Ngoài ra còn có rất nhiều công trình nghiên cứu của một số tác giả về cuộc đời và sự nghiệp văn thơ của Nguyễn Bỉnh Khiêm như: Bùi Duy Tân, Bùi Văn Nguyên, Trần Lê Sáng, Vũ Tiến Phúc, Ma
Trang 1BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO UBND THÀNH PHỐ HẢI PHÒNG
TRƯỜNG ĐẠI HỌC HẢI PHÒNG
––––––––––––––––
ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ THƠ NÔM NGUYÊN BỈNH KHIÊM
LUẬN VĂN THẠC SĨ NGỮ VĂN
CHUYÊN NGÀNH: NGÔN NGỮ VIỆT NAM
MÃ SỐ: 60.22.01.02
Người hướng dẫn khoa học: TS Nguyễn Thị Hiên
HẢI PHÒNG - 2017
www.foxitsoftware.com/shopping
Trang 2i
LỜI CAM ĐOAN
Tôi xin cam đoan đây là công trình nghiên cứu của riêng tôi Các số
liệu, kết quả nêu trong luận văn này là trung thực và chƣa từng đƣợc ai công
bố trong bất kì công trình nào khác Các thông tin trích dẫn trong luận văn
đều đã đƣợc chỉ rõ nguồn gốc
Hải Phòng, ngày tháng 5 năm 2017
Tác giả luận văn
www.foxitsoftware.com/shopping
Trang 3ii
LỜI CẢM ƠN
Trong suốt thời gian theo học tại Trường Đại học Hải Phòng và đặc
biệt là trong khoảng thời gian thực hiện luận văn tốt nghiệp, tôi đã nhận được
sự giúp đỡ hết lòng về mặt vật chất, tinh thần, kiến thức và những kinh
nghiệm quí báu từ gia đình, thầy cô, bạn bè Qua đây tôi xin gửi lời cảm ơn
chân thành đến:
Gia đình - những người luôn giúp đỡ tôi về mọi mặt để tôi có thể hoàn
thành nhiệm vụ một cách tốt nhất;
Quý Thầy, Cô giảng dạy chuyên ngành Ngôn ngữ Việt Nam khóa 6 tại
trường Đại học Hải Phòng, những người đã hết lòng truyền đạt kiến thức và
những kinh nghiệm quí báu cho chúng tôi;
Cô giáo TS Nguyễn Thị Hiên, người đã tận tình hướng dẫn, động viên
và giúp đỡ tôi trong suốt thời gian thực hiện luận văn tốt nghiệp;
Các anh chị học viên trong lớp Cao học Ngôn ngữ Việt Nam khóa 6 và
các bạn đồng nghiệp đã ủng hộ, giúp đỡ, chia sẻ kiến thức, kinh nghiệm và tài
liệu cho tôi trong quá trình nghiên cứu và thực hiện luận văn này;
Cuối cùng xin kính chúc sức khỏe quý thầy cô, gia đình và các anh
chị học viên
Hải Phòng, ngày tháng 5 năm 2017
Tác giả luận văn
www.foxitsoftware.com/shopping
Trang 4MỤC LỤC
LỜI CAM ĐOAN i
LỜI CẢM ƠN ii
MỤC LỤC iii
DANH MỤC TỪ VIẾT TẮT vi
DANH MỤC BẢNG vii
MỞ ĐẦU 1
1 Lí do chọn đề tài 1
2 Lịch sử vấn đề nghiên cứu 2
2.1 Những nghiên cứu về cuộc đời và thơ văn Nguyễn Bỉnh Khiêm 2
2.2 Những nghiên cứu về ngôn ngữ thơ Nguyễn Bỉnh Khiêm 3
3 Mục đích và nhiệm vụ nghiên cứu 3
3.1 Mục đích nghiên cứu 5
3.2 Nhiệm vụ nghiên cứu 5
4 Đối tuợng và phạm vi nghiên cứu 6
4.1 Đối tượng nghiên cứu 6
4.2 Phạm vi nghiên cứu 6
5 Phương pháp nghiên cứu 6
5.1 Phương pháp thống kê, phân loại 6
5.2 Phương pháp miêu tả 7
5.3 Thủ pháp so sánh, đối chiếu 7
6 Đóng góp của đề tài 7
6.1.Về mặt lí luận 7
6.2 Về mặt thực tiễn 7
7 Cấu trúc của luận văn 8
CHƯƠNG 1.CƠ SỞ LÍ THUYẾT CỦA ĐỀ TÀI 9
1.1 Khái quát về thơ và ngôn ngữ thơ 9
1.1.1 Khái quát về thơ 9
1.1.2 Ngôn ngữ thơ 17
Trang 51.1.3 Mối quan hệ giữa nội dung và hình thức của ngôn ngữ thơ 25
1.2 Vài nét về thơ Nôm và ngôn ngữ thơ Nôm 28
1.2.1 Vài nét về thơ Nôm 28
1.2.2 Vài nét về ngôn ngữ thơ Nôm 30
1.3 Một số vấn đề lí thuyết ngôn ngữ học 31
1.3.1 Khái quát về từ và từ tiếng Việt 31
1.3.2 Khái quát chung về ngữ 36
1.3.3 Nghĩa và trường nghĩa 37
1.3.4 Phương tiện tu từ và biện pháp tu từ tiếng Việt 40
1.4 Nguyễn Bỉnh Khiêm - Cuộc đời và sự nghiệp thơ văn 43
1.4.1.Vài nét về tiểu sử và con người Nguyễn Bỉnh Khiêm 43
1.4.2 Vài nét về sự nghiệp thơ văn Nguyễn Bỉnh Khiêm 45
1.5 Tiểu kết chương 1 46
CHƯƠNG 2.ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ THƠ NÔM CỦA NGUYỄN BỈNH KHIÊM XÉT TRÊN PHƯƠNG DIỆN HÌNH THỨC 48
2.1 Đặc điểm về thể thơ trong thơ Nôm Nguyễn Bỉnh Khiêm 48
2.1.1 Thể thơ thất ngôn xen lục ngôn 49
2.1.2 Thể thơ thất ngôn bát cú 53
2.1.3 Thể thơ thất ngôn lục cú và thể thơ tự do 56
2.2 Đặc điểm sử dụng vần, nhịp và thanh trong thơ Nôm của Nguyễn Bỉnh Khiêm 60
2.2.1 Đặc điểm về vần 60
2.2.2 Đặc điểm về nhịp 63
2.2.3 Đặc điểm về hài thanh 67
2.3 Tiểu kết chương 2 73
CHƯƠNG 3 ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ THƠ NÔM NGUYỄN BỈNH KHIÊM XÉT TRÊN PHƯƠNG DIỆN NGỮ NGHĨA 74
3.1 Đặc điểm ngữ nghĩa các lớp từ ngữ đặc trưng trong thơ Nôm Nguyễn Bỉnh Khiêm 74
Trang 63.1.1 Lớp từ ngữ về thiên nhiên 75
3.1.2 Lớp từ ngữ về cuộc sống 82
3.1.3 Lớp từ ngữ về thế sự 85
3.2 Một số phương tiện và biện pháp tu từ thường gặp trong thơ Nôm Nguyễn Bỉnh Khiêm 91
3.2.1 Ẩn dụ 92
3.2.2 Đối 97
3.2.3 Điển cố, điển tích 100
3.3 Tiểu kết 103
KẾT LUẬN 106
TƯ LIỆU KHẢO SÁT VÀ TÀI LIỆU THAM KHẢO 109
PHỤ LỤC 113
Trang 82.2 Các dạng thể hiện của thể thơ thất ngôn xen lục ngôn
trong Bạch Vân quốc ngữ thi tập 50
2.3 Kết quả khảo sát về vần trong Bạch Vân quốc ngữ thi
Kết quả khảo sát các từ ngữ về thiên nhiên trong
3.3 Một số phương tiện và biện pháp tu từ thường gặp
3.4 Kết quả khảo sát các kiểu đối trong Bạch vân quốc
Trang 9MỞ ĐẦU
1 Lí do chọn đề tài
1.1 Nghệ thuật của văn chương là nghệ thuật của ngôn từ Ngôn ngữ
thơ bao giờ cũng là sự hóa công của người nghệ sĩ, mỗi chữ trong thơ đều là
sự vang vọng từ tâm hồn thi nhân Bằng chất liệu ngôn ngữ, các nhà thơ đã học hỏi, chắt lọc, sáng tạo để làm nên sự lung linh huyền diệu cho đứa con tinh thần của mình Chịu quy định bởi những đặc thù về mặt thể loại, ngôn ngữ văn học, ngôn ngữ thơ ca luôn mang những nét riêng liên quan mật thiết đến đặc điểm nội dung, hình thức nghệ thuật cũng như đối tượng tiếp nhận của nó
1.2 Là một tác gia lớn, giữ vị trí quan trọng trong dòng văn học trung
đại Việt Nam, Nguyễn Bỉnh Khiêm đã để lại hai tập thơ: Bạch Vân am thi
tập (chữ Hán) và Bạch Vân quốc ngữ thi tập (chữ Nôm) mở đầu cho một
dòng văn học chạm chân vào hiện thực, đã mô tả xã hội dưới góc nhìn đời tư
và đời thường, là một cống hiến lớn của văn học thời Mạc đối với tiến trình phát triển và hoàn thiện của văn học dân tộc Thơ ông là sự kết hợp độc đáo giữa ngôn ngữ thơ và cấu trúc thơ, ở mỗi mảng đề tài ông đều có những đóng góp khác nhau, song thành công nhất phải kể đến việc sử dụng ngôn ngữ dân tộc trong thơ Nôm
1.3 Cho tới nay, có nhiều nhà nghiên cứu đã đi sâu, tìm hiểu về cuộc
đời và văn thơ Nguyễn Bỉnh Khiêm Tuy nhiên, chưa có công trình nào nghiên cứu một các hệ thống và toàn diện về phương diện ngôn ngữ của thơ Nôm Nguyễn Bỉnh Khiêm
Vì vậy, luận văn này, từ góc độ ngôn ngữ văn chương, nghiên cứu,
khảo sát “Đặc điểm ngôn ngữ thơ Nôm Nguyễn Bỉnh Khiêm” để có được
cái nhìn hệ thống toàn diện về ngôn ngữ thơ Nôm Nguyễn Bỉnh Khiêm từ hình thức thể hiện đến nội dung biểu đạt
Trang 102 Lịch sử vấn đề nghiên cứu
2.1 Những nghiên cứu về cuộc đời và thơ văn Nguyễn Bỉnh Khiêm
Như đã dẫn ở phần Mở đầu, cho tới nay việc nghiên cứu về cuộc đời và
thơ văn Nguyễn Bỉnh Khiêm đã được các nhà nghiên cứu quan tâm:
Trong cuốn Nguyễn Bỉnh Khiêm về tác gia và tác phẩm, NXB Giáo
dục, Hà Nội , tác giả Trần Thị Băng Thanh, Vũ Thanh (2001) đã tổng hợp 67 bài viết tập trung nghiên cứu Nguyễn Bỉnh Khiêm ở nhiều phương diện Trong đó, phần thứ nhất tập trung làm rõ thời đại ông sống, tư tưởng chính trị
xã hội của Nguyễn Bỉnh Khiêm giữa thế kỷ XVI đầy biến động Phần thứ hai phác họa diện mạo tư tưởng nhà thơ với tư cách là ẩn sĩ, nho sĩ, cư sĩ Phần thứ ba nêu những vấn đề chung về sự nghiệp văn học, những thành tựu trong thơ văn chữ Hán và chữ Nôm của nhà thơ Phần thứ tư nhấn mạnh vị trí của nhà thơ trong lòng dân tộc xưa và nay
Trong cuốn Thơ văn Nguyễn Bỉnh Khiêm (1983), NXB Văn học, Hà
Nội, tác giả Đinh Gia Khánh đã tổng hợp 161 bài thơ Nôm và gần 100 bài thơ chữ Hán của Nguyễn Bỉnh Khiêm cùng những lời giới thiệu xoay quanh vấn đề văn bản, giá trị tư tưởng và nghệ thuật của thơ văn Nguyễn Bỉnh Khiêm
Trung tâm Nghiên cứu Hán Nôm có công trình Nguyễn Bỉnh Khiêm
trong lịch sử phát triển văn hóa dân tộc (1991), NXB TP Hồ Chí Minh tập
hợp 28 bài viết đi sâu khai thác hoàn cảnh lịch sử, thân thế, tư tưởng và thơ văn của Nguyễn Bỉnh Khiêm Trong đó đáng chú ý là những bài viết ở phần thứ hai, các nhà nghiên cứu đã đi sâu khai thác được vẻ đẹp tài hoa và nhân cách tuyệt vời của Bạch Vân cư sĩ
Trong cuốn Nguyễn Bỉnh Khiêm qua Bạch Vân Am thi tập(1997), NXB
Văn học, Hà Nội, tác giả Nguyễn Khuê cũng đã công phu đi vào nghiên cứu các vấn đề lớn về hoàn cảnh lịch sử, cuộc đời, tác phẩm Hán Nôm của nhà thơ, khai thác sâu thế giới tình cảm và tư tưởng của Nguyễn Bỉnh Khiêm
Trang 11Viện Văn học và Hội đồng lịch sử Hải Phòng (1991) cũng đã xuất bản
Kỷ yếu Trạng Trình Nguyễn Bỉnh Khiêm nhân dịp kỉ niệm 500 năm ngày sinh
của ông Tác phẩm bao gồm 52 bài tham luận xoay quanh những vấn đề về sự nghiệp sáng tác và cuộc đời của Trạng Trình Nguyễn Bỉnh Khiêm Qua đó, các tác giả trong kỷ yếu cho chúng ta thấy được vị trí của Nguyễn Bỉnh Khiêm trong tâm thức con người hiện nay
Ngoài ra còn có rất nhiều công trình nghiên cứu của một số tác giả về cuộc đời và sự nghiệp văn thơ của Nguyễn Bỉnh Khiêm như: Bùi Duy Tân, Bùi Văn Nguyên, Trần Lê Sáng, Vũ Tiến Phúc, Mai Quốc Liên… và rất
nhiều Luận văn Thạc sĩ, Luận án Tiến sĩ viết về đề tài này như: Hệ thống chủ
đề trong Bạch Vân quốc ngữ thi của Nguyễn Bỉnh Khiêm của tác giả Vũ
Thanh Huyền (2009, Luận văn Thạc sĩ, Đại học sư phạm Thái Nguyên); Thế
giới quan của Nguyễn Bỉnh Khiêm qua tác phẩm “Bạch Vân am thi tập” và
“Bạch Vân quốc ngữ thi tập” của Tạ Thị Hoa (2014, Luận văn Thạc sĩ , Đại
học Quốc gia Hà Nội); Ảnh hưởng của nhân sinh quan Lão - Trang trong thơ
Nguyễn Bỉnh Khiêm của Nguyễn Thị Tuyết Đào ( 2012, Luận văn Thạc sĩ,
Đại học Sư phạm Thành phố Hồ Chí Minh)…
Điểm qua một số công trình nghiên cứu về cuộc đời và sự nghiệp của Nguyễn Bỉnh Khiêm thấy được mức độ quan tâm đặc biệt của các nhà nghiên cứu đối với Nguyễn Bỉnh Khiêm, người được xem là cây đại thụ của văn chương thế kỷ XVI
2.2 Những nghiên cứu về ngôn ngữ thơ Nguyễn Bỉnh Khiêm
Nhìn từ góc độ ngôn ngữ, chưa có công trình hay đề tài nào nghiên cứu một cách có hệ thống và toàn diện về đặc điểm ngôn ngữ văn thơ Nguyễn Bỉnh Khiêm nói chung, thơ Nôm Nguyễn Bỉnh Khiêm nói riêng Tuy nhiên, cũng có những bài viết ít nhiều đã đề cập đến đặc điểm ngôn ngữ của một bài thơ, chùm thơ hoặc những bài viết có tính chất so sánh về ngôn ngữ thơ
Trang 12Nguyễn Bỉnh Khiêm với Nguyễn Trãi, Hồ Xuân Hương Có thể kể đến một
số bài viết tiêu biểu như:
Bài viết Sự phát triển của tiếng Việt qua cái nhìn đối sánh giữa “Quốc
Âm thi tập” của Nguyễn Trãi với “Bạch Vân quốc ngữ thi” của Nguyễn Bỉnh Khiêm của tác giả Nguyễn Kim Châu (2012) đã khẳng định: Bạch Vân quốc ngữ thi của Nguyễn Bỉnh Khiêm là tập thơ viết bằng chữ Nôm đặc sắc của
văn học trung đại Việt Nam thế kỷ XVI Nó đánh dấu một bước tiến đáng kể trong nghệ thuật ngôn từ thơ Nôm so với tập thơ “Quốc âm thi tập” của Nguyễn Trãi ở thế kỷ XV Để minh chứng cho bước tiến này, bài viết tiến hành phân tích, thống kê, so sánh một số yếu tố trong cách lựa chọn, sử dụng ngôn từ của hai nhà thơ và đi đến kết luận là Thơ Nôm Nguyễn Bỉnh Khiêm trong sáng, giản dị và sâu sắc
Tác giả Lê Văn Tấn trong bài viết Nguyễn Bỉnh Khiêm với “Bạch Vân
quốc ngữ thi tập”: các hình thức diễn đạt về sự ẩn dật trong Tạp chí Khoa
học Đại học Sư phạm Thành phố Hồ Chí Minh - số 7(73) năm 2015 đã chỉ rõ khác với các nhà nho ẩn dật khác trước và sau ông, con đường trở về với không gian ẩn này với Nguyễn Bỉnh Khiêm khá nhẹ nhàng, thanh thản Ông
đã lựa chọn được một cách ứng xử với thời cuộc rất độc đáo, có một không hai Từ điểm nhìn không gian Trung Am, thi nhân đã diễn đạt thành công các hình thức ẩn của mình trong tập thơ Đây là nội dung chính được tác giả triển khai trong bài báo của mình
Tác giả Nguyễn Hữu Sơn với bài viết Góp phần tìm hiểu hình thức câu
thơ lục ngôn trong thơ Nôm Nguyễn Bỉnh Khiêm in trong Tạp chí Văn học, số
3 - 1987 đã đi vào tìm hiểu đặc điểm hình thức câu thơ lục ngôn trong thơ Nôm Nguyễn Bỉnh Khiêm để từ đó nhận xét được đặc điểm thơ Nôm của ông
và mối quan hệ khi diễn đạt nội dung tư tưởng trong tác phẩm
Trong Chương 3, Luận án tiến sĩ với đề tài Bạch Vân quốc ngữ thi tập:
đặc điểm nội dung và nghệ thuật của Lê Thị Hương (2009, Trường Đại học
Trang 13Sư phạm Hà Nội) đã làm rõ đặc điểm nghệ thuật không gian, thời gian, việc
sử dụng từ, ngữ, các kiểu cấu trúc… trong thơ Nguyễn Bỉnh Khiêm
Như vậy, văn thơ Nguyễn Bỉnh Khiêm đã được nhiều tác giả quan tâm, xem xét nhưng chưa có một công trình nào dành riêng cho việc nghiên cứu một cách toàn diện, có hệ thống về đặc điểm ngôn ngữ thơ Nôm Nguyễn Bỉnh Khiêm Chính vì vậy, trên cơ sở kế thừa những thành tựu của các tác giả đi trước, đề tài đi sâu nghiên cứu về đặc điểm ngôn ngữ thơ Nôm Nguyễn Bỉnh Khiêm
3 Mục đích và nhiệm vụ nghiên cứu
3.2 Nhiệm vụ nghiên cứu
Để đạt được mục đích nghiên cứu trên, đề tài giải quyết các nhiệm vụ sau:
1/ Trình bày những vấn đề lí luận liên quan đến đề tài như: Khái quát
về thơ và ngôn ngữ thơ, giới thiệu đôi nét về thơ Nôm và ngôn ngữ thơ Nôm, một số lý thuyết về ngôn ngữ học, giới thiệu đôi nét về cuộc đời và sự nghiệp thơ văn của tác giả Nguyễn Bỉnh Khiêm
Trang 142/ Khảo sát đặc điểm ngôn ngữ thơ Nôm Nguyễn Bỉnh Khiêm trên phương diện hình thức
3/ Khảo sát đặc điểm ngôn ngữ thơ Nôm Nguyễn Bỉnh Khiêm trên phương diện ngữ nghĩa
4 Đối tuợng và phạm vi nghiên cứu
4.1 Đối tượng nghiên cứu
Đối tượng nghiên cứu của luận văn này là đặc điểm ngôn ngữ thơ Nôm của Nguyễn Bỉnh Khiêm
4.2 Phạm vi nghiên cứu
Chúng tôi khảo sát 177 bài thơ trong cuốn Thơ văn Nguyễn Bỉnh Khiêm
(tập một) - Bạch Vân quốc ngữ thi tập (Nhà xuất bản Giáo dục, 1980) do
Bùi Văn Nguyên phiên âm - chú thích - giới thiệu
Trong đề tài này, chúng tôi khảo sát đặc điểm về ngôn ngữ thơ Nôm Nguyễn Bỉnh Khiêm trên hai phương diện: hình thức (thể loại, ngữ âm, từ vựng, cú pháp) và ngữ nghĩa (đặc điểm ngữ nghĩa các lớp từ ngữ đặc trưng, ý nghĩa của các phương tiện tu từ và biện pháp tu từ….)
5 Phương pháp nghiên cứu
Trong quá trình thực hiện đề tài, chúng tôi sử dụng phối hợp các phương pháp, thủ pháp nghiên cứu sau đây:
5.1 Phương pháp thống kê, phân loại
Phương pháp này sử dụng khi khảo sát, để thống kê tần số xuất hiện, phân loại các yếu tố ngôn ngữ về hình thức và ngữ nghĩa trong thơ Nôm Nguyễn Bỉnh Khiêm, từ đó làm cơ sở phân tích, nhận xét, đánh giá về những đặc điểm nổi bật trong ngôn ngữ thơ Nôm Nguyễn Bỉnh Khiêm
Trang 155.2 Phương pháp miêu tả
Qua quá trình nghiên cứu, phân tích các tín hiệu ngôn ngữ trong thơ Nôm Nguyễn Bỉnh Khiêm như việc sử dụng từ ngữ, các biểu tượng ngôn từ, các hình thức: thể thơ, vần, nhịp…chúng tôi sẽ khái quát những đặc điểm cơ bản về ngôn ngữ thơ và phong cách thơ Nôm Nguyễn Bỉnh Khiêm
5.3 Thủ pháp so sánh, đối chiếu
Thủ pháp so sánh được sử dụng để thấy rõ nét sự tương đồng và khác biệt của Nguyễn Bỉnh Khiêm so với các nhà thơ cùng thời, sự vận động và phát triển của chính bản thân thơ Nôm so với mảng thơ chữ Hán của Nguyễn Bỉnh Khiêm, để từ đó thấy được sự sáng tạo, cách tân, và bản sắc riêng của thơ Nôm Nguyễn Bỉnh Khiêm
7 Cấu trúc của luận văn
Ngoài phần Mở đầu, Kết luận, Tài liệu tham khảo và Phụ lục, nội dung chính của luận văn gồm 3 chương:
Trang 16Chương 1: Cơ sở lí thuyết của đề tài
Chương 2: Đặc điểm ngôn ngữ thơ Nôm Nguyễn Bỉnh Khiêm xét trên phương diện hình thức
Chương 3: Đặc điểm ngôn ngữ thơ Nôm Nguyễn Bỉnh Khiêm xét trên phương diện ngữ nghĩa
Trang 17Quan niệm chính thống về thơ của Nho giáo là “thi ngôn chí” (Thiên
“Thuấn điển” trong Kinh Thư) Quan niệm này cũng đã thống trị hàng ngàn năm thơ Trung đại Việt Nam Phan Phu Tiên (đời Trần) đã viết trong lời tựa
“Việt âm thi tập tân san”: “Trong lòng có điều gì tất hình thành ở lời cho nên
thơ để nói chí vậy”.[26,tr.239] Trong thơ Trung Quốc cổ còn có quan niệm
“thi ngôn tình” xuất hiện từ thế kỷ III (đời Đông Tấn) Quan niệm thi ngôn tình đã ảnh hưởng đến trào lưu nhân đạo chủ nghĩa trong thơ Việt Nam nửa cuối thế kỷ XVIII - nửa đầu thế kỷ XIX mà tiêu biểu là "Truyện Kiều" của Nguyễn Du Quan niệm “thi ngôn tình” gần với thuyết biểu hiện trong thơ phương Tây Theo đó, thơ là sự tuôn tràn, bột phát những tình cảm mãnh liệt
Cách đây khoảng 1.500 năm, tại đất nước Trung Hoa, tác giả Lưu Hiệp
trong Văn tâm điêu long đã nêu ra ba tiêu chí cơ bản cấu thành một văn bản thơ là: “hình văn, thanh văn và tình văn”.[23] Theo quan niệm này thì tính
thẩm mĩ được coi là yếu tố cốt lõi để tạo nên cảm hứng thi ca
Tác giả Mã Giang Lân lại khẳng định: “Thơ là một thông báo thẩm mĩ
trong đó kết hợp 4 yếu tố: Ý - Tình - Hình - Nhạc”.[21] Ở đây, Mã Giang Lân
Trang 18muốn đề cao mối quan hệ khăng khít, hòa quyện giữa ý nghĩa, cảm xúc, hình ảnh và tính nhạc trong thơ
Nhà thơ Phan Ngọc từng phát biểu: “Thơ là cách tổ chức ngôn ngữ hết
sức quái đản để bắt người tiếp nhận phải nhớ, phải cảm xúc, và phải suy nghĩ
do chính hình thức tổ chức ngôn ngữ này”.[22] Qua phát biểu “lạ” này, Phan
Ngọc muốn đề cao giá trị của ngôn từ trong thơ Ngôn từ trong thơ phải được chắt lọc, gọt rũa tỉ mỉ để đạt tới sự kết tinh giữa cảm xúc và lý trí
Nhà thơ Chế Lan Viên lại quan niệm rằng: “Thơ là một sản phẩm của
tâm hồn, trí tuệ con người…Thơ phải xuất phát từ thực tại, từ đời sống, nhưng phải đi qua một tâm hồn, một trí tuệ và khi đã đi qua như vậy, tâm hồn, trí tuệ ấy phải in dấu vào đó thật sâu sắc, càng cá thể, càng độc đáo, càng hay”.[32] Theo Chế Lan Viên, thơ là kết tinh của tâm hồn và trí tuệ
Thơ phản ánh thực tại, tác động trở lại thực tại để tạo dấu ấn trong thực tại
Tóm lại, trong quá trình vận động, phát triển của đời sống xã hội sẽ còn nhiều quan niệm mới về thơ ra đời Tuy nhiên, để tiện cho việc nghiên cứu
chúng tôi xin dẫn ra định nghĩa về thơ trong cuốn Từ điển thuật ngữ văn học làm cơ sở triển khai đề tài: “Thơ là hình thức sáng tác văn học phản ánh cuộc
sống, thể hiện những tâm trạng, những cảm xúc mạnh mẽ bằng ngôn ngữ hàm súc, giàu hình ảnh và nhất là có nhịp điệu”.[12]
1.1.1.2 Vài nét về thể loại thơ
Theo tiến trình phát triển của lịch sử xã hội, các thể thơ luôn có những diện mạo mới, phong phú, đa dạng và nhiều màu sắc Mỗi thể thơ sẽ thích hợp với một hoàn cảnh nhất định và cũng tùy tâm trạng, thời điểm, hoàn cảnh, thời gian, không gian, đối tượng sáng tác… mà người làm thơ chọn cho mình một loại hình thơ như: trường ca, truyện thơ, thể thơ lục bát, thơ Đường luật…
* Ở Trung Quốc, thành tựu đáng kể về thi ca phải nói đến thời Đường, với một số thể loại chính Đó là: Thơ cổ phong (cổ thể); Thơ luật (thơ Đường luật: thất ngôn bát cú, thất ngôn tứ tuyệt, ngũ ngôn bát cú… ) và Thơ tuyệt cú
Trang 19* Ở Việt Nam, cùng với những thăng trầm của lịch sử cũng xuất hiện nhiều thể thơ khác nhau, phản ánh cuộc sống và quá trình phát triển của xã hội, tiêu biểu là một số thể thơ sau:
- Thơ Lục bát: là một trong hai thể thơ chính của Việt Nam (Lục bát và
Song thất lục bát) Vần thơ lục bát có tiếng 2, 4, 6 – bằng, trắc, bằng; tiếng 2,
4, 6, 8 – bằng, trắc, bằng, bằng; tiếng thứ 6 của câu lục vần với tiếng thứ 6 của câu bát; tiếng thứ 8 của câu bát vần với tiếng thứ 6 của câu lục tiếp theo
Ví dụ:
…“Ta về, mình có nhớ ta
Ta về, ta nhớ những hoa cùng người Rừng xanh hoa chuối đỏ tươi Đèo cao nắng ánh dao gài thắt lưng”…
(Việt Bắc, Tố Hữu)
- Thơ Song thất lục bát: Cũng là một thể thơ đặc biệt của Việt Nam,
gồm hai câu bảy chữ và hai câu lục bát Trong câu thất trên, tiếng thứ 3 là trắc, tiếng thứ 5 là bằng, tiếng thứ 7 là trắc; trong câu thất dưới, tiếng thứ 3 là bằng, tiếng thứ 5 là trắc, tiếng thứ 7 là bằng Hai câu lục bát theo luật thường
lệ Tiếng cuối câu thất trên vần với tiếng thứ 5 câu thất dưới, tiếng thứ 7 câu thất dưới vần với tiếng thứ 6 câu lục, tiếng thứ 6 câu lục vần với tiếng thứ 6 câu bát Và tiếng thứ 8 câu bát vần với tiếng 5 của câu thất khổ tiếp theo
Trang 20Giã nhà đeo bức chiến bào, Thét roi cầu Vị, ào ào gió thu…
(Bản dịch Chinh phụ ngâm, Đoàn Thị Điểm)
- Thơ bốn chữ là thể thơ có bốn tiếng ở mỗi câu thơ Nếu tiếng thứ 2 là
bằng thì tiếng thứ 4 là trắc và ngược lại Thơ bốn chữ thường gieo vần chân, vần lưng, vần cách và vần liền Ví dụ như:
Hạt gạo làng ta
Có vị phù sa Của sông Kinh Thầy
Có hương sen thơm Trong hồ nước đầy
Có lời mẹ hát Ngọt bùi đắng cay
(Trần Đăng Khoa - Hạt gạo làng ta)
- Thơ năm chữ (ngũ ngôn) là thể thơ có năm tiếng ở mỗi câu thơ Cũng
giống như thơ bốn chữ, nếu tiếng thứ 2 là trắc thì tiếng thứ 4 là bằng và ngược lại Ngoài ra, còn có các thể thơ sáu chữ, bẩy chữ và tám chữ… đều là những thể thơ độc đáo của Việt Nam
Về thơ mới, trên thế giới bắt đầu bằng việc trên thi đàn xuất hiện những bài thơ có thể tài nghệ thuật và thanh vận khác biệt với thơ truyền thống, được sự ủng hộ của những cây bút trẻ Từ những năm cuối thế kỷ XIX, đầu thế kỷ XX, tại Nhật Bản, Trung Quốc, Hàn Quốc, Đài Loan, Thái Lan, Malaysia… thơ mới đã trở thành một hiện tượng Trong đó, Nhật Bản là quốc gia châu Á đi đầu trong phong trào thơ mới, với sự xuất hiện của thể loại Shintaishi (tân thể thi) vào năm 1882, khi Toyama Seiichi (1848-1900), Yatabe Ryokichi (1851-1899) và Inoue Tetsujiro (1855-1944), ba giáo sư Đại học Tokyo, trong khi dịch thơ phương Tây đã thử sáng tác một số bài thơ theo phong cách châu Âu đương thời và cho in thành tập mang tên Shintaishi-
Trang 21sho (tân thể thi sao) Thơ mới đạt mốc lớn tiếp theo vào cuối thời Meiji với sự
ra đời của thơ tự do, hay còn gọi là thơ sử dụng văn nói
Về thơ tự do, số chữ trong mỗi câu và số câu, số khổ trong mỗi bài thơ không giới hạn Không có những khái niệm về niêm, luật, đối Không có những quy định về vần, nhịp Thơ tự do thường có nhiều âm thanh, hình tượng, màu sắc đa dạng và phong phú, biểu thị bởi cách dùng từ mới lạ, mang tính cách tân, không hàm chứa những hình ảnh cũ kỹ, xáo mòn Thậm chí có những từ chỉ những vật thể bình thường hay tầm thường, những sinh vật bé bỏng, gớm giếc cũng được sử dụng Ngoài ra, còn có những khái niệm trừu
tượng, siêu thực, hoang tưởng, phi vật thể, đôi khi “quái dị” đan xen, thay thế
cho những hình tượng cụ thể, quen thuộc Lời kết đôi khi, hoặc thường xuyên được bỏ ngỏ, không tròn trịa, không có đầu, có đuôi như thơ cũ, để tùy người đọc kết luận và tưởng tượng Ý thơ cũng đa dạng, không gò bó Vì vậy, thơ tự
do thường được hiểu một cách đơn giản và sai lầm như là một loại thơ rối rắm, tối nghĩa, khó hiểu, khó cảm thụ, khó đọc và khó nhớ Nhưng thật ra không phải vậy, thơ tự do cho chúng ta được bay bổng, tự do trong cảm nhận
và trải nghiệm cuộc sống, giúp chúng ta dễ dàng hóa thân vào nhân vật trữ tình một cách sâu sắc nhất, để từ đó vốn sống của chúng ta phong phú thêm
Tuy nhiên, một số tác giả trong quá trình sáng tác đã vận dụng thể thơ Đường luật của Trung Quốc nhưng đưa những yếu tố sáng tạo rất mới vào trong thơ tạo ra những thể thơ “lạ”, độc đáo như: thể thất ngôn xen các câu lục ngôn, thất ngôn lục cú…v.v nó không hoàn toàn bỏ các quy định về niêm, luật của thơ Đường nhưng cũng không sử dụng đúng theo quy tắc nghiêm ngặt của thơ Đường luật Nó là sự phá cách tài tình, độc đáo thể hiện tài năng của các nhà thơ
1.1.1.3 Một số vấn đề về vần, nhịp và hài thanh trong thơ
a) Vần thơ
Trang 22Về khái niệm vần thơ: Trong tiếng Việt, các nhà nghiên cứu đã tiếp cận
khái niệm vần từ hai góc độ lí luận văn học và ngôn ngữ học nên đã đưa ra những kiến giải khác nhau Xin được không trình bày các quan niệm về vần thơ, ở đây, trong phạm vi nghiên cứu đề tài này, chúng tôi xin được sử dụng định nghĩa về vần thơ của các tác giả Lê Bá Hán, Trần Đình Sử, Nguyễn
Khắc Phi trong Từ điển thuật ngữ văn học đó là: “Vần là một phương tiện tổ
chức văn bản thơ dựa trên cơ sở sự lặp lại không hoàn toàn các tiếng ở những vị trí nhất định của dòng thơ nhằm tạo nên tính hài hoà và liên kết của dòng thơ và giữa các dòng thơ” [12] Trên quan điểm ngôn ngữ học, một
ngôn từ thi ca được phân biệt với ngôn từ văn xuôi trước hết ở chỗ, nếu trong ngôn từ văn xuôi, các đơn vị ngôn ngữ xuất hiện một cách tự nhiên, liền mạch
và xuôi chiều thì trong ngôn từ thi ca chúng được phân chia thành những vế tương đương chiếu ứng lên nhau ở những vị trí nhất định
Về chức năng của vần thơ: Vần là nhịp cầu nối liền các câu vào một
bài thơ; là chất xi măng gắn liền các câu thơ, các ý thành một thể thốngnhất hoàn chỉnh Vần nhằm nối liền tiết điệu và âm của các dòng thơ, nhấn mạnh vào một số từ Vần có tác dụng liên kết dòng thơ, vần giúp cho thơ dễ nhớ, dễ thuộc, hiệp vần là để tạo nên những tiếng vọng theo chu kỳ, đảm bảo mối quan hệ qua lại giữa các đơn vị ngữ điệu Tóm lại, vần thơ thực hiện 3 chức năng sau đây:
Chức năng liên kết: Nói theo ngữ pháp văn bản, vần thực hiện chức
năng liên kết văn bản thơ và là một trong những phương tiện liên kết chủ yếu trong tác phẩm thơ
Chức năng nhấn mạnh sự ngừng nhịp và xác lập mối quan hệ giữa vần
và nhịp: Vần liên kết các vế tương đương trong ngôn từ thi ca Cho nên có thể
nói, ngắt nhịp là tiền đề của hiện tượng hiệp vần nhưng ở chiều ngược lại, chính vần cũng có tác động trở lại đối với nhịp
Trang 23Chức năng biểu trưng ngữ nghĩa: Trong một dòng thơ, từ hoặc tiếng
(âm tiết) mang vần luôn luôn được nhấn mạnh, trở thành tiêu điểm của dòng thơ (câu thơ)
Trong thơ ca tiếng Việt, đơn vị hiệp vần là âm tiết Tất cả các yếu tố cấu tạo âm tiết tiếng Việt đều tham gia vào việc tạo nên sự khác biệt và hòa
âm trong thơ Sự kết hợp chặt chẽ giữa âm đầu, âm chính, âm cuối có vai trò quyết định đến sự hòa âm của các âm tiết hiệp vần với nhau Trong thơ ca Việt Nam nói chung, tất cả các yếu tố của âm tiết đều tham gia vào việc tạo lập âm hưởng hài hòa cho thơ Trong tất cả các yếu tố đó, vai trò của thanh điệu, âm cuối và âm chính nổi lên như những yếu tố đắc dụng nhất
Về phân loại vần thơ: nhìn chung các tác giả đều thống nhất dựa
vào một trong ba tiêu chí cơ bản: vị trí, thanh điệu và sự hòa âm Cụ thể như sau:
- Dựa vào tiêu chí về vị trí của tiếng hiệp vần, có: vần chân, vần lưng Trong vần lưng lại có: vần liền, vần cách, vần ôm, vần chéo
- Dựa vào thanh điệu, có: vần bằng, vần trắc
- Dựa vào mức độ hoà âm âm tiết gieo vần, có: vần chính, vần thông, vần ép
- Dựa vào cách kết thúc âm tiết gieo vần, có: vần mở, vần nửa mở, vần khép, vần nửa khép
b) Nhịp thơ
Nhịp được tạo nên do âm thanh của từ; nhạc trong thơ được tạo nên bởi
ba yếu tố: vần, tiết tấu và từ Nói đến tiết tấu là nói đến nhịp điệu của câu thơ Dựa vào chỗ ngắt đoạn, tức chỗ chia câu thành từng vế, mỗi vế có nghĩa trọn vẹn, đó là nhịp dài ( ); trong mỗi vế lại chia thành từng bộ phận, đó là nhịp ngắn (-) Nhịp trong thơ được tạo nên bởi sự phân định của câu và của từ, tương tự khi viết cho dấu phẩy, khi đọc ngưng hơi
Trang 24Theo ngữ học, mỗi từ đơn thường là một âm tiết, khi phát lên nhẹ hay mạnh, trong hay đục tùy theo vị trí phát âm của nó trong khẩu cung Một từ được phát lên tại vị trí nào trong khẩu cung đều chịu ảnh hưởng của bốn yếu tố: nguyên âm, phụ âm đầu, phụ âm cuối và thanh Vì thế từ nào có nguyên
âm bổng: i, ê, e; phụ âm vang: m, n, nh, ng; thanh bổng: không dấu, dấu sắc,
dấu hỏi, thì từ được phát ra, âm sẽ cao, trong, nhẹ và ngược lại Sự trong, đục
của các từ ngắt nhịp trong câu và nhất là của các từ dùng làm vần có ảnh hưởng nhiều đến nhạc tính của thơ
Ví dụ:
Hôm qua (-) tát nước đầu đình ( )
Bỏ quên cái áo (-) trên cành hoa sen ( )
Em được ( ) thì cho anh xin ( ) Hay là (-) em để làm tin (-) trong nhà ( ) (Ca dao)
Những từ ngắt nhịp và những từ dùng làm vần trong 4 câu thơ trên hầu hết đều có những yếu tố tạo nên âm vang và trong nên nhạc thơ nghe vui, diễn
tả được tình cảm trong sáng, yêu đời của chàng trai
Nhịp thơ là cái được nhận thức thông qua toàn bộ sự lặp lại có tính chất chu kỳ, cách quãng hoặc luân phiên theo thời gian của những chỗ ngừng, chỗ ngắt và của những đơn vị văn bản như câu thơ (dòng thơ), khổ thơ, thậm chí
cả đoạn thơ Nhịp thơ có thể dài hay ngắn, đọc lên có thể nhanh hay chậm phụ
thuộc vào cảm xúc
Sự ngắt nhịp trong thơ cũng rất đa dạng, dễ nhận thấy, nhất là ngắt nhịp trong từng câu thơ hay dòng thơ Có hai kiểu ngắt nhịp, đó là: ngắt nhịp trong từng câu thơ và ngắt nhịp ở cuối dòng thơ Sự ngắt nhịp còn phụ thuộc vào từng thể loại thơ Như vậy, chúng ta có thể thấy, khi vần và nhịp được đặt đúng chỗ có ý nghĩa nghệ thuật rất lớn và bổ sung chặt chẽ cho nhau
Trang 25c) Luật phối thanh/ hài thanh trong thơ
Hài thanh đóng vai trò đặc biệt quan trọng để tạo tính nhạc cho thơ Trong các phương tiện biểu đạt mà ngôn ngữ văn học vận dụng, khai thác thì thanh điệu là phương tiện ngữ âm độc đáo Sự tồn tại giàu có của thanh điệu trong tiếng Việt là điều kiện thuận lợi, là cơ sở để các nhà văn, nhà thơ vận dụng, khai thác, tạo hiệu quả nghệ thuật cao Việc vận dụng yếu tố thanh điệu trong văn chương rất đa dạng, phong phú và thể hiện rõ nhất trong thơ Tiếng Việt hiện đại có 6 thanh điệu có giá trị âm vị học Trong đó, chữ viết có 5 thanh điệu được ghi lại bằng 5 dấu: huyền, hỏi, ngã, sắc, nặng và một thanh không được biểu hiện bằng dấu, có thể gọi là thanh ngang
Thanh điệu được phân loại dựa vào 2 đặc trưng là độ cao của điểm kết thúc và dựa vào đường nét vận động Dựa vào độ cao của điểm kết thúc, ta có các thanh có âm vực cao: thanh ngang, thanh ngã, thanh sắc; các thanh có âm vực thấp: thanh huyền, thanh hỏi, thanh nặng Dựa vào âm điệu hay đường nét vận động, ta có các thanh có đường nét bằng phẳng: thanh ngang, thanh huyền (thanh bằng); các thanh có đường nét không bằng phẳng, gãy khúc: thanh ngã, thanh hỏi, thanh sắc, thanh nặng (thanh trắc) Sự đối lập về âm điệu là tiền đề để xây dựng luật bằng trắc trong thơ Hai mặt đối lập đó tạo nên giá trị biểu trưng của thanh điệu tiếng Việt
1.1.2 Ngôn ngữ thơ
1.1.2.1 Một số tính chất và đặc điểm ngôn ngữ thơ
Thơ là nghệ thuật của ngôn từ Ngôn ngữ thơ có sự kết hợp hài hòa
giữa ngôn từ và tư tưởng Ngôn ngữ thơ luôn không ngừng biến sinh mãnh liệt và biệt lập với người cầm bút bởi khả năng tự tồn, sinh sôi, nảy nở của nó
Nói như Chế Lan Viên: “làm thơ là tạo ra một hành tinh thứ hai bằng ngôn
ngữ”.[32] Thơ có thể gắn với chính trị, triết học, đạo đức…nhưng phải biến
tất cả thành như là vấn đề của cá nhân nhà thơ Nghĩa là bài thơ phải xuất phát từ bộ máy cảm quan độc đáo, không lặp lại của chính người làm thơ
Trang 26Điều đó có nghĩa là thông điệp mà nhà thơ gửi đến bạn đọc phải có chất thơ trong nội dung trữ tình cũng như hình thức thể hiện Thơ muốn mang bất cứ
sứ mệnh lớn lao nào thì trước hết phải là “thơ” đã Để làm rõ một số tính chất
và đặc điểm quan trọng của ngôn ngữ thơ, luận văn đã sử dụng lý thuyết về
tính chất và đặc điểm ngôn ngữ thơ trong cuốn Ngôn ngữ thơ Việt Nam, NXB Giáo dục, năm1996 của tác giải Hữu Đạt (phần bốn từ trang 131 đến trang
179)
a, Tính tương xứng trong ngôn ngữ thơ
Theo tác giả một trong những đặc điểm vô cùng quan trọng của ngôn ngữ thơ chính là tính tương xứng Tính tương xứng trong ngôn ngữ thơ đảm bảo cho thơ có một vẻ đẹp đặc biệt Đó là vẻ đẹp của sự hài hòa: hài hòa của những đường nét, góc cạnh và hài hòa của cái tổng thể thống nhất Nghiên cứu tính tương xứng trong thơ, về mặt ngôn ngữ ta có thể đứng từ nhiều góc
độ khác nhau Chẳng hạn, đứng từ góc độ cái biểu hiện và cái được biểu hiện
ta có thể nghiên cứu tính tương xứng của ngôn ngữ thơ được biểu hiện qua mặt âm thanh và ý nghĩa của các đơn vị ngôn ngữ Đứng từ góc độ xem xét ngôn ngữ là một hệ thống cấu trúc, trong đó góc có các yếu tố tồn tại theo tôn
ti thứ bậc, ta lại có thể nghiên cứu tính tương xứng ở các bậc khác nhau: tính tương xứng ở bậc từ, tính tương xứng ở bậc câu, đoạn câu Nếu đứng ở góc
độ xem xét mặt ý nghĩa ở hai bậc: bậc cụ thể và bậc trừu tượng ta lại có thể nghiên cứu tính tương xứng về từ loại Cuối cùng từ góc độ xem xét về mặt vị trí và quan hệ giữa các yếu tố ta có thể nghiên cứu tính tương xứng trực tiếp, tính tương xứng giãn cách trong ngôn ngữ thơ [10]
b, Đặc điểm về tính nhạc của ngôn ngữ thơ
Theo tác giả Hữu Đạt, từ trước đến nay đã có nhiều nhà nghiên cứu bàn đến tính nhạc trong thơ Tuy nhiên người ta mới chỉ thống nhất ở một điểm là khẳng định trong ngôn ngữ thơ có đặc điểm về tính nhạc Nhưng tính nhạc đó được thể hiện cụ thể như thế nào thì lại là một vấn đề hết sức nan giải Thực
Trang 27tế, giữa thơ và nhạc có mối quan hệ nhất định nhưng ngôn ngữ âm nhạc không phải là một bộ phận của ngôn ngữ thơ mà là một chỉnh thể tồn tại độc lập với nó.[10]
Đặc điểm về tính nhạc là đặc điểm có tính phổ biến trong mọi ngôn ngữ Nhưng do chỗ mỗi một ngôn ngữ cụ thể có cơ cấu, cách cấu tạo và tổ chức khác nhau nên đặc điểm đó cũng được thể hiện ra một cách khác nhau Như ở phần trên đã phân tích, tính giàu có về thanh điệu nguyên âm và phụ
âm là những đặc tính làm cho ngôn ngữ thơ Việt Nam có một dáng vẻ độc đáo riêng Nghiên cứu đặcdiểm về tính nhạc trong ngôn ngữ thơ Việt Nam, chúng ta không thể nào không chú ý tới những đặc điểm quan trọng này.[10]
Nói về cách hòa âm trong thơ Việt Nam là nói tới cách hòa phối các thanh điệu, các cách kết hợp âm thanh theo một kiểu nhất định nào đó ở trong câu thơ, đoạn thơ và một bài thơ cụ thể Ngôn ngữ và âm nhạc trong tiếng Việt có mối quan hệ chặt chẽ Nó là mối quan hệ không đồng nhất, không cứng nhắc, nhưng cũng không phải là ngẫu nhiên, tùy tiện Bởi vì, cả ngôn ngữ, cả âm nhạc đều liên quan chặt chẽ với tư duy Cho nên, mối quan hệ này tuy là mối quan hệ năng động nhưng vẫn có tính quy định, chi phối lẫn nhau [10]
Chính tính giàu khả năng biểu hiện của các đơn vị ngôn ngữ trong tiếng Việt cũ2ng như giá trị gợi hình của chúng đã tạo nên tính nhạc trong thơ Khả năng này biểu hiện chủ yếu ở những từ tượng thanh, những từ láy
âm như: lả lướt, lắc lư, nhấp nhô, ào ào, lơ thơ, mênh mông, rì rầm, ục ịch,
khúc khích, vùn vụt, lấp lóe, lập lòe… sức gợi tả này giúp cho việc tìm tòi,
phát triển đường nét giai điệu và lời ca để làm cho tiếng hát thêm độc đáo, ý
vị, duyên dáng và đậm đà màu sắc dân tộc.[10]
Hơn bất cứ ngôn ngữ ở thể loại nào khác, ngôn ngữ thơ với tính cách là một thứ ngôn ngữ giàu nhịp điệu, phong phú về cách hòa âm, tiết tấu, giàu từ láy âm, tượng hình, chính là thứ ngôn ngữ giàu tính nhạc
Trang 28c Đặc điểm về phong cách của nhà thơ
Khi nói tới đặc trưng của ngôn ngữ thơ, người ta không thể không nhắc tới đặc điểm phong cách của nhà thơ Bởi vì, xét cho cùng, ngôn ngữ thơ cũng là ngôn ngữ hoạt động dưới dạng lời nói, nó là sản phẩm cụ thể của cá nhân một mặt nó mang những đặc trưng chung của ngôn ngữ dân tộc, mặt khác nó cũng in đậm dấu ấn cá nhân của từng tác giả Mối quan hệ về cái chung và cái riêng như vậy chính là mối quan hệ giữa ngôn ngữ và lời nói Cho nên, không phải nghi ngờ gì nữa, một tác phẩm thơ cụ thể bao giờ cũng
để lại những dấu ấn của thời đại Xét theo chiều biến thiên của lịch sử thì mỗi một giai đoạn thường có một lát cắt phân chia các kiểu phong cách khác nhau giữa thời đại này và thời đại khác Trong mỗi một giai đoạn, một thời đại, trước một loạt các tác giả, người ta có thể chọn ra các tác giả tiêu biểu nhất cho từng giai đoạn ấy Thông thường, những tác phẩm có nội dung tích cực phản ánh được những biến động lớn lao của lịch sử, xứng đáng là tác phẩm
có giá trị thì chính nó cũng là tác phẩm tiêu biểu cho ngôn ngữ của thời đại đã sản sinh chính nó Chính vì thế, khi nghiên cứu đặc trưng của ngôn ngữ thơ, chúng ta không thể coi nhẹ tính thời đại, tính lịch sử của tác phẩm trong đó bao hàm đặc điểm về phong cách của nhà thơ.[10]
Nói tới đặc điểm phong cách của một nhà thơ, tức là chúng ta nói tới chủ thể sáng tạo của một tác phẩm cụ thể Đặc điểm phong cách nhà thơ sẽ chi phối việc sử dụng ngôn ngữ trong tác phẩm Đặc điểm ấy, đến lượt nó lại trực tiếp chịu sự chi phối của thế giới quan sáng tác, cách lựa chọn đề tài, chủ
đề, lựa chọn đối tượng phản ánh của tác giả…
1.1.2.2 Một số bình diện của ngôn ngữ thơ
a, Bình diện ngữ âm - âm vị học
Trước hết, thơ là hình thức tổ chức ngôn ngữ đặc biệt mang thuộc tính thẩm mĩ về ngữ âm Nói đến thơ là nói đến các yếu tố nằm trong sự vận dụng nghệ thuật hình thức âm thanh ngôn ngữ Đó là sự hoà phối về âm thanh, là
Trang 29ngắt dòng, ngắt nhịp, là sự hiệp vần Thơ căn bản khác với văn xuôi ở tính nhạc nên các yếu tố ngữ âm trong thơ là hết sức quan trọng Các đơn vị âm thanh như thanh điệu, nguyên âm, phụ âm cùng với các thuộc tính âm thanh như cao độ, cường độ, trường độ góp phần tạo nên nhạc điệu cho thơ Tiếng Việt có số lượng thanh điệu phong phú (6 thanh); các thanh có phẩm chất về
âm vực (cao/thấp) và đường nét (bằng phẳng /gãy); có số lượng nguyên âm và phụ âm đa dạng, số lượng lớn (13 nguyên âm đơn, 3 nguyên âm đôi, 22 phụ
âm đầu, 8 âm cuối ) được khai thác và tổ chức trong thơ nhằm tạo nên âm hưởng, tiết tấu, nhạc điệu cho thơ, khi du dương trầm bổng, khi dìu dặt ngân nga, khi dào dạt dồn dập Khi khai thác nhạc tính trong thơ, ta cần chú ý đến những sự đối lập sau: đối lập về trầm bổng, khép/ mở của các nguyên âm làm đỉnh vần; đối lập về tắc- vang, tắc -điếc (vô thanh) giữa hai dãy phụ âm mũi và phụ âm tắc vô thanh trong các âm cuối kết vần; đối lập cao thấp, bằng / trắc của các thanh điệu Ngoài việc tổ chức các đơn vị âm thanh theo sự đối lập, vần và nhịp thơ cũng góp phần quan trọng tạo nên nhạc tính cho thơ ca Như đã biết, phát ngôn bao giờ cũng phải thể hiện bằng một ngữ điệu Mỗi dòng thơ, câu thơ chứa trong bản thân nó một loại ngữ điệu đặc biệt, người ta gọi đó là nhạc thơ Khi nhạc thơ của một thể thơ đạt đến tính ổn định và làm nên nét khác biệt thì chúng trở thành âm luật của thể thơ đó Nhạc thơ được tạo nên bởi ba yếu tố chính là âm điệu, vần điệu và nhịp điệu Tuỳ thuộc từng bài thơ cụ thể mà một trong ba yếu tố đó có vai trò nổi bật hơn Trong bất cứ bài thơ nào, vai trò của ba yếu tố này cùng được xác lập thì thi phẩm càng giàu nhạc điệu và ấn tượng ngữ nghĩa càng phụ thuộc nhiều hơn ấn tượng ngữ
âm Về âm điệu, tính đối lập của âm tiết tiếng Việt được quy định bởi các thành phần cấu tạo nên chứ không phải đơn vị nào khác, là cơ sở tạo nên âm điệu trong thơ cách luật tiếng Việt Âm điệu là một khái niệm được xác lập trong thế tương quan với vần điệu, nhịp điệu và thanh điệu (tức sự phối thanh) Âm điệu còn có thể được hiểu là sự hoà âm được tạo ra từ sự luân
Trang 30phiên xuất hiện giữa các đơn vị âm thanh (nguyên âm, phụ âm, thanh điệu) có những phẩm chất ngữ âm tương đồng và khác biệt trên trục tuyến tính
Về vần điệu, đây là khái niệm chưa có tính ổn định cao Trước hết cần hiểu khái niệm vần trong âm tiết Theo Đoàn Thiện Thuật: Âm tiết tiếng Việt bao gồm ba bộ phận độc lập: thanh điệu, âm đầu và phần còn lại Bộ phận thứ
ba mang âm sắc chủ yếu của âm tiết Nó là bộ phận đoạn tính duy nhất kết hợp với thanh điệu tạo nên vần thơ, nên tạm gọi là phần vần Như vậy, phần vần của âm tiết (cùng với thanh điệu) là yếu tố quan trọng nhất tạo nên vần thơ Vần thơ có thể được hiểu như sợi dây ràng buộc các dòng thơ lại với nhau, do đó giúp người đọc được thuận miệng, nghe được thuận tai và làm cho người nghe dễ thuộc, dễ nhớ Vần thơ là do nhu cầu thực sự của tâm hồn muốn nhìn thấy mình được biểu lộ rõ ràng hơn, có sự vang động đều đặn… Vần là yếu tố lặp lại của một bộ phận âm tiết theo một vị trí nhất định trong dòng thơ (câu thơ) có chức năng tổ chức, liên kết các câu thơ (dòng thơ) thành khổ thơ, các khổ thơ thành bài thơ Vần là yếu tố quan trọng tạo nên sự hòa
âm giữa các câu thơ Dù hiểu theo cách nào, vần luôn là yếu tố quan trọng tạo nên sự hòa âm giữa các câu thơ, dòng thơ Dựa vào thanh điệu, người ta chia vần thơ thành vần bằng (âm tiết có thanh ngang và thanh huyền) và vần trắc (âm tiết có thanh sắc, ngã, hỏi, nặng) bao gồm nhóm trắc thường (âm tiết có thanh hỏi, thanh ngã, thanh sắc và thanh nặng và nhóm trắc nhập (âm tiết có các âm cuối p, t, ch, c mang thanh sắc và thanh nặng) Dựa vào vị trí hiệp vần
ta có vần chân (vần liền, vần cách, vần ôm) và vần lưng Dựa vào mức độ hòa
âm giữa các âm tiết, ta có vần chính, vần thông và vần ép Dựa vào cách kết thúc âm tiết tham gia hiệp vần có vần mở (vần đơn), vần nửa mở, vần nửa khép, vần khép (vần phức) Về nhịp điệu giao tiếp thông thường được hình thành từ tính phân phối ngữ nghĩa Nghĩa là, căn cứ vào ý nghĩa có thể phân chuỗi ngữ lưu ra từng đoạn Trong thơ, nhịp điệu là kết quả của sự hòa phối âm thanh được tạo ra từ sự ngắt nhịp Sự ngắt nhịp có thể theo cú pháp và theo tâm lý (tình cảm, cảm xúc của tác giả) Có thể hiểu nhịp điệu là
Trang 31cái được nhận thức thông qua toàn bộ sự lặp lại có tính chu kì, cách quãng hoặc luân phiên theo thời gian của những chỗ ngừng nghỉ, chỗ ngắt hơi trên những đơn vị cơ bản như câu thơ (dòng thơ), khổ thơ, thậm chí đoạn thơ Tùy từng thể thơ mà có cách ngắt nhịp khác nhau và có cả sự chi phối của cá tính sáng tạo của nhà thơ Chẳng hạn, thơ lục bát truyền thống phù hợp diễn tả những cảm xúc êm đềm, trong sáng nên thường ngắt nhịp chẵn (2/2/2,2/2/2/2) Khi nhịp thơ biến đổi sang nhịp lẻ thì đã có sự thay đổi trong cảm xúc Thơ tự do phù hợp với sự tự do trong tâm hồn Vì vậy, sự ngắt nhịp trong thơ tự do rất phong phú và đa dạng Yếu tố tạo nên nhịp điệu là những chỗ ngừng nghỉ trong sự phân bố mau thưa theo sự chế định của thể thơ hoặc
sự biến thiên đa dạng của cảm xúc, thi hứng Chuỗi âm thanh của lời thơ được chia tách thành những đơn vị tiết tấu, tức là khoảng ngừng hơi, ngắt hơi nhỏ nhất (hay còn gọi là bước thơ) Sự ngắt nhịp ngoài sự chi phối của cú pháp, cảm xúc còn có sự chi phối của vần thơ, tạo nên tính nhạc cho lời thơ Cách ngắt nhịp, tạo nhịp trong thơ đa dạng, muôn màu, tuỳ câu, tuỳ khổ, tuỳ bài thơ
cụ thể Nhịp là yếu tố cơ bản, là xương sống của bài thơ và là tiền đề cho hiện tượng hiệp vần trong thơ.Tính nhạc là đặc trưng quan trọng của thơ trong sự phân biệt với ngôn ngữ văn xuôi
b, Bình diện ngữ nghĩa
Trong thơ, ngôn ngữ cô đọng, từ ngữ và hình ảnh súc tích, đa nghĩa Mỗi từ ngữ khi được đưa vào thơ đều đã trải qua cân nhắc lựa chọn của tác giả và được đặt vào những vị trí nhất định Nhà thơ phải chấp nhận một thứ lao động nhọc nhằn, khổ sai vì Thơ là một lạng cảm xúc cộng với một tạ mồ hôi Và nhà thơ phải một nắng hai sương, lầm lũi, lực điền trên cánh đồng giấy, đổ bát mồ hôi lấy từng hạt chữ Khi các chữ của nhà thơ được viết ra từ những rung động của tâm hồn, từ nhịp đập của trái tim thì cũng làm cho trái tim người đọc rung động theo Như vậy, thơ không phải là có sẵn ý nghĩa, thơ trước hết là sự rung động Nó còn đi trước cả ngôn ngữ biểu đạt rồi trở thành một với nó Nói khác đi, nếu coi mỗi bài thơ là một từ vựng tức là cái biểu đạt
Trang 32để định danh cái được biểu đạt thì tính cách võ đoán của mỗi từ vựng - thơ đó
là tuỳ thuộc vào tiếng lòng của nhà thơ Vậy là, ngữ nghĩa trong thơ phong phú hơn nhiều so với ngữ nghĩa trong văn xuôi và có sự khác biệt với ngữ nghĩa trong ngôn ngữ giao tiếp hàng ngày Ngữ nghĩa và ngữ âm là hai mặt cơ bản cấu thành tác phẩm thi ca Dù âm thanh và ý nghĩa trong thơ được nghiên cứu một cách cô lập thì hai bình diện này bao giờ cũng được bao hàm một cách tất yếu Bởi vì sự tương đồng giữa các âm thanh được chiếu lên chuỗi tiết tấu như là nguyên lí cấu thành nó thế nào cũng bao hàm tính tương đồng ngữ nghĩa
c, Bình diện ngữ pháp
Trong ngôn ngữ thơ, nếu như bình diện ngữ âm tương liên với bình diện ngữ nghĩa thì bình diện ngữ âm cũng có quan hệ với ngữ pháp Sự lặp lại một hình tượng ngữ pháp (figure grammaticale) cùng với sự lặp lại một hình tượng ngữ âm (figure phonique) là nguyên tắc cấu tạo của một tác phẩm thơ Đôi khi, những tương phản trên bình diện tổ chức ngữ pháp đã tạo áp lực đối với việc phân chia bài thơ thành những khổ thơ hoặc những phần của khổ thơ như câu thơ (dòng thơ)
Đi vào cụ thể, về phương diện ngữ pháp, câu thơ, dòng thơ không hoàn toàn trùng nhau Có những câu thơ bao gồm nhiều dòng thơ, ngược lại, cũng
có những dòng thơ chứa nhiều câu thơ Nhà thơ có thể sử dụng nhiều kiểu câu bất thường về cú pháp như đảo ngữ, tách câu, câu vắt dòng, câu trùng điệp,…
mà không ảnh hưởng đến quá trình tiếp nhận văn bản, trái lại, chính những bất thường về cú pháp lại tạo nên những giá trị mới, ý nghĩa mới cho ngôn từ thi ca Sử dụng các kiểu câu bất thường về cú pháp có khả năng vô tận trong việc chuyển tải những trạng thái tinh tế, bí ẩn trong thế giới nội tâm con người, giúp nhà thơ diễn đạt được những thành phần ngữ nghĩa đa dạng trong
sự hữu hạn về số lượng câu chữ Đặc trưng ngữ pháp của thơ, chính do cái chủ quan xen vào bộc lộ để bình phẩm cái khách quan bằng con đường cảm
Trang 33xúc, nên ở đây, kết hợp ngữ pháp, nhất là mạch ngữ pháp thiên về hướng logic thông thường, không thể thực hiện được dễ dàng như văn xuôi Ngữ pháp trong câu thơ rất khó phân tích rạch ròi, phải chăng một phần chính là vì
lí do này
Tóm lại, qua ba bình diện ngữ âm, ngữ nghĩa và ngữ pháp, ta thấy ngôn ngữ thơ là ngôn ngữ nghệ thuật đặc thù Bằng tài năng và sự sáng tạo của mình, các nhà thơ đã đem lại cho ngôn ngữ thơ những biểu hiện hết sức sinh động và mới mẻ
1.1.3 Mối quan hệ giữa nội dung và hình thức của ngôn ngữ thơ
Để làm rõ được mối quan hệ giữa mặt nội dung và hình thức của ngôn
ngữ thơ, luận văn đã vận dụng những lý thuyết cơ bản trong cuốn Ngôn ngữ
thơ Việt Nam, NXB Giáo dục, năm1996 của tác giải Hữu Đạt (Chương II,
Phần một, từ trang 20 đến trang 26)
Theo tác giả Hữu Đạt, từ trước đến nay trong khi phân tích thơ ca chúng ta thường xem nhẹ việc phân tích mối quan hệ giữa chữ và nghĩa Các nhà phê bình làm việc theo thao tác của nghiên cứu lí luận văn học thường chú ý nhiều tới mặt nội dung phản ánh của thơ ca Ở những phương diện này
đã đạt được những kết quả đáng kể nhưng khách quan mà nói, đang gặp nhiều
bế tắc Ngôn ngữ thơ được hình thành do kết quả trực tiếp của lao động sáng tạo nghệ thuật Các từ, các câu có tính cụ thể sinh động Nó là cái của lời nói, được phát ra bằng âm thanh hay ghi lại bằng chữ viết Ngược lại, các từ, các câu của ngôn ngữ có tính trừu tượng Thao tác của nhà thơ là cụ thể hóa những cái trừu tượng bằng cách nhìn sự vật, hiện tượng dưới góc độ của nhà nghệ sĩ.[10]
Ngôn ngữ thơ được hình thành do kết quả trực tiếp của lao động nghệ thuật Các từ, các câu có tính cụ thể sinh động Nó là cái của lời nói, được phát ra bằng âm thanh hay ghi lại bằng chữ viết Ngược lại, các từ các câu của ngôn ngữ (ví dụ: các từ được ghi trong từ điển, các kiểu câu mà các nhà
Trang 34ngữ pháp xây dựng) có tính trừu tượng Thao tác của nhà thơ là cụ thể hóa những cái trừu tượng bằng cách nhìn sự vật, hiện tượng dưới góc độ của nhà nghệ sĩ Cho nên, trong mối quan hệ giữa cái cụ thể với cái trừu tượng bao giờ cũng chứa đựng cái chung và cái riêng, cái có tính kế thừa và cái có tính sáng tạo, phát triển Nói theo triết học và ngôn ngữ học thì trong ngôn ngữ của một tác phẩm nghệ thuật nói chung và của thơ nói riêng, bao giờ cũng có mối quan hệ giữa cái có tính cá nhân và cái có tính xã hội.[10]
Trong địa hạt thơ ca không thể quan niệm mỗi một chữ bị đóng khuôn trong các tổ hợp mà các từ điển thường thống kê và giải thích mỗi một chữ trong thơ đều hoạt động rất linh hoạt và đa dạng Trong thơ truyền thống, đặc biệt quan tâm tới việc dùng câu, chữ, cũng là có cái lí không thể phủ nhận được Đặc biệt trong các thể thơ có niêm luật chặt chẽ, việc lựa chọn một chữ nào đấy không phải chỉ phụ thuộc vào việc nó có tương hợp hay không tương hợp về ý nghĩa ngữ pháp đối với các chữ đứng bên cạnh, nằm trên trục hình tuyến, mà còn phụ thuộc cả vào việc nó có đảm bảo được quan hệ hô ứng với các chữ khác có cùng vị trí với nó ở dòng thơ trên hoặc dưới hay không Nhất
là các bài thơ dùng tính tương xứng làm cái mã nghệ thuật chủ đạo, thì chữ này xuất hiện đồng thời quy định sự xuất hiện của chữ kia Các đơn vị ngôn ngữ làm cơ sở cho cái mã nghệ thuật đó phải tạo thành từng cặp sóng đôi Tính chặt chẽ về cấu trúc ngôn ngữ của bài thơ phải được đảm bảo ở nhiều mặt.[10]
Nhà thơ thường làm được công việc mà người bình thường khó có thể làm Đó là việc phát hiện ra mối quan hệ giữa hình thức và nội dung của những yếu tố mà chúng ta quen gọi là trống nghĩa hay vô nghĩa Do có những trường xúc cảm mạnh, nhà thơ đã biến mối quan hệ này từ chỗ không hiện thực về mặt nghĩa logic thành hiện thực về mặt nghĩa giao tiếp, cảm nhận Ví
dụ như:
Trang 35Làm người phải đắn phải đo
Phải cân nặng nhẹ phải dò nông sâu
(Ca dao)
Trong câu này các từ đắn, đo hoạt động hoàn toàn độc lập Các chữ đó
có một sắc thái riêng khác hẳn với ý nghĩa vốn có của nó trong tổ hợp Chính
vì hiểu được cái chân giá trị của mỗi một chữ cho nên các nhà nghệ sĩ thường khéo léo tách các chữ mà các nhà nghiên cứu coi là không có nghĩa, không độc lập thành các chữ có nghĩa và độc lập.Và chính các chữ vốn được coi là không độc lập, không có nghĩa ấy dường như trong thơ thường lại phát huy
và đạt được giá trị tu từ cao nhất.[10]
Trên thực tế không phải lúc nào chữ cũng hiện ra rõ mồn một cùng với nghĩa của nó Có khi một chữ xuất hiện đã cùng một lúc đem đến nhiều thông tin ngữ nghĩa khác nhau, đòi hỏi người đọc phải tinh ý mới nhận ra được Một đặc điểm khá nổi bật của nhà thơ là các chữ khi tham gia vào các cấu trúc nhiều khi không còn giữ nguyên nghĩa đen, cái nghĩa cơ bản, hay là nghĩa gốc của nó nữa mà chúng thường có một ý nghĩa mới Đó là ý nghĩa biểu trưng
Để có được ý nghĩa biểu trưng thì trong quá trình sáng tác, nhà thơ phải luôn luôn sáng tạo được những kết hợp bất ngờ, nhằm đem đến cho câu thơ một lượng thông tin ngữ nghĩa mới, hàm súc mà lại giàu biểu tượng Không có một tư tưởng nào lại trống rỗng, tất cả mọi người khi suy nghĩ đều phải tư duy bằng ngôn ngữ Nhà thơ cũng vậy, có điều khác hơn là người làm thơ phải có bộ óc hết sức nhậy bén khi nắm bắt các quy luật của ngôn ngữ Trong một khối lượng khổng lồ các đơn vị từ ngữ của dân tộc, nhà thơ phải biết lựa chọn những từ ngữ nào có giá trị nhất để đưa vào câu thơ của mình, làm cho
nó có hiệu quả cao nhất trong việc thông báo cũng như tác động tới tình cảm của người đọc Chỉ có được những kết hợp từ hay khi nhà thơ làm việc một cách chuyên cần, có sự tính toán, cân nhắc kĩ lưỡng những chữ đem ra sử dụng Có khi chỉ một câu thơ nhưng người làm thơ phải sửa đi sửa lại nhiều
Trang 36lần để chọn lấy biến thể nào tinh túy nhất, có sắc thái gợi hình gợi cảm cao nhất.[10]
Xuất phát từ những đặc điểm lí thú của tiếng Việt, có thể coi việc tìm hiểu quan hệ giữa chữ và nghĩa là một yêu cầu không thể thiếu được với việc nghiên cứu ngôn ngữ thơ Bởi vì, chính việc khai thác mối quan hệ đó dưới nhiều góc độ khác nhau, các thi sĩ đã làm cho thơ ca Việt Nam có nhiều vẻ độc đáo, thú vị
1.2 Vài nét về thơ Nôm và ngôn ngữ thơ Nôm
1.2.1 Vài nét về thơ Nôm
Thơ Nôm là các tác phẩm thơ được viết bằng chữ Nôm Nó bao gồm
bộ chữ Hán tiêu chuẩn và các chữ khác được tạo ra dựa theo quy tắc Chữ Nôm xuất hiện còn lưu lại dấu vết chữ trước thế kỷ 15 nhưng số lượng không nhiều ngoài vài văn bia Từ thế kỷ 15-18 là giai đoạn phát triển rực rỡ của chữ Nôm, nhiều tác phẩm viết bằng chữ Nôm ra đời, đặc biệt là thơ Nôm gắn liền với tên tuổi của: Nguyễn Trãi, Nguyễn Bỉnh Khiêm, Bà huyện Thanh Quan,
Hồ Xuân Hương…v.v
Trong lịch sử văn học Việt Nam, thơ Nôm có vị trí quan trọng bởi những đóng góp to lớn của nó đối với sự phát triển của văn học dân tộc về cả hai phương diện: thực tiễn sáng tác và ý nghĩa lý luận Thơ Nôm là một hiện tượng vừa tiêu biểu, vừa độc đáo Tiêu biểu ở chỗ nó phản ánh những điều kiện, bản chất, quy luật của quá trình giao lưu tiếp nhận văn học Độc đáo bởi thơ Nôm hầu hết mô phỏng thể thơ ngoại lai nhưng lại có vị trí đáng kể bên cạnh cá thể thơ dân tộc Thơ Nôm hình thành là kết quả của những điều kiện văn học và cả những điều kiện ngoài văn học Có hai tiền đề quan trọng tác dụng quyết định đối với sự ra đời của thơ Nôm đó là ngôn ngữ và thể loại Trong đó ngôn ngữ là tiền đề quan trọng nhất Tiếng Việt và tiếng Hán có sự gần gũi tương đồng ở ba phương diện cơ bản nhất: không biến hình, đơn âm
và tuyến tính, thêm vào đó là sự gần gũi về thanh điệu Những điểm trên cần
Trang 37được đặc biệt nhấn mạnh vì thơ Nôm thường có kết cấu rất chặt chẽ, có tính
cố định khá cao về cả thanh, vần, từ và câu Thơ Nôm ra đời đáp ứng những nhu cầu bức xúc của nền văn học dân tộc Tuy nhiên trong mối quan hệ thường xuyên giữa những hiện tượng văn học và không phải văn học có tác dụng thúc đẩy ra đời của những hình thức mới, các hiện tượng không phải văn học cũng giữ một vai trò hêt sức quan trọng như: điều kiện lịch sử, xã hội, những tiền đề văn hóa, tư tưởng…
Thơ Nôm phát triển toàn diện về chất lượng nội dung và số lượng tác phẩm Nhiều tác phẩm thơ Nôm có tư tưởng tiến bộ, thể hiện nhận thức và quan điểm ngoài khuôn khổ đạo lý chính thống của nhà nước phong kiến Bên cạnh sự tiến bộ về giá trị nội dung tác phẩm, thơ Nôm còn có sự phát triển về thể loại, nhằm góp phần vào sự hoàn thiện hệ thống thể loại văn học trung đại Việt Nam Khi đánh giá về đặc điểm thể loại văn học chữ Nôm, GS Bùi Duy Tân nhận xét “Sáng tạo về mặt thể loại chỉ có thể tìm thấy ở văn học chữ Nôm, cả quá trình Việt hoá và quá trình dân tộc hóa”.[25] Điều này đã được thể hiện rất rõ về sự hình thành và phát triển thành phần thể loại của văn học chữ Nôm từ thế kỷ XVI đến đầu thế kỷ XX Văn học Việt Nam giai đoạn này, thơ Nôm được viết chủ yếu dưới dạng: thơ lục bát, song thất lục bát và thơ luật Đường, đây là những thể loại sử dụng ngôn ngữ thi ca dân tộc Thơ Nôm viết dưới dạng thơ song thất lục bát phải kể đến các tác phẩm tiêu biểu như
bản dịch Chinh phụ ngâm (Đoàn Thị Điểm), Ai tư vãn (Lê Ngọc Hân), Văn tế
thập loại chúng sinh (Nguyễn Du), Cung oán ngâm khúc (Nguyễn Gia Thiều),
Tự tình khúc (Cao Bá Nhạ), bản dịch Tì bà hành (Phan Huy Thực), Khóc Dương Khuê (Nguyễn Khuyến), Hải Ngoại huyết thư (Phan Bội Châu)…v.v
Thơ Nôm viết dưới dạng thơ lục bát phải kể đến tác phẩm Truyện Kiều của
Nguyễn Du - một tác phẩm mang đậm ngôn ngữ dân tộc, gần gũi, bình dị, thân thuộc với nhân dân…Thơ Nôm Đường luật phải kể đến các tác phẩm
trong tập Quốc âm thi tập (Nguyễn Trãi), Bạch Vân quốc ngữ thi tập (Nguyễn
Bỉnh Khiêm), các sáng tác của Hồ Xuân Hương…v.v
Trang 38Thơ Nôm rất đặc biệt, chủ đề là hướng tới là những vấn đề của đất nước, dân tộc còn biểu hiện về mặt ngôn ngữ là chữ Nôm, từ Việt, ngôn ngữ văn học dân gian, ngôn ngữ đời sống; về hình ảnh là những hình ảnh chân thực, bình dị, dân dã; chính vì lẽ đó mà thơ Nôm luôn luôn gắn bó trong tiềm thức của người Việt
1.2.2 Vài nét về ngôn ngữ thơ Nôm
Hệ thống ngôn ngữ thơ Nôm bao gồm hai bộ phận: bộ phận ngôn ngữ dân tộc, ngôn ngữ đời sống và bộ phận ngôn ngữ ngoại nhập, ngôn ngữ sách
vở Nhìn chung, bộ phận ngôn ngữ dân tộc thường gắn bó với ngôn ngữ đời sống và bộ phận ngôn ngữ ngoại nhập thường là ngôn ngữ sách vở
Thành phần ngôn ngữ dân tộc, ngôn ngữ đời sống bao gồm: lớp từ thuần Việt, từ Việt hóa, ngôn ngữ văn học dân gian như ca dao, tục ngữ, thành ngữ Trong đó, từ thuần Việt có ưu thế trong việc phản ánh hiện thực đời sống, hiện thực tâm trạng ở những mặt thô giáp, nguyên sơ nhất Để phản ánh đất nước, cuộc sống, tâm hồn con người Việt Nam những từ thuần Việt có khả năng rất đáng quý mà từ ngoại nhập không thể nào có được, đó là tính chính xác, cụ thể, sinh động và đầy biểu cảm Từ thuần Việt chính là chất thủy ngân tốt nhất để tấm gương văn học không làm biến dạng những sự vật hiện tượng bình thường trong cuộc sống Từ thuần Việt vốn đã giàu khả năng biểu cảm lại có thêm lớp từ láy vô cùng phong phú và đa dạng đó là điều kiện rất thuận lợi cho sáng tác thơ nói chung và thơ Nôm nói riêng Bên cạnh đó là ngôn ngữ văn học dân gian, khẳng định vai trò quan trọng của thành phần ngôn ngữ dân tộc trong thơ Nôm phải kể đến sự có mặt của thành ngữ, tục ngữ, ca dao và hầu hết các tác giả thơ nôm đều sử dụng thành phần ngôn ngữ đời sống trong sáng tác, một số tác giả đã sử dụng ngôn ngữ đời sống đạt tới một trình độ cao như tác giả Nguyễn Bỉnh Khiêm, Hồ Xuân Hương…v.v
Thành phần ngôn ngữ ngoại nhập và điển cố thi liệu Hán học: trong thơ Nôm thành phần ngôn ngữ ngoại nhập chủ yếu là tiếng Hán chỉ có đôi ba từ
Trang 39tiếng Pháp trong thơ Nôm Đường luật trào phúng đầu thế kỷ XX Bộ phận tiếng Hán thường là thuật ngữ, thể hiện khái niệm của Nho giáo còn việc thể hiện cảm xúc, tu duy không phổ biến Bên cạnh đó, việc sử dụng điển cố, thi liệu Hán học là một hiện tượng khá phổ biến trong văn học trung đại Việt Nam nói chung, trong thơ Nôm nói riêng Điển cố thi liệu Hán học về cơ bản
là hình thái ngôn ngữ gián tiếp, nó không thông báo trực tiếp nội dung biểu đạt Nó cần sự giải mã, đòi hỏi người đọc phải có vốn kiến thức sách vở nhất định
Như vậy, trong quá trình phát triển ngôn ngữ thơ Nôm chịu sự tác động mạnh mẽ đồng thời góp phần quan trọng thúc đẩy quá trình dân tộc hóa và dân chủ hóa thể loại Điều đó chứng tỏ thành phần ngôn ngữ dân tộc và ngôn ngữ đời sống có đủ khả năng phản ánh và thẩm mỹ để thay thế dần thành phần ngôn ngữ ngoại nhập và ngôn ngữ sách vở Trong các bộ phận ngôn ngữ tạo thành hệ thống ngôn ngữ thơ Nôm, bộ phận ngôn ngữ dân tộc và ngôn ngữ đời sống chiếm vị trí quan trọng nhất Trong quá trình phát triển của thơ Nôm, các bộ phận ngôn ngữ dân tộc và ngoại nhập, ngôn ngữ đời sống và ngôn ngữ sách vở luôn quan hệ mật thiết với nhau, chuyển hóa lẫn nhau, tạo cho thơ Nôm những khả năng và hiệu quả to lớn trong nhận thức và phản ánh Tuy nhiên, nhìn chung lại, ngôn ngữ thơ Nôm giản dị, dễ hiểu, gần với đời sống Những thành công về mặt xây dựng hệ thống ngôn ngữ thơ Nôm có giá trị thực tế đối với nhiều thể loại khác thuộc dòng văn học Nôm Đối với sự phát triển của bản thân thơ Nôm, hệ thống ngôn ngữ góp phần quan trọng trong việc thể hiện đề tài, chủ đề, trong xây dựng hệ thống hình tượng nghệ thuật mang đặc trưng thể loại
1.3 Một số vấn đề lí thuyết ngôn ngữ học
1.3.1 Khái quát về từ và từ tiếng Việt
1.3.1.1 Khái niệm từ
Trang 40Theo các tác giả Nguyễn Thiện Giáp, Đoàn Thiện Thuật, Nguyễn Minh Thuyết, hiện nay có tới trên 300 định nghĩa khác nhau về từ nhưng không có định nghĩa nào về từ làm cho mọi người thỏa mãn Các tác giả đã chấp nhận
định nghĩa về từ như sau: “Từ là đơn vị nhỏ nhất của ngôn ngữ, độc lập về ý
nghĩa và hình thức”.[11, tr.61]
Theo Mai Ngọc Chừ, Vũ Đức Nghiệu, Hoàng Trọng Phiến: “Từ là đơn
vị nhỏ nhất có nghĩa, có kết cấu vỏ ngữ âm bền vững, hoàn chỉnh, có chức năng gọi tên, được vận dụng độc lập, tái hiện tự do trong lời nói để tạo câu”.[8]
Trong cuốn Đại cương Ngôn ngữ học (tập 1) của các tác giả Đỗ Hữu Châu, Bùi Minh Toán có định nghĩa về từ như sau: “Đó là những đơn vị hai
mặt, có hình thức âm thanh, có ý nghĩa và có khả năng trực tiếp kết hợp với nhau để tạo thành các câu cụ thể, gặp trong khi nói và viết”.[6, tr.8]
Để tiện cho việc nghiên cứu, chúng tôi thống nhất đi theo quan điểm về
từ của Đỗ Hữu Châu: “Từ của tiếng Việt là một hoặc một số âm tiết cố định,
bất biến về hình thức ngữ âm theo các quan hệ hình thái học (như quan hệ về
số, về giống,…) và cú pháp trong câu, nằm trong một kiểu cấu tạo nhất định, mang những đặc điểm ngữ pháp nhất định, ứng với những nghĩa nhất định, sẵn có đối với mọi thành viên của xã hội Việt Nam, lớn nhất trong hệ thống tiếng Việt và nhỏ nhất để tạo câu.”[5, tr.30]
1.3.1.2 Đặc điểm từ tiếng Việt
Định nghĩa trên đây của tác giả Đỗ Hữu Châu đã nêu ra 7 đặc điểm cơ bản của tiếng Việt như sau:
a, Đặc điểm về ngữ âm: Ranh giới của từ trùng với ranh giới của âm
tiết Điều này có nghĩa là trong câu, nơi âm tiết bắt đầu cũng có thể là nơi bắt đầu một từ, nơi kết thúc âm tiết cũng có thể là nơi kết thúc của từ Nếu từ do một âm tiết tạo nên thì nơi bắt đầu từ và nơi kết thúc âm tiết cũng là nơi bắt