chỉ ra các biểu hiện của PTGTPNN được sử dụng trong các tiểu thuyết và truyện ngắn Việt Nam hiện đại đã được chọn là đối tượng nghiên cứu

- Miêu tả, phân tích, đánh giá những biểu hiện của PTGTPNN đã thu thập được

- Chỉ ra những dụng ý nghệ thuật chính của các nhà văn khi miêu tả các PTGTPNN của nhân vật trong tác phẩm của mình

5 PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU

- Phương pháp miêu tả: Việc phân tích và tổng hợp nhằm chỉ ra các đặc trưng trong sử dụng PTGTPNN ở tác phẩm văn chương

- Phương pháp thống kê – phân loại: Phân loại PTGTPNN theo tiêu chí nhất định, thống kê cụ thể các PTGTPNN trong một số trường hợp cần thiết phục vụ cho mục đích nghiên cứu

6 DỰ KIẾN ĐÓNG GÓP CỦA LUẬN VĂN

- Về mặt lí luận:

Trang 20

Luận văn khẳng định thêm về sự phong phú, đa dạng và hiệu quả sử dụng của PTGTPNN Góp phần làm sáng tỏ hơn nữa PTGTPNN của người Việt về phương diện lí thuyết cũng như thực hành

- Về mặt thực tiễn:

+ Luận văn có thể làm tư liệu tham khảo cho những ai muốn tìm hiểu

về PTGTPNN, giúp mọi người khi tham gia giao tiếp biết nên sử dụng những cử chỉ, điệu bộ nào và tránh những cử chỉ điệu bộ không đẹp mắt, không phù hợp với hoàn cảnh giao tiếp

+ Luận văn có thể làm cơ sở cho phân tích cử chỉ, hành động,…của nhân vật trong tác phẩm văn chương

7 CẤU TRÖC CỦA LUẬN VĂN

Ngoài phần Mở đầu, Kết luận, Tư liệu tham khảo và Phụ lục, luận văn gồm

3 chương:

- Chương 1: Các phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ được sử dụng trong một số tiểu thuyết và truyện ngắn Việt Nam hiện đại nhìn từ bình diện Tín hiệu học

- Chương 2: Các phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ được sử dụng trong một số tiểu thuyết và truyện ngắn Việt Nam hiện đại nhìn từ bình diện Ngữ dụng học

- Chương 3: Vai trò của các phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ được sử dụng trong tác phẩm văn chương

Trang 21

Chương 1

CÁC PHƯƠNG TIỆN GIAO TIẾP PHI NGÔN NGỮ ĐƯỢC

SỬ DỤNG TRONG MỘT SỐ TIỂU THUYẾT VÀ TRUYỆN NGẮN VIỆT NAM HIỆN ĐẠI NHÌN TỪ BÌNH DIỆN TÍN HIỆU HỌC 1.1 MỘT SỐ VẤN ĐỀ LÍ THUYẾT CÓ LIÊN QUAN

1.1.1 Về khái niệm “phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ”

1.1.1.1 Hiện đã có nhiều công trình, bài viết tìm hiểu về loại phương tiện giao tiếp

là cử chỉ, điệu bộ, song nhìn chung chưa thấy có một định nghĩa cụ thể, đầy đủ về loại phương tiện giao tiếp này Các tác giả mới chỉ nêu ra các tên gọi “cử chỉ điệu bộ”, “ngôn ngữ cử chỉ”, “ngôn ngữ cơ thể”, “ngôn hiệu”, “hệ thống tín hiệu phi lời”, “phương tiện á ngữ học”, …và chỉ ra những gì thuộc về loại phương tiện giao tiếp này (như điệu bộ, vận động của tay, chân, nét mặt, tư thế, khoảng cách,…) chứ chưa đưa ra một sự xác định đủ rõ cho khái niệm này

Trong cuốn “Đại cương về ngôn ngữ học” [1], ở phần “Ngữ dụng học” Đỗ

Hữu Châu quan niệm “yếu tố kèm lời” và “yếu tố phi lời” là những tín hiệu thường xuất hiện cùng yếu tố ngôn ngữ trong những cuộc đối thoại và hiểu chúng như sau:

- Yếu tố kèm lời (paraverbal) là những yếu tố siêu đoạn tính nhưng đi kèm với yếu tố đoạn tính, đó là những yếu tố như ngữ điệu, trọng âm, cường độ, độ dài, đỉnh giọng

- Yếu tố phi lời (non verbal) là những yếu tố không phải là những yếu tố kèm lời được dùng trong đối thoại mặt đối mặt, đó là những yếu tố cử chỉ, khoảng không gian tương tác, những tiếp xúc cơ thể, tư thế cơ thể, định hướng cơ thể, vẻ mặt, ánh mắt,… Đó còn là những tín hiệu âm thanh như tiếng gõ, tiếng kéo bàn, xô ghế, tiếng huýt sáo, tiếng còi,… Những yếu tố trang phục, không gian thoại trường

Trang 22

cũng thuộc những yếu tố phi lời Tác giả còn gọi đây là những “tín hiệu phi lời” và nói rõ thêm:

+ Các yếu tố cơ thể - vận động được tiếp nhận bằng thị giác là những tín hiệu xuất hiện trong hội thoại như: sự thay đổi cử chỉ, điệu bộ, nét mặt, sự thay đổi khoảng cách (không gian tương tác), tư thế của những người trò chuyện trong quá trình giao tiếp

+ Các yếu tố tĩnh như diện mạo, trang phục…cung cấp thông tin về giới tính, tuổi tác, dân tộc, thành phần xã hội, tính cách (“trông mặt mà bắt hình dong”) của người đối thoại Những thông tin này bước đầu tạo ra thiện cảm hay gây ác cảm ở người đối thoại Những tín hiệu cung cấp thông tin về thoại trường làm thành điều kiện tiên khởi cho hội thoại

Theo Đỗ Hữu Châu, những yếu tố phi lời cũng là một loại tín hiệu có mặt trong các cuộc đối thoại, dùng làm phương tiện giao tiếp, bên cạnh tín hiệu ngôn ngữ

Trong công trình “Nghiên cứu đặc điểm văn hóa ngôn ngữ cử chỉ của người

Việt”, Trần Thị Nga có đưa ra một định nghĩa về ngôn ngữ cử chỉ như sau:

“Thuộc về ngôn ngữ cử chỉ điệu bộ của con người là tất cả những điệu bộ, cử chỉ mà con người đã dùng một cách cố ý hay không cố ý trong khi giao tiếp với người khác Do tính độc lập và hiệu quả mạnh của phương tiện này, nên khác với các phương tiện đi kèm khác trong giao tiếp, trong nhiều điều kiện cụ thể của giao tiếp, cử chỉ, điệu bộ có thể dùng độc lập không có ngôn ngữ bằng lời đi kèm nhưng vẫn có nội dung tương tự khi phải hiển ngôn hóa bằng lời Chúng là những phù hiệu trong hoạt động giao tiếp và luôn gắn liền với ngôn ngữ bằng lời.” [9,tr.19]

Cử chỉ, điệu bộ mang tính văn hóa, tạo thành hệ thống và được xác lập, được quy ước hóa cao

Theo mục đích nghiên cứu của công trình trên thì có thể xem đây là một định nghĩa tương đối đầy đủ và phù hợp, bởi dựa vào định nghĩa có thể nhận diện được ngôn ngữ cử chỉ, điệu bộ với những đặc điểm phản ánh được bản chất của loại phương tiện giao tiếp này như sau:

Trang 23

- Là tất cả những điệu bộ, cử chỉ được con người dùng một cách cố ý hay không cố ý trong khi giao tiếp với người khác

- Cử chỉ, điệu bộ có thể dùng kèm ngôn ngữ hay có thể dùng độc lập, không

có ngôn ngữ bằng lời đi kèm nhưng vẫn có nội dung tương đương một phát ngôn

- Có tính phù hiệu (được quy ước hóa cao)

- Mang tính văn hóa

- Tạo thành hệ thống

1.1.1.2 Tham khảo cách định nghĩa khái niệm của người đi trước, dựa vào cách hiểu về yếu tố phi lời (tín hiệu phi lời) của Đỗ Hữu Châu, căn cứ vào mục đích

nghiên cứu riêng của đề tài, trong luận văn này xin được dùng khái niệm “phương

tiện giao tiếp phi ngôn ngữ” với cách hiểu như sau:

Phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ là các tín hiệu cơ thể - vận động có thể

tiếp nhận được bằng thị giác, thính giác, xúc giác, thường xuất hiện trong quá trình hội thoại, do con người cố ý hay không cố ý tạo ra, có tác dụng mang lại cho người tiếp nhận một giá trị thông báo thay lời hoặc một giá trị thông báo bổ sung, kèm lời

Xin được làm rõ định nghĩa trên như sau:

a Các tín hiệu cơ thể - vận động (xin được gọi sự thay đổi các cử chỉ, điệu

bộ, tư thế, khoảng cách, nhân vật tạo ra trong quá trình giao tiếp là các tín hiệu hay các yếu tố cơ thể - vận động như cách gọi của Đỗ Hữu Châu) được hiểu là những vận động do các bộ phận cơ thể con người tạo ra trong quá trình giao tiếp,

có thể được tiếp nhận bằng thị giác, thính giác hay xúc giác Tóm lại, đây là loại phương tiện xét trong sự đối lập với ngôn ngữ lời nói Đó có thể là:

+ Những cử chỉ, điệu bộ, hành động, động tác con người tạo ra trong

quá trình hội thoại như: nháy mắt, cười, cau mày, nhăn trán, vỗ tay, vung tay,

đánh, đấm, tát,…

+ Những sự thay đổi về khoảng cách, tư thế của người tham gia hội

thoại - những yếu tố thuộc về không gian tương tác như: đang ngồi bỗng đứng phắt

dậy, đang nằm bỗng bật dậy, tiến lại gần/lùi ra xa người đối thoại,

Trang 24

b Các yếu tố cơ thể - vận động ấy có thể do con người cố ý hoặc không cố

ý tạo ra trong quá trình giao tiếp nhưng có giá trị bổ sung cho lời

Như vậy khái niệm PTGTPNN ở đây được quan niệm rộng, gồm cả những

tín hiệu cơ thể - vận động do con người chủ động (cố ý) tạo ra để làm phương tiện

giao tiếp, chẳng hạn như gật đầu (đồng ý), lắc đầu (không đồng ý), bĩu môi (mỉa

mai), – ý nghĩa của chúng được nhận ra ngay cả khi không có lời nói đi kèm, và

cả những yếu tố cơ thể - vận động vô ý thức của nhân vật nhưng mang lại cho người tiếp nhận (người đối thoại) một giá trị thông báo nào đó Giá trị thông báo ấy được người nghe suy ra từ thói quen, kinh nghiệm giao tiếp và bằng sự am hiểu về văn hoá giao tiếp của cộng đồng Cũng được xem xét là cả những yếu tố cơ thể - vận động vô ý thức bởi nghiên cứu trên tư liệu là các tác phẩm văn chương thì những cử chỉ, điệu bộ, hành động ấy có thể là vô ý thức với nhân vật - chủ thể của hành động nhưng không vô thức với nhà văn, và nhà văn miêu tả chúng trong tác phẩm thì không phải không có ý đồ nghệ thuật nào

c Khái niệm PTGTPNN được quan niệm có chỗ hẹp hơn khái niệm tín hiệu

phi lời của Đỗ Hữu Châu Tín hiệu phi lời còn gồm các yếu tố tĩnh như diện mạo, trang phục, của người đối thoại và cả các tín hiệu vật chất như màu sắc, âm thanh, Những tín hiệu này cũng coi là phương tiện giao tiếp không phải là ngôn ngữ, song ở đây chưa có điều kiện tìm hiểu Thêm nữa, loại phương tiện này trong các tác phẩm văn chương nhìn chung hiếm gặp

d Những yếu tố cơ thể - vận động có thể được con người tạo ra một cách cố

ý hoặc không cố ý (cử chỉ vô thức – ngoài ý thức của con người) theo thói quen

Việc sử dụng các cử chỉ trong giao tiếp phần lớn là cố ý song người sử dụng không cần thiết phải suy nghĩ lựa chọn lâu, cũng không ý thức thật nhiều về nó Các cử chỉ như vậy dần xuất hiệntrong quá trình con người tham gia giao tiếp, sau trở nên quen thuộc đến mức trở thành phản xạ tự nhiên Người sử dụng biết ở trường hợp này, tình huống giao tiếp này, để diễn tả nội dung ý nghĩa này thì phải/nên sử dụng cử chỉ này chứ không phải/không nên sử dụng cử chỉ kia Thao tác lựa chọn ấy diễn ra rất nhanh chóng, gần như đồng thời với phản xạ lời nói

Trang 25

VD1: “- Khoan, chưa hết – Lý xua tay, tranh lời Phượng – (…)”[29,tr.15]

Cử chỉ xua tay trong ví dụ trên là nhân vật cố ý tạo ra

VD2: “- Có tin tức gì mới không, bác?

Luận cố làm cho ông già ra khỏi mặc cảm Ông gãi cái cái cổ mướt mồ hôi:

- Dạ, chỉ có tin tức về giá cả thôi ạ (…)” [29,tr.261]

VD3: “- Mời thủ trưởng uống bia ạ

Ông thường trực lại vào, đặt một cốc chè tươi nữa lên bàn, mời ông Tổng

biên tập, rồi lại gãi gãi đầu đi ra” [29,tr.262]

Ở ví dụ 2, 3, cử chỉ gãi đầu, gãi cổ của ông thường trực không phải là cố ý,

mà là do thói quen, trong lúc bối rối, thiếu tự tin vì bị bắt gặp làm việc không chính đáng người ta thường một cách vô thức, sử dụng cử chỉ này Nhờ cử chỉ này mà nhân vật Luận “đọc” được tâm trạng bối rối, thái độ ngượng ngùng của ông khi bị Luận bắt gặp đánh máy thuê trong giờ làm việc

Việc phân biệt các cử chỉ, điệu bộ là do cố ý hay không cố ý tạo ra đôi lúc không phải là dễ dàng Cần nắm vững hoàn cảnh giao tiếp và thói quen giao tiếp, tính cách nhân vật giao tiếp mới phân biệt được những cử chỉ điệu bộ này

e Thiết nghĩ, việc phân biệt các yếu tố cơ thể - vận động là cố ý hay không

không thật quan trọng bằng việc xét xem chúng có tạo ra được một giá trị thông

báo nào đó cho người tiếp nhận hay không Khả năng đem lại giá trị thông báo là

đặc tính quan trọng khiến các yếu tố cơ thể - vận động có thể trở thành phương tiện giao tiếp Giá trị thông báo của PTGTPNN này có thể là do người nói cố tình

gửi tới người nghe, hoặc cũng có thể do người nói vô tình biểu lộ qua các cử chỉ điệu bộ của mình Giá trị thông báo đó có thể là thay lời hoặc bổ sung cho lời

VD4: “- Thôi thì ác cũng được! Anh cứ trả lời thế đi!

San bàn như vậy bằng một giọng đùa Thứ lắc đầu, cười Cả hai cùng cho

rằng chẳng khi nào họ hèn đến nỗi dám dùng cái lối vừa bàn” [32,tr.227]

Cử chỉ lắc đầu, cười của nhân vật Thứ có giá trị thay lời Đó là một lời từ

chối đề nghị của San, đồng thời Thứ cũng hiểu ý đồ đùa cợt của bạn

Trang 26

VD5: “Phượng ra sân, nhìn Đông, nhỏ nhẻ mời Đông gãi cái gáy rậm, ngập

ngừng:

- Ông đi chơi hội bên Bắc Ninh sáng nay (…) Tôi …tôi ăn rồi

- Anh ăn lúc nào! Thôi, vào ăn với em cho vui đi

Lại gãi gãi gáy, mặt Đông ngô nghê hẳn đi:

- Phiền quá nhỉ? À, nhưng mà cô có nấu cơm tôi đâu” [29,tr.162]

Cử chỉ gãi gãi gáy nói trên không phải do nhân vật Đông cố ý tạo ra mà do

thói quen, bản tính của nhân vật (sẽ phân tích sau) Nhờ cử chỉ ấy mà Phượng biết rằng Đông đang nói dối và ngại ngần, nửa muốn ăn, nửa lại ngại làm phiền Phượng

Chính ý nghĩa quan trọng của các cử chỉ, điệu bộ, nét mặt cùng khả năng diễn đạt tinh tế của chúng đã khiến người ta ngày càng phải quan tâm nghiên cứu nhiều hơn về loại PTGTPNN này Đặc biệt, trong nghiệp vụ điều tra, xét hỏi tội phạm, các nhà chức trách thường chú ý đến những PTGTPNN được tạo ra một cách cố ý hay vô thức này để thu nhận được những thông tin quý báu

Các PTGTPNN ở các ví dụ trên có thể đối chiếu theo các tiêu chí nhận diện

ở khái niệm như Bảng 2 dưới đây:

VD PTGTPNN giác quan

tiêp nhận

cơ sở tạo lập (cố ý/ko cố ý)

giá trị thông báo

VD

kèm lời và phụ họa nội dung ở lời, là dấu hiệu cắt ngang lời người đối thoại

VD

2,3

gãi cổ

kèm lời - bối rối, thiếu

tự tin, ngượng ngùng VD

4 lắc đầu, cười

thị giác (và

có thể cả thính giác) cố ý

thay lời – không tán đồng

Trang 27

Với quan niệm như trên về PTGTPNN, luận văn sẽ tiến hành khảo sát, nhận diện và nghiên cứu về loại phương tiện giao tiếp này trên hai bình diện tín hiệu học

và ngữ dụng học

1.1.2 Bản chất tín hiệu của phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ

● Khái niệm “tín hiệu”

Trong cuốn “Cơ sở ngôn ngữ học và tiếng Việt” [2], các tác giả Mai Ngọc

Chừ, Vũ Đức Nghiệu, Hoàng Trọng Phiến đã giới thuyết về tín hiệu:

Tín hiệu là một sự vật (hay một thuộc tính vật chất, một hiện tượng) kích

thích vào giác quan của con người, làm cho người ta tri giác được và lí giải, suy diễn tới một cái gì đó ngoài sự vật ấy

Theo đó, một sự vật được gọi là tín hiệu nếu thỏa mãn các yêu cầu sau:

- Phải có thuộc tính vật chất để có thể cảm nhận được bằng giác quan của con người Nói cách khác, cái biểu hiện - mặt hình thức của tín hiệu phải là vật chất và con người có thể cảm nhận được nó bằng các giác quan

- Phải đại diện cho một cái gì đó, gợi ra một cái gì đó không phải là chính

Cái quan trọng nhất của tín hiệu là phải có hai mặt: hình thức vật chất – cái biểu hiện, và nội dung ý nghĩa – cái được biểu hiện (cái mà nó gợi ra, đại diện cho) Giữa hai mặt của tín hiệu có mối quan hệ võ đoán - dựa trên sự qui ước

chung của tập thể người sử dụng tín hiệu Nói như Saussure: “…mọi phương tiện

biểu hiện được chấp nhận trong một xã hội, về nguyên tắc mà nói, đều dựa trên

thói quen tập thể hoặc – chung quy cũng vẫn thế - trên sự quy ước” [19,tr.123]

Trang 28

Một sự vật, hiện tượng nào đó có thuộc tính vật chất muốn trở thành phương tiện dùng để giao tiếp chung trong xã hội thì phải được cộng đồng sử dụng hiểu và chấp nhận Nói cách khác, phải là một tín hiệu và phải mang bản chất tín hiệu Phương tiện giao tiếp quan trọng nhất của con người là ngôn ngữ, nói như J.Vendryes: “Chúng ta nói đến ngôn ngữ khi hai cá thể quy ước gán cho một hành động nào đó một ý nghĩa nhất định và thực hiện hành động này nhằm mục đích giao tiếp qua lại với nhau”[20] Căn cứ vào điều này thì cử chỉ, điệu bộ, nét mặt

cũng là một loại ngôn ngữ đặc biệt - ngôn ngữ thị giác (J.Vendryes)

● Bản chất tín hiệu của phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ

Là một công cụ, thường là để hỗ trợ ngôn ngữ bằng lời trong hoạt động giao tiếp, PTGTPNN mang bản chất tín hiệu, bởi nó đáp ứng được cả 3 yêu cầu cần có của một tín hiệu, đó là:

- Mặt hình thức – cái biểu hiện của PTGTPNN – hoàn toàn cảm nhận được

bằng các giác quan như thị giác, thính giác, xúc giác Ví dụ như lắc đầu (thị giác),

cười (thị giác, thính giác), bắt tay, ôm hôn (thị giác, xúc giác), …

- Đằng sau cái biểu hiện của PTGTPNN là cái được biểu hiện Mỗi động tác

cơ thể được dùng trong giao tiếp có thể diễn tả một nội dung ý nghĩa ngoài nó Ví

dụ lắc đầu biểu thị ý nghĩa “không tán đồng”, cười có thể biểu thị ý nghĩa “tán đồng” hoặc diễn tả cảm xúc “vui vẻ”, bắt tay biểu thị sự “thân thiện” khi gặp gỡ…

Xin được đi sâu phân tích cái biểu hiện và cái được biểu hiện của PTGTPNN ở các phần sau của luận văn

- PTGTPNN cũng có tính hệ thống, tuy nó không chặt chẽ và phức tạp như các hệ thống ngôn ngữ bằng lời Mỗi PTGTPNN cũng chỉ xác định ý nghĩa và tư

cách tín hiệu của mình khi đứng trong hệ thống Ví dụ cử chỉ gật đầu chẳng hạn, chỉ mang tư cách là tín hiệu giao tiếp với ý nghĩa “đồng ý”, “tán thành” trong hoạt

động giao tiếp của người Việt ở một tình huống giao tiếp cụ thể, bên cạnh các tín

hiệu giao tiếp không lời khác như lắc đầu, cau mày, nghiến răng, cười… Nó có thể

không mang ý nghĩa này trong hệ thống PTGTPNN của cộng đồng nói năng khác

(chẳng hạn với người Bungari thì gật đầu lại có nghĩa là “không đồng ý”) Nó cũng

Trang 29

không mang ý nghĩa nói trên khi đặt bên cạnh các động tác khác của một bài tập thể dục (cúi gập đầu có thể là một tư thế tập của đầu và cổ)

Nguyễn Đức Dân đã viết: “Một cử chỉ đặt bên cạnh hàng loạt cử chỉ khác và đặt trong những tình huống cụ thể mới có thể lộ rõ ý nghĩa của cử chỉ đó Một chiều mùa đông lạnh lẽo, trên ghế chờ ở một bến xe buýt có một người ngồi hai chân bắt chéo và đầu hơi cúi xuống: Người đó bị lạnh Nhưng trong một cuộc thương lượng làm ăn buôn bán, một người cũng tư thế như vậy: Người này có thái

độ phòng vệ, thận trọng và nói chung là tiêu cực với vấn đề đang thảo luận” [3,tr.222]

Tác giả Trần Thị Nga [9] thì cho rằng các cử chỉ điệu bộ tạo nên tính hệ thống theo hai cách khác nhau:

Một mặt, cơ thể con người là một khối thống nhất, những biểu hiện ở trên một phần cơ thể bao giờ cũng tìm được những phản ánh phù hợp và tương ứng ở những phần còn lại Sự tương hợp như vậy tạo nên tính nhất thể của cử chỉ điệu bộ

được sử dụng như một đơn vị tín hiệu (Ví dụ sự tương hợp của cử chỉ cau mày với

nghiến răng và nắm chặt bàn tay; sự tương hợp của các cử chỉ cười - chắp tay – cúi đầu,… - LTMN)

Mặt khác, nội dung ý nghĩa của các điệu bộ này lại là những phát ngôn, những ý nhất thể không có khả năng phân nhỏ hơn, gọi là tính nguyên thể của ý

nghĩa điệu bộ cử chỉ (ví dụ không thể tách cử chỉ cau mày - nghiến răng - nắm

chặt bàn tay để xem chúng tương ứng với phần nào của phát ngôn “Câm ngay, đồ khốn!”, hay cũng không thể chia nhỏ các cử chỉ cười - chắp tay - cúi đầu để xem

mỗi cử chỉ tương ứng với phần nào của phát ngôn“Con chào cụ ạ!”)

Các yếu tố cơ thể - vận động được dùng trong giao tiếp rõ ràng là có mối quan hệ với nhau, thiết lập nên hệ thống tạo thành hệ thống PTGTPNN, gắn bó mật thiết và hỗ trợ tích cực cho hệ thống phương tiện giao tiếp là ngôn ngữ bằng lời

Do mục đích nghiên cứu, luận văn không đi sâu vào tìm hiểu tính hệ thống của

PTGTPNN mà tập trung vào mặt cái biểu hiện (hình thức của tín hiệu) và cái được

Trang 30

biểu hiện (nội dung của tín hiệu) của các phương tiện giao tiếp này trong một số

tác phẩm văn chương Việt Nam hiện đại

1.2 PHƯƠNG TIỆN GIAO TIẾP PHI NGÔN NGỮ NHÌN TỪ PHƯƠNG DIỆN CÁI BIỂU HIỆN (TỨC MẶT HÌNH THỨC CỦA TÍN HIỆU)

Có thể phân loại PTGTPNN dựa vào các tiêu chí khác nhau như dựa vào chức năng biểu hiện, dựa vào các bộ phận cơ thể tạo ra PTGTPNN, dựa vào tính chất đơn lẻ hay tính chất phối hợp của các yếu tố thuộc về PTGTPNN,… Ở đây, xét PTGTPNN với tư cách tín hiệu, có thể phân loại các tín hiệu này theo khả năng tiếp nhận của các giác quan đối với cái biểu hiện

Cần lưu ý rằng sự tiếp nhận được xét ở đây là sự tiếp nhận từ phía người nghe, chứ không phải từ phía chủ thể phát ngôn Các PTGTPNN thu thập được trong các tác phẩm văn chương rất phong phú, có thể là một yếu tố cơ thể - vận động, cũng có thể phối hợp nhiều yếu tố cơ thể - vận động; có khi cùng một cái được biểu hiện chẳng hạn nhưng nhà văn lại dùng nhiều cách miêu tả khác nhau

(ví dụ: bĩu môi, giẩu mỏ, chúm môi, thưỡn cái môi dưới,…) Ở phần này chỉ xin liệt kê các PTGTPNN mà nhân vật có sử dụng trong hội thoại, không kể đến tính

chất phối hợp của các yếu tố cơ thể vận động, nhằm giúp người đọc hình dung ra

phần nào sự phong phú của PTGTPNN được sử dụng trong hoạt động giao tiếp của

người Việt Có nhiều yếu tố cơ thể - vận động gần giống nhau thì luận văn chỉ dẫn

một ví dụ đại diện, hoặc giới thiệu chung trong một mục Sự sắp xếp theo phạm trù

bộ phận cơ thể tạo ra PTGTPNN như sau đây là để tiện theo dõi (ví dụ PTGTPNN dùng mắt, dùng tay, dùng nét mặt,…)

Kết quả khảo sát cho thấy: cái biểu hiện của PTGTPNN có thể được tiếp nhận bằng nhiều giác quan, tập trung là thị giác, thính giác, xúc giác (sự tiếp xúc

cơ thể) Các yếu tố cơ thể - vận động không tạo ra mùi vị, do đó không có sự tiếp nhận bằng khứu giác, vị giác Thêm nữa trong giao tiếp đương diện (mặt đối mặt) luôn luôn có sự quan sát bằng mắt (trừ khi cuộc hội thoại diễn ra trong bóng đêm, lúc này cần sử dụng nhiều PTGTPNN được tiếp nhận bằng thính giác, xúc giác),

do vậy thị giác luôn tham gia tiếp nhận PTGTPNN Cũng vì vậy mà PTGTPNN

Trang 31

được tiếp nhận bằng giác quan này nhiều hơn cả Các yếu tố được tiếp nhận bằng thính giác, xúc giác phần lớn đồng thời được cảm nhận bằng cả giác quan này (bởi không mấy ai lại nhắm mắt khi hội thoại, cũng vì vậy mà PTGTPNN mới trở nên

có ý nghĩa quan trọng trong giao tiếp đương diện) Trong số các tín hiệu khảo sát được, không có PTGTPNN nào được tiếp nhận đơn thuần bằng thính giác Chỉ có một cuộc hội thoại diễn ra trong đêm giữa nhân vật Thứ và San trong tác phẩm

“Sống mòn” có sử dụng cử chỉ véo tai, hích tay được tạm xếp vào loại được tiếp

nhận bằng xúc giác, mặc dù hai cử chỉ này nếu sử dụng trong điều kiện ánh sáng thì hoàn toàn có thể trở thành tín hiệu hỗn đồng (tín hiệu được cảm nhận đồng thời bằng nhiều giác quan, ở đây là thị giác và xúc giác)

Sau đây là bảng liệt kê các PTGTPNN khảo sát được

a Phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ được tiếp nhận bằng thị giác

Bảng 4

Trang 32

b Phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ được tiếp nhận bằng xúc giác

Bảng 5: Phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ được tiếp nhận bằng xúc giác

c Phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ được tiếp nhận bằng tổng hợp

nhiều giác quan

Đỗ Hữu Châu gọi loại tín hiệu này là tín hiệu hỗn đồng

STT

PTGTPNN Mô tả của nhà văn [tp,

trang]

1 Hích tay

(Đêm, nghe tiếng cái Hà gọi thằng Mô), San hích

khuỷu tay vào cạnh sườn y một cái và khẽ hỏi: - Anh có nghe thấy gì không?

Y lại hích San để tỏ rằng mình có biết

32, Tr.93

2 Véo tai (Đang đêm, nghe tiếng cái Hà gọi thằng Mô bên

ngoài), San véo vào tai Thứ một cái thật đau

32, Tr.93

Trang 33

Bảng 6: Phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ được tiếp nhận bằng tổng hợp nhiều giác quan

27, tr.162

2 bắt tay - Cảm ơn cô nhé! - Cần bắt tay cô gái,

( )

29, tr.289

3

nắm tay người đối

thoại Chị Hoài nắm tay Phượng, xót xa: - ( ) 29,

Tôi nắm lấy cái vai gầy của lão, ôn tồn

bảo: - Chẳng kiếp gì sung sướng thật ( )

31, tr.91

5

phát, véo,… người

đối thoại - Khỉ gió! - Thị phát đánh đét vào lưng hắn, khoặm mặt lại

26, tr.108

6

giơ tay gõ vào trán

người đối thoại Thị giơ tay củng vào trán hắn: - Chỉ

được cái thế là nhanh Dơ!

26, tr.114

32, tr.276

9

Vuốt tóc người đối

thoại Kiên! – Nàng thì thào, sát vào anh, nhè nhẹ vuốt tóc anh - Tội nghiệp anh! 25,

tr.175

10 xoa vai Xoa vai vợ nhè nhẹ, Luận hơi cúi xuống:

- ( )

29, tr.175

11 tát ( ) Một cái tát như trời giáng đã dập tắt

cái thói giả dối của anh ta

27, tr.234

12 ôm hôn

Cụ cố Hồng bèn bá cổ ông con để

hôn, rồi đáp:

- Cảm ơn vô cùng! Hân hạnh tạm biệt!

Toa ăn ở đến thế với Moa thì quý hóa

34,tr 489,490

Trang 34

13 vỗ đùi Mỗi khi đến đoạn hay, anh lại vỗ đùi

kêu: - Tài thật! Tài thật! Tài đến thế là cùng! ( )

26,tr.73

14

gõ bút, gõ ngón tay

lên mặt bàn, lên tường,…

Viên thẩm phán dỗ dỗ đầu bút xuống

mặt giấy như gõ nhịp: - Chị đã nghe rõ ý kiến của anh Sài chưa?

27,tr.33

5

15

đập bàn (đập chiếu, đấm tay vào cửa,…) Quan lớn Lại đập bàn: - Im đi! ( ) 28,

tr.114

16

cười thành tiếng với

các điệu thái khác nhau

Y ran rả, cười sằng sặc Nhưng San lại cười xoà, bảo: - Ai để cho

bà béo biết mà anh sợ

San bỗng lại phì cười, y bảo: - Chúng

mình khổ thật ( )

Anh cười gằn một tiếng, nhìn bao trùm

cả người tôi, hỏi: - Anh sống ở nhà quê nhiều, anh có hiểu tâm lí của họ không?

( )

32,tr.84 32,tr.82 32,tr.71

26, Tr.66

17 thở dài Y thở dài và bảo: - Thế nào rồi tôi cũng

phải đi Sài Gòn chuyến nữa ( )

20 giậm chân Xuân Tóc Đỏ giậm chân xuống đất,

Trang 35

PTGTPNN vào từng hoàn cảnh giao tiếp cụ thể trong tác phẩm để tìm hiểu ý nghĩa của chúng

Là phương tiện giao tiếp chung của cả cộng đồng, giống như ngôn ngữ bằng lời, PTGTPNN có số lượng hữu hạn nhưng lại phải đáp ứng nhu cầu biểu hiện lớn

Do vậy, ở loại phương tiện giao tiếp này thường xảy ra hiện tượng đồng nghĩa (nhiều PTGTPNN có chung ý nghĩa biểu hiện), đa nghĩa (một PTGTPNN có thể biểu hiện nhiều ý nghĩa khác nhau), bên cạnh số lượng không nhiều các PTGTPNN đơn nghĩa (tỉ lệ cái biểu hiện và cái được biểu hiện là 1:1) Trong khi tìm hiểu cái được biểu hiện của tín hiệu này, các tín hiệu còn được phân loại theo mối quan hệ giữa mặt hình thức và nội dung của tín hiệu

1.3.1 Các phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ đồng nghĩa về cái được biểu hiện

a Các phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ có nội dung biểu hiện là

rất coi trọng nghi lễ chào (“Lời chào cao hơn mâm cỗ”) Nghi thức chào có thể

diễn ra mọi lúc, mọi nơi với những cử chỉ và lời nói rất phong phú Trong những tác phẩm văn chương được khảo sát, tư liệu cho thấy có những PTGTPNN biểu thị

ý nghĩa “chào” sau đây:

- Cúi (chào) (cúi đầu (chào))

VD6: “Long cúi chào rồi quay ra…” [33,tr.239]

Trang 36

- Chắp tay vái (chào)

VD7: “Nghị Hách, mặc lòng mặc bộ áo trào vào ngày dạ tiệc, cũng chắp tay

vái dài, lưng cúi thật khom mà rằng: - Bẩm lạy cụ lớn ạ.” [33,tr.206]

- Nghiêng đầu

VD8: “Thiếu niên tiến đến chỗ tám người, nghiêng đầu chào cả

lũ…”[33,tr.190]

- Nghiêng mình

VD9: “- Chào các em Các em ngồi xuống!

Tự hơi nghiêng mình, đáp lại cái cúi chào của bốn mươi người học trò”

Bà Văn Minh gật đầu đáp lại Xuân” [34,tr.296]

- Giơ tay (chào)

VD12“Tay kia sách cái cặp da trâu, tay này giơ cao chào mọi người, Cẩm

như phởn chí, oang oang từ cửa: - Chào tất cả các đồng chí” [28,tr.57]

- Khoanh tay( chào)

VD13: “Thiếu niên kia khi đến gần Xuân, liền vòng tay vái chào như những

nhà thâm nho.” [34,tr.446]

- Hất hàm

VD 14: “Nó nhăn nhở, hất hàm: - A! Người chị em! (…)” [32,tr.99]

- Bắt tay

VD15: “…bà Typn (…) trông trước nhìn sau, thấy rõ ràng là phố vắng người

rồi, mới dám bạo dạn đưa tay như một tân nữ lưu tập sự mà bắt tay Xuân Tóc Đỏ”

[34,tr.413]

- Cười

Trang 37

VD16: “Tú Anh tươi cười đến bên cạnh giường mà rằng:

-Thưa dì, tôi xin kính chào dì.” [33,tr.368]

Nhận xét

Có khá nhiều PTGTPNN có thể sử dụng với ý nghĩa “chào” Hầu hết các phương tiện đều dùng kèm với lời chào nhưng cũng có phương tiện có thể dùng

độc lập thay lời Ví dụ các PTGTPNN như: đứng lên, cúi đầu, nghiêng mình,

khoanh tay (vòng tay vái)… trong các tình huống giao tiếp dẫn ra ở trên có thể

dùng độc lập thay lời Người chào không cần phải nói thêm lời nào thì người tiếp

nhận vẫn hiểu là mình đang được chào Các PTGTPNN như bắt tay, hất hàm

thường dùng kèm với lời nói để biểu thị ý nghĩa “chào” Trong văn hoá giao tiếp

của người Việt, nụ cười cũng được dùng làm PTGTPNN phổ biến để biểu thị ý

nghĩa “chào”, có thể kèm lời hoặc không cần kèm lời Các cử chỉ thuộc về PTGTPNN biểu hiện ý nghĩa “chào” của người Việt hầu hết đều có thể dùng khi mới gặp mặt và cả khi tạm biệt

Các PTGTPNN dùng để chào cũng thay đổi theo thời gian, do sự tiếp xúc văn

hóa Các cử chỉ như chắp tay, khoanh tay, cúi đầu được sử dụng phổ biến trong xã

hội Việt Nam xưa, tỏ thái độ cung kính của người dưới (vị thế thấp) với người trên

Cử chỉ gật đầu thường được người có địa vị xã hội cao hơn sử dụng để chào người

dưới Ngày nay, được dùng phổ biến trong giao tiếp xã hội lại là “lời chào với cái bắt tay và nụ cười”, do sự giao lưu tiếp xúc với văn hóa phương Tây Cử chỉ bắt tay được ưa dùng ở các nước phương Tây, với nhiều kiểu khác nhau Kiểu chào hỏi này có lẽ xâm nhập vào Việt Nam từ thời Pháp thuộc Khi tác phẩm “Số đỏ” của

Vũ Trọng Phụng ra đời, cử chỉ này còn xa lạ với bộ phận lớn người Việt Nam, chủ yếu mới được sử dụng trong tầng lớp thượng lưu thành thị, và cũng chủ yếu dùng trong tình huống chào hỏi giữa nam với nam Việc nữ chủ động bắt tay nam còn quá xa lạ với văn hóa người Việt, vì vậy bà Typn trước khi bắt tay Xuân Tóc Đỏ phải “trông trước nhìn sau”, thấy không có người mới dám bạo dạn đưa tay ra Ngày nay, trong rất nhiều cuộc giao tiếp, nghi thức bắt tay giữa nam với nam, nam

Trang 38

với nữ, nữ với nữ, người dưới với người trên (thường thường người trên chủ động đưa tay ra trước), …trở nên rất phổ biến và hữu dụng

Có một nghi thức chào nữa cũng rất phổ biến ở phương Tây là ôm hôn, nhưng ở Việt Nam (và các nước châu Á nói chung) do quan niệm riêng về không gian cá nhân, nghi thức này có được xâm nhập song không trở nên phổ biến

Các PTGTPNN dùng để chào dẫn ra ở trên tuy có cùng ý nghĩa biểu hiện là

“chào” song sắc thái biểu cảm của mỗi cử chỉ rất tinh tế, sử dụng tùy thuộc hoàn cảnh giao tiếp (không gian, văn hóa…), vai giao tiếp,…

b Các phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ có nội dung biểu hiện là “tán

đồng, tán thưởng”

Từ điển Tiếng Việt [10] định nghĩa:

“Tán đồng”: tán thành ý kiến và ủng hộ [10,tr.874]

“Tán thưởng”: tỏ thái độ đồng tình và khen ngợi [10,tr.874]

Sự tán đồng, tán thưởng là sự chấp thuận, đồng ý và ủng hộ, khen ngợi một ý kiến, một đề xuất nào đó Tán đồng, tán thưởng dẫn đến những cảm xúc tích cực,

do vậy chỉ biểu hiện bằng lời thôi chưa đủ, hầu hết các ý nghĩa này còn được biểu hiện bằng các PTGTPNN đi kèm Tư liệu thống kê cho thấy có những PTGTPNN sau đây có cùng nội dung biểu hiện là sự tán đồng, tán thưởng:

- Vỗ đùi

VD17: “Anh Hoàng vừa hút thuốc lá vừa nghe Mỗi khi đến đoạn hay, anh lại

vỗ đùi kêu: - Tài thật! Tài thật! Tài đến thế là cùng! Tiên sư anh Tào Tháo!”

[26,tr.73]

- Gật gù

VD18: “- Đẹp đấy! Đẹp đấy các con ạ (…) – Ông Bằng thì thào gật gù”

[29,tr.21]

- Gật đầu lia lịa (động tác như gật gù nhưng cử động mạnh hơn)

VD19: “Xuân gật đầu lia lịa:

- Vâng ạ! Vâng ạ! Thế thì cổ lắm, chưa được âu hóa mấy!” [34,tr.309]

- Gật đầu

Trang 39

VD20: “Văn Minh gật đầu: - Phải đấy!” [34,tr.324]

- Vỗ tay

VD21: “Xuân Tóc Đỏ vỗ tay đôm đốp (…)

- Đúng ghê! Đúng ghê! (…)” [34,tr.263]

- Cười

VD22: “- Hay! Hay! Bravo!

- Bis! Bis! Một lần nữa

(…) Người ta vỗ tay hoặc cười lăn lộn” [tr.510]

Nhận xét

Khi gặp một ý kiến hay, một tư tưởng đúng, một điều mình tâm đắc, người ta thường có cảm xúc vui mừng, phấn khởi và hay tỏ sự tán đồng, tán thưởng của mình Có nhiều PTGTPNN là các yếu tố cơ thể vận động cơ thể dùng để phụ trợ với lời biểu thị ý nghĩa “tán đồng, tán thưởng” Phân tích các ngữ liệu trên có thể

thấy, các lời nói bày tỏ sự tán đồng, tán thưởng thường được lặp lại (“Tài thật! Tài

thật!”, “Vâng ạ! Vâng ạ!”, “Đúng ghê! Đúng ghê!”, “Hay! Hay!”, … ), và tần số

lặp lại động tác biểu hiện ý nghĩa này cũng thường lớn hơn một Ví như gật đầu lia

lịa (gật đầu nhiều lần, tốc độ lặp lại động tác nhanh), gật gù (gật nhẹ và nhiều lần,

biểu thị thái độ đồng tình, tán thưởng), vỗ tay (đập hai lòng bàn tay vào nhau cho

phát thành tiếng, thường liên tiếp, để tỏ ý hoan nghênh, tán thành) Khi niềm vui càng lớn, đến càng bất ngờ, mức độ tán đồng, tán thưởng càng cao thì thành phần lặp lại của lời nói, tần số lặp lại và cường độ của động tác đi kèm càng lớn

Động tác vỗ đùi biểu thị sự tán thưởng khi bất ngờ bắt gặp điều mình tâm đắc,

mong muốn Song cử chỉ này chỉ dùng được ở những hoàn cảnh giao tiếp phi nghi thức, mang tính thân mật, suồng sã.Tình huống giao tiếp ở ví dụ 17 dẫn ra ở trên là giao tiếp giữa nhân vật Hoàng với Độ và người vợ của anh trong một cuộc trò chuyện thân mật tại gia đình

PTGTPNN gật đầu, trong văn hóa nhiều nước, đều được dùng để tỏ ý “phải”

hoặc “đồng ý” Phương tiện này có thể dùng độc lập để biểu thị ý nghĩa này, cũng

có thể dùng kèm với lời nói có nội dung ý nghĩa tương tự (Tác giả Phi Tuyết Hinh

Trang 40

gọi đây là chức năng lặp lại thông tin của PTGTPNN) Ở ví dụ 20, lời nói kèm theo của bà Văn Minh là “Phải đấy!”

Động tác gật gù không chỉ biểu hiện sự tán đồng, tán thưởng, nó còn biểu

hiện rằng người nghe đang ngẫm nghĩ, tâm đắc và “nhâm nhi” điều mình vừa được nghe thấy, do đó nó cũng khích lệ người nói tiếp tục trình bày vấn đề PTGTPNN được ông Bằng sử dụng trong ví dụ 18 không chỉ có ý nghĩa tán thưởng việc làm của Lí, mà đối với nhân vật Lí, nó còn có ý nghĩa động viên, khích lệ

Động tác vỗ tay tán thưởng được dùng phổ biến trong hầu hết các hoàn cảnh

giao tiếp, nghi thức và phi nghi thức Tần số và cường độ vỗ tay cũng phản ánh mức độ hài lòng, tán thưởng Vỗ tay nhiệt liệt với cường độ lớn (tạo ra âm thanh tiếng vỗ tay to, giòn giã) biểu thị mức độ tán thưởng cao; ngược lại, tiếng vỗ tay

yếu ớt, rời rạc biểu thị sự tán đồng một cách gượng gạo Tiếng vỗ tay đôm đốp của

Xuân Tóc Đỏ là vỗ tay nhiệt liệt, biểu thị mức độ tán đồng rất cao

Nụ cười cũng là một PTGTPNN biểu thị ý nghĩa tán đồng, tán thưởng, có thể

dùng độc lập thay lời hoặc kèm lời để phụ trợ cho lời Nụ cười của đám đông trong

ví dụ 22 chính là biểu thị ý nghĩa này

c Các phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ có nội dung biểu hiện là “không

tán đồng, từ chối”

Không tán đồng là không đồng ý, không tán thành đối với ý kiến nào đó, từ

đó mà dẫn đến sự bác bỏ, phủ định ý kiến Sự không tán đồng, không hưởng ứng

có thể dẫn tới những cảm xúc tiêu cực như buồn rầu, chán nản, ngao ngán Các PTGTPNN biểu hiện ý nghĩa này có thể thay lời hoặc kèm lời, và cũng không sinh động bằng các phương tiện biểu hiện sự tán đồng

- Lắc dầu

VD23: “- Thôi thì ác cũng được! Anh cứ trả lời thế đi!

San bàn như vậy bằng một giọng đùa Thứ lắc đầu, cười Cả hai cũng cho

rằng chẳng khi nào họ hèn đến nỗi dám dùng cái lối vừa bàn” [32,tr.227]

- Xua tay

VD24: “Nhà mỹ thuật xua tay: - Biết rồi! Biết rồi…Câm đi!” [34,tr.312]

Ngày đăng: 09/11/2012, 10:53

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

thì các nhà phong cách học, về cơ bản, đều thống nhất phân biệt hình thức nói và viết trƣớc hết là ở phƣơng tiện biểu hiện:  - Các phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ được sử dụng trong một số tiểu thuyết và truyện ngắn việt nam hiện đại
th ì các nhà phong cách học, về cơ bản, đều thống nhất phân biệt hình thức nói và viết trƣớc hết là ở phƣơng tiện biểu hiện: (Trang 9)
3.2. Phạm vi nghiên cứu - Các phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ được sử dụng trong một số tiểu thuyết và truyện ngắn việt nam hiện đại
3.2. Phạm vi nghiên cứu (Trang 18)
Bảng 2 - Các phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ được sử dụng trong một số tiểu thuyết và truyện ngắn việt nam hiện đại
Bảng 2 (Trang 18)
Bảng 5: Phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ được tiếp nhận bằng xúc giác - Các phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ được sử dụng trong một số tiểu thuyết và truyện ngắn việt nam hiện đại
Bảng 5 Phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ được tiếp nhận bằng xúc giác (Trang 32)
Mặt hình thức của PTGTPNN là do hoạt động của các bộ phận trên cơ thể ngƣời  tạo  ra.  Chúng  có  thể  đƣợc  thống  kê  và  phân  loại - Các phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ được sử dụng trong một số tiểu thuyết và truyện ngắn việt nam hiện đại
t hình thức của PTGTPNN là do hoạt động của các bộ phận trên cơ thể ngƣời tạo ra. Chúng có thể đƣợc thống kê và phân loại (Trang 34)
Bảng 6 - Các phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ được sử dụng trong một số tiểu thuyết và truyện ngắn việt nam hiện đại
Bảng 6 (Trang 75)
- Cũng chẳng có gì phải buồn, ba ạ. Hình như mỗi gia đình phải có nhiệm vụ cung cấp cho xã hội một hai đứa khốn nạn, ba ạ - Các phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ được sử dụng trong một số tiểu thuyết và truyện ngắn việt nam hiện đại
ng chẳng có gì phải buồn, ba ạ. Hình như mỗi gia đình phải có nhiệm vụ cung cấp cho xã hội một hai đứa khốn nạn, ba ạ (Trang 127)
Ông chánh hội (...)đập tay vào ngực thình - Các phương tiện giao tiếp phi ngôn ngữ được sử dụng trong một số tiểu thuyết và truyện ngắn việt nam hiện đại
ng chánh hội (...)đập tay vào ngực thình (Trang 131)

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TRÍCH ĐOẠN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w