Đặc điểm của các từ chỉ đồ gia dụng trong tiếng việt và tiếng hán

125 59 0
Đặc điểm của các từ chỉ đồ gia dụng trong tiếng việt và tiếng hán

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN - KHỔNG NGHỆ TRỪNG ĐẶC ĐIỂM CỦA CÁC TỪ CHỈ ĐỒ GIA DỤNG TRONG TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG HÁN LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC Hà Nội-2018 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN - KHỔNG NGHỆ TRỪNG ĐẶC ĐIỂM CỦA CÁC TỪ CHỈ ĐỒ GIA DỤNG TRONG TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG HÁN Chuyên ngành: Ngôn ngữ học Mã số:60 22 02 40 LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC Ngƣời hƣớng dẫn khoa học: TS Đỗ Hồng Dƣơng Hà Nội-2018 LỜI CAM ĐOAN Tơi cam đoan cơng trình nghiên cứu khoa học riêng Các kết nghiên cứu trình bày luận văn trung thực chưa công bố cơng trình khoa học Tơi xin cam đoan tài liệu tham khảo trích dẫn luận văn xác nguồn gốc Hà Nội, ngày 25 tháng 10 năm 2018 Học viên KHỔNG NGHỆ TRỪNG LỜI CẢM ƠN Trước tiên, tơi xin bày tỏ lịng biết ơn sâu sắc TS Đỗ Hồng Dươngđã tận tình giúp đỡ tơi suốt q trình thực luận văn Tôi xin chân thành cảm ơn thầy giáo, cô giáo, Ban chủ nhiệm cán khoa Ngôn ngữ học Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội giúp đỡ tạo điều kiện thuận lợi cho q trình thực luận văn Cuối cùng, tơi gửi lời cảm ơn tới gia đình, bạn bè, đồng nghiệp động viên khích lệ, tạo điều kiện để học tập thực luận văn Học viên KHỔNG NGHỆ TRỪNG MỤC LỤC MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Lịch sử vấn đề Đối tượng phạm vi nghiên cứu Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu Phương pháp nghiên cứu Cấu trúc luận văn Chƣơng CƠ SỞ LÝ THUYẾT CỦA LUẬN VĂN 1.1 Một số vấn đề trƣờng từ vựng-ngữ nghĩa 1.1.1 Khái niệm trường từ vựng ngữ nghĩa 1.1.2 Đặc điểm trường từ vựng- ngữ nghĩa 1.2 Một số vấn đề định danh 11 1.2.1 Khái niệm định danh 11 1.2.2 Cơ sở định danh 12 1.3 Lý thuyết ngơn ngữ văn hóa 13 1.4 Định nghĩa đồ gia dụng 14 1.5 Tiểu kết 15 CHƢƠNG ĐẶC ĐIỂM CẤU TẠO VÀ CÁCH ĐỊNH DANH CỦA TỪ NGỮ CHỈ ĐỒ GIA DỤNG TRONG TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG HÁN 16 2.1 Kết thống kê phân loại 16 2.2 Đặc điểm cấu tạo từ ngữ đồ gia dụng tiếng Việt tiếng Hán 16 2.2.1 Từ ngữ đồ gia dụng tiếng Việt 17 2.2.2 Từ đồ gia dụng tiếng Hán 19 2.3 Đặc điểm chữ viết từ đồ gia dụng trongtiếng Hán 25 2.3.1 Giới thiệu chữ Hán 26 2.3.2 Cấu tạo chữ Hán từ đồ gia dụng 28 2.4 Đặc điểm cách định danh từ ngữ đồ gia dụng tiếng Việt Tiếng Hán 33 2.4.1 Đặc điểm cách định danh từ ngữ đồ gia dụng tiếng Việt 35 2.4.2 Đặc điểm cách đinh danh từ ngữ đồ gia dụng tiếng Hán 41 2.4.2.1 Phân loại định danh 42 2.5 Tiểu kết 45 Chƣơng YẾU TỐ VĂN HÓA CỦA CÁC TỪ NGỮ CHỈ ĐỒ GIA DỤNG TRONG TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG HÁN 47 3.1 Mối quan hệ ngơn ngữ văn hóa 47 3.2 Yếu tố văn hóa từ ngữ đồ gia dụng tiếng Việt tiếng Hán 48 3.2.1 Yếu tố văn hóa từ ngữ đồ gia dụng tiếng Việt .48 3.2.2 Yếu tố văn hóa từ ngữ đồ gia dụng tiếng Hán 57 3.2.3Các từ ngữ đồ gia dụng văn hóa dùng lửa 59 3.2.4 Tên gọi đồ gia dụng thay đổi theo phát triển thời đại 60 3.2.5 Đồ gia dụng giao lưu văn hóa Đông Tây 61 3.3 Yếu tố văn hóa từ ngữ đồ gia dụng tiếng Việt tiếng Hán 62 3.4 Tiểu kết 62 KẾT LUẬN 64 DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO 67 PHỤ LỤC 69 MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài 1.1 Hiện nay, hội nhập toàn cầu hóa kinh tế quốc tế diễn mạnh mẽ, việc học ngoại ngữ ngày trở thành nhu cầu thiết Đất nước Việt Nam tiếng Việt ngày nhiều người quốc gia biết đến, có người dân Trung Quốc - quốc gia láng giềng với dân số tỉ dân, có nhiều nét tương đồng dị biệt ngơn ngữ văn hóa với Việt Nam có tiếp xúc giao lưu lâu đời Ngược lại, có ngày nhiều người Việt Nam học tiếng Trung Quốc để giao lưu, trao đổi kinh tế - giáo dục – văn hóa Vì vậy, cơng trình nghiên cứu khía cạnh thuộc ngơn ngữ tiếng Việt tiếng Hán đời nhằm phục vụ cho nhu cầu giảng dạy tiếng Việt cho người Trung Quốc giảng dạy tiếng Hán cho người Việt Nam 1.2 Từ xuất hiện, loài người biết chế tạo sử dụng nguyên liệu có sẵn tự nhiên trở thành công cụ, vật dụng phục vụ cho đời sống sinh hoạt Cùng với tiến trình lịch sử xã hội loài người, vật dụng sinh hoạt ngày cải biến phát triển; nhiều vật dụng đời với tên gọi khác nhau.Các đồ vật chuyên để phục vụ cho sinh hoạt gia đình gọi chung đồ gia dụng Việt Nam Trung Quốc - hai quốc gia láng giềng, núi liền núi, sông liền sông Do vậy, thói quen sinh hoạt người dân hai nước có nhiều điểm tương đồng, đặc biệt thói quen sử dụng đồ gia dụng đời sống hàng ngày, đồ gia dụng đồ dùng vô quen thuộc trợ thủ đắc lực trợ giúp người tiến trình sinh tồn phát triển Từ thời kỳ đồ đá cịn thơ sơ giản đơn, trải qua hàng nghìn năm phát triển, ngày đồ gia dụng nói vơ đa dạng, phong phú với nhiều tên gọi khác mang tính đại cao Trong phạm vi nghiên cứu này, đề cập đến từ đồ gia dụng theo giới thuyết đề cập Là người Trung Quốc học tiếng Việt, tơi ln có mong muốn tìm hiểu giống khác tên gọi đồ gia dụng tiếng Việt tiếng Hán Từ đó, làm giàu vốn kiến thức thân mong muốn giúp đỡ người học hai thứ tiếng thuận tiện giao tiếp, sinh hoạt hàng ngày 1.3 Định danh có vai trị quan trọng đời sống văn hóa giao tiếp người Nếu vật, khơng có tên gọi (khơng định danh) dễ gây phương hướng, nhầm lẫn vật tượng với vật, tượng kia; từ ảnh hưởng đến giao tiếp tư Thông qua việc thống kê từ ngữ đồ dùng gia dụng sống người Việt người Trung Quốc; phân tích miêu tả đặc điểm cấu tạo, cách định danh chúng yếu tố văn hóa liên quan khác, chúng tơi giải thích vật đồng tên gọi chúng hai ngôn ngữ có khác biệt Qua thấy tương đồng khác biệt văn hóa hai dân tộc Lịch sử vấn đề 2.1 Vấn đề định danh tiếng Hán nhiều tác giả quan tâm nghiên cứu Đáng ý số cơng trình nghiên cứu như: Định danh lịch sử văn học bàn luận quan điểm lịch sử văn học tác giả Trương Phúc Quý năm 2014(张张张张2014张张张张张张张张张张张张张 张张)Bàn luận chế ngôn ngữ học định danh tác giả Khương Dũng Mài năm 2018 张张张张2008张张张张张张张张张张张 Nghiên cứu định danh từ ngữ đồ gia dụng tiếng Hán có cơng trình: Nghiên cứu điểm tương đồng dị biệt đồ dùng gia đình thời Đường thời Tống tác giả Dương Vĩnh Thủy (2015) 张张张张2015张张张张张张张张张; Nghiên cứu định danh đồ gia dụng truyền thống vùng Nội Mông Cổ học báo đại học nông nghiệp Nội Mông Cổ ( nhà xuất bảnkhoa học xã hội, xuất năm 2015 )张 张张张张张张张张张张张张张张张2015张张张张张张张张张张张张 Các cơng trình nghiên cứu ý vào nội dung chủ yếu như: - Trên góc độ văn tự, từ đồ gia dụng có đặc điểm: đồ vật làm gỗ, trúc, tre thường có mộc; đồ vật kim loại thường có kim - Định danh vật phản ánh đặc trưng vật đặc điểm văn hóa dân tộc, vùng miền 2.2 Trong tiếng Việt, tác giả Đỗ Hữu Châu “Cơ sở ngữ nghĩa từ vựng, từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt” khẳng định vai trò định danh đời sống giao tiếp tư người; trình bày cách rõ ràng, cụ thể logic trình định danh tiếng Việt Tác giả Nguyễn Thế Truyền(2014), Tìm hiểu điểm khác biệt cách định danh vật tiếng Việt tiếng Hán: “Việc định danh (gọi tên, đặt tên – denomination) vật, đặc biệt vật gắn bó mật thiết với đời sống sinh hoạt, kinh tế, xã hội cộng đồng nhu cầu tất yếu Mỗi dân tộc tùy theo cách tiếp cận mà định danh theo cách khác nhau” Đối tƣợng phạm vi nghiên cứu 3.1 Đối tượng nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu luận văn từ ngữ đồ gia dụng tiếng Việt tiếng Hán xuất hai từ điển Việt Hán Hán Việt mà lựa chọn Ở không nghiên cứu từ mà đề cập đến ngữ, mục từ từ điển Việt Hán Hán Việt xuất hai đơn vị từ tiếng Hán tương đương với ngữ tiếng Việt ngược lại 3.2 Phạm vi nghiên cứu Phạm vi nghiên cứu luận văn từ ngữ đồ gia dụng xuất từ điển :“Từ điển Việt Hán”(xuất tháng 8.2011) “Từ điển Hán Việt” (xuất tháng 12.2013),của cố vấn Nguyễn Văn Khang, chủ biênTăng Thụy Liên,đều Nhà xuất Giáo dục Quảng Tây Trên thị trường có nhiều từ điển Việt-Hán từ điển Hán – Việt khác từ điển chủ yếu dịch trực tiếp từ từ điển tiếng Hán sang, ý thức điều này, người biên soạn hai từ điển Việt Hán từ điển Hán Việt xây dựng hai từ điển cơng sức họ, khẳng định hai từ điển biên soạn từ điển dịch, điều không vi phạm công ước quốc tế quyền Mặt khác bên cạnh vốn từ tiếng Việt tiếng Hán mà từ điển phải thu thập hai từ điển cung cấp nhiều từ ngữ mang màu sắc địa phương, thành ngữ, tục ngữ, ngạn ngữ, cách nói lưu hành phổ biến …Ngồi cịn lựa chọn thu thập nhiều từ ngữ đồ gia dụng sống đại, phản ánh rõ đời sống xã hội người dân hai nước Đó lí mà lại lựa chọn đôi hai từ điển Việt Hán từ điển Hán Việt Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu 4.1 Mục đích nghiên cứu Mục đích nghiên cứu luận văn khảo sát, nghiên cứu đặc điểm cấu tạo cách định danh từ ngữ đồ gia dụng tiếng Việt tiếng Hán Qua đó, luận văn giúp người học tiếng Việt tiếng Trung có thêm kiến thức yếu tố văn hóa nội hàm từ đồ gia dụng thấy tương đồng khác biệt tư văn hóa hai dân tộc 4.2 Nhiệm vụ nghiên cứu Giới thiệu, hệ thống hóa số nội dung lí thuyết liên quan đến luận văn như: trường từ vựng ngữ nghĩa, vấn đề định danh, mối quan hệ ngôn ngữ văn hóa… 17 张张 kao guo 18 张张张张 bu xiu gang guo 19 张张张 bo li guo 20 张张张 tao ci guo 21 张张 guo gai 22 张张张 kao rou guo 23 张张张 you zha guo 24 张张张张 wu you zha guo 25 张张张 mei qi zao 26 张张张张 dan mei qi zao 27 张张张张 shuang mei qi zao 28 张张张 wei bo lu 29 张张张 dian zi lu 30 张 hu 31 张张张 ao yao hu 32 张张张张 dian re shui hu 33 张张张 leng shui hu 34 张张张 bao wen hu 89 35 张张张张张 zi dong duan dian hu 36 张张 cha hu 37 张张张 xi cai pen 38 张张 tang pen 39 张张张张 bu xiu gang pen 40 张张张 su liao pen 41 张张 wei pen 42 张张张 pi sa pan 43 张张张 tao ci pen 44 张张张 xi mi pen 45 张张张 huo guo pen 46 张张张 li shui pen 47 张张张张 chu fang shui cao 48 张张张张张 shui cao guo lu wang 49 张张 chu gui 50 张张 zao tai 51 张张张张张 chu fang zhi wu jia 52 张张 dao jia 90 53 张张张张 di shui wan jia 54 张张张 kai dan qi 55 张张张 qie si qi 56 张张张 xiao pi qi 57 张张张 kai guan qi 58 张张张 suan rong qi 59 张张张 yan mo qi 60 张 dao 61 张张张 bo li dao 62 张张张 shui guo dao 63 张张张 mo dao qi 64 张张张 qie cai dao 65 张张张 qie rou dao 66 张张 cai ban 67 张张张 qie cai ban 68 张张张张 mu zhi cai ban 69 张张张张 su liao cai ban 70 张张张张 yuan xing cai ban 91 71 张张张张 fang xing cai ban 72 张张张 bao xian dai 73 张张张 bao xian mo 74 张张张 ji zhi ping 75 张张张 bo li ping 76 张张张张 bu xiu gang ping 77 张张张 su liao ping 78 张张张 tiao liao ping 79 张张张 tiao wei ping 80 张张张 mi feng guan 81 张张张 li shui lan 82 张张张 bao jie lan 83 张张张 fang tang jia 84 张张张张 yuan xing lou pen 85 张张张张 fang xing lou pen 86 张 wan 87 张张张 tao ci wan 88 张张张张 bu xiu gang wan 92 89 张张张 bo li wan 90 张张张 bao wen wan 91 张张张张张 bao xian wan dai gai 92 张张 tang wan 93 张张张 chi fan wan 94张张 xiao wan 95张 pan 96 张张 kao pan 97 张张 shen pan 98 张张张 yuan xing pan 99 张张张 fang xing pan 100 张张 tuo pan 101 张张张张 bu xiu gang pan 102 张张 mu pan 103 张张张 su liao pan 104 张张张 bo li bei 105 张张 shao zi 106 张张张张 bu xiu gang shao zi 93 107 张张张张 su liao shao zi 108 张张张张 tao ci shao zi 109 张张张张 mu tao shao zi 110 张张张张 chang bing shao zi 111 张张张张 duan bing shao zi 112 张张张张张 xi gua shao zi 113 张张张张张 yi ci xing shao zi 114 张张张张 ka fei shao zi 115 张张张张 yin er shao zi 116 张张 tang shao 117 张张张 da shao zi 118 张张张张 mi fan chan zi 119 张张 cha zi 120 张张张张张 bu xiu gang cha zi 121 张张张张 su liao cha zi 122 张张张张 shui guo cha zi 123 张张张张张 yi ci xing cha zi 124 张张 bei zi 94 125 张张张 su liao bei zi 126 张张张张 bu xiu gang bei zi 127 张张张 bo li bei 128 张张 zhi bei 129 张张张张 dai ba shou bei 130 张张张张张 bu dai ba shou bei 131 张张 jiu bei 132 张张张 ka fei bei 133 张张张 xiao bei zi 134 张张张张 gao jiao bei zi 135 张张 jian dao 136 张张张张张 jian ji rou jian zi 137 张张 kuai zi 138 张张张张张 bu xiu gang kuai zi 139 张张张张 su liao kuai zi 140 张张张张 mu tou kuai zi 141 张张张张张 yi ci xing kuai zi 142 张张张 zhu kuai zi 95 143 张张张 yin kuai zi 144 张张张张 er tong kuai zi 145 张张张张 jia chang kuai zi 146 张 ping 147 张张张 ji jiang ping 148 张张张 tiao liao ping 149 张张张 mi feng ping 150 张张张 bo li ping 151 张张张张 bu xiu gang ping 152 张张张 su liao ping 153 张 chui 154 张张张张 mu tou chui zi 155 张 bo 156 张张 tong bo 157 张张张 tao ci bo 158 张张 shan zi 159 张张张张 ba jiao shan zi 160 张张张张 yu mao shan zi 96 161 张张张 zhi shan zi 162 张张张张张 gua qiang shi shan zi 163 张张张张 diao shi shan zi 164 usb 张张张 usb xiao feng shan 165 张张张 pai qi shan 166 张张张 pa di shan 167 张张张 ba di shan 168 张张张 chong dian shan 张张张张张张 xie shou shi dian 169 feng shan 170 张张张张 peng wu feng shan 171 张张张 tai di shan 172 张张张 sui bing ji 173 张张张 liao li ji 174 张张张 zha zhi ji 175 张张张 bing sha ji 176 张张张 dou jiang ji 177 张张张 zha you ji 97 178 张张张 mian tiao ji 179 张张张 suan nai ji 180 张张张 ka fei ji 181 张张张张 sui ka fei ji 182 张张张张张 ka fei guo lu qi 183 张张张张 kao mian bao ji 184 张张张 zhu dan qi 185 张张张 tu si ji 186 张张 bing xiang 187 张张张张 yi men bing shuang 188 张张张张 shuang men bing xiang 189 张张张 xiao meng bing xiang 190 张张张 leng cang qi 191 张张 kao xiang 192 张张张 chu wei ji 193 张张张 xi can dao 194 张张 kao xiang 195 张张 kong tiao 98 196 张张张张 kong tiao shan zi 张张张张张张 leng nuan liang 197 kong tiao 198 张张张张 dan leng kong tiao 199 张张张 xi yi ji 张张张张张张 dui kai men xi yi 200 ji 张张张张张张 shang kai men xi 201 yi ji 202 张张张 hong gan ji 203 张张张 gan yi ji 204 张张张 chu chen qi 205 张张张 xi chen qi 206 张张 zhou 207 张张张张 su liao zhou 208 张张张 zhu zhou 209 张张张张 mang cao zhou 210 张张 ba 211 张张张 di qi 99 212 张张 tuo ba 213 张张张 tuo di tong 214 张张张张 ping ban tuo ba 215 张张张张 xuan zhuan tuo ba 216 张张 bo ji 217 张张张张张 gua shi ca shou jing 218 张张张 xi wan jin 219 张张 zi 220 张张张张 ping yi fu ji 221 张张张 dian yun dou 222 张张张 gua tang ji 223 张张 hua tong 224 张张 dian shi 225 张张 dian nao 226 张张张 mai ke feng 227 张张张 shou yin ji 228 张张张 ying die ji 229 张张张张 cai se dian shi 100 230 张张张张 hei bai dian shi 231 张张张 chu shi ji 232 张张张 feng ren ji 233 张张张张 xi you yan ji 234 张张张 xi wan ji 235 张张张 lu xiang ji 236 张张张 she ying ji 237 张张张张 zu he yin xiang 238 张张张 tou ying ji 239 张张张 dian er tan 240 张张张 dian er bie 241 张张张 shui er tan 242 张张张 dian er fu 243 张张张张张 kong jian jia er qi 244 张张张 xi tie ji 245 张张 bei zi 246 张张 zhen tou 247 张张 zhen tao 101 248 张张张张 ru jiao zhen tou 249 张张张张 yuan xing zhen tou 250 张张张张 mu zhu zhen tou 251 张张张 bei zi tao 252 张张 xia bei 253 张张 mian bei 254 张张 xi zi 255 张张 zhu xi 256 张张 cao xi 257 张张张 dan xi zi 258 张张张张 shuang ren xi zi 259 张张 liang xi 260 张张 chuang dian 261 张张张 ru jiao dian 262 张张张 mian chuang dian 263 张张张张张 dian dong da dan qi 264 张张张张张 shou shi da dan ji 265 张张张 da fa ji 102 266 张张 mao shua 267 张张张 er shui ji 268 张张张 kai shui ji 269 张张 la zhu 270 张张 dian hua 103 ... cấu tạo từ ngữ đồ gia dụng tiếng Việt tiếng Hán Khảo sát, đối chiếu đặc điểm định danh từ ngữ đồ gia dụng tiếng Việt tiếng Hán Tìm hiểu yếu tố văn hóa từ ngữ đồ gia dụng tiếng Việt tiếng Hán Phƣơng... 2.2 Đặc điểm cấu tạo từ ngữ đồ gia dụng tiếng Việt tiếng Hán 16 2.2.1 Từ ngữ đồ gia dụng tiếng Việt 17 2.2.2 Từ đồ gia dụng tiếng Hán 19 2.3 Đặc điểm chữ viết từ. .. vậy, tiếng Hán, từ ghép cụm từ chiếm đa số so với từ đơn, giống tình hình tiếng Việt 2.3 Đặc điểm chữ viết từ đồ gia dụng trongtiếng Hán Cấu tạo từ ngữ đồ gia dụng tiếng Việt tiếng Hán khác cịn đặc

Ngày đăng: 27/10/2020, 21:08

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan