Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 47 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
47
Dung lượng
437 KB
Nội dung
TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM HÀ NỘI KHOA NGỮ VĂN KHÓA LUẬN TỐT NGHIỆP Chuyên ngành: Hán Nôm Đề tài: KHẢO SÁT TỪ HÁN VIỆT TRONG SÁCH GIÁO KHOA LỚP Giảng viên hướng dẫn: TS Nguyễn Thị Tú Mai Sinh viên thực hiện: Ngô Thị Thảo Lớp: C – K63 Mã sinh viên: 635601119 HÀ NỘI – 2017 LỜI CẢM ƠN ! Khóa luận hoàn thành, bên cạnh nỗ lực, cố gắng thân nhờ có bảo tận tình quý thầy cô, gia đình bạn bè đồng nghiệp Trước tiên, lòng biết ơn sâu sắc, xin trân thành cảm ơn giúp đỡ nhiệt tình, chu đáo TS Nguyễn Thị Tú Mai Xin trân thành cảm ơn thầy cô giáo khoa Ngữ Văn trường Đại học sư phạm Hà Nội tận tình truyền đạt kiến thức cho suốt bốn năm qua Xin cảm ơn Thư viện Đại học sư phạm Hà Nội tạo điều kiện tốt để hoàn thành khóa luận Cuối cùng, xin trân thành cảm ơn gia đình bạn bè động viên, ủng hộ, giúp đỡ suốt trình hoàn thiện khóa luận Hà Nội, ngày 02 tháng 04 năm 2017 Tác giả Ngô Thị Thảo MỤC LỤC MỤC LỤC 2 A MỞ ĐẦU Lí chọn đề tài Sự tiếp xúc ngôn ngữ hay tượng vay mượn từ vựng quy luật tất yếu phát triển ngôn ngữ quốc gia Không riêng Việt Nam mà Nhật Bản nước phương Tây Pháp, Nga,… có vay mượn từ định Trong tiếng Việt có lớp từ ngữ mượn gốc Hán coi nguồn bổ sung quan trọng cho vốn từ tiếng Việt số lượng lẫn chất lượng Sự tiếp xúc với ngôn ngữ Hán, văn hóa Hán Việt Nam bắt nguồn từ hàng ngàn năm trước diễn phạm vi rộng lớn Có thể dễ dàng nhận thấy trình tiếp xúc lâu dài, sâu rộng quy mô Ở đó, Người Việt tiếp nhận Việt hóa số lượng lớn từ ngữ gốc Hán để làm phong phú thêm tiếng nói mình.Trong giai đoạn tiếp xúc, tiếng Hán để lại ảnh hưởng định lên tiếng Việt Đặc biệt việc xuất từ Hán Việt giai đoạn đời Đường (thế kỉ VIII- Thế kỉ X) Sự xuất coi hệ tất yếu trình tiếp xúc ngôn ngữ, văn hóa Hán với ngôn ngữ, văn hóa Việt Hiện nay, thực tế cho thấy từ Hán Việt chiếm tỉ lệ không nhỏ kho từ vựng tiếng Việt Lượng từ Hán Việt góp phần vào bước đường phát triển ngôn ngữ Việt Nam, đủ khả đáp ứng tốt yêu cầu đời sống, văn hóa đề Tuy có vai trò quan trọng song từ Hán Việt chứa đựng nhiều điều phức tạp, gây khó khăn cho người tiếp nhận, sử dụng Mặt khác, vấn đề giáo dục cho trẻ vấn đề quan tâm hàng đầu Trong đó, tiểu học bậc học khởi đầu cho hệ thống giáo dục quốc dân Việt Nam Nó nắm giữ vị trí vô quan trọng, góp phần to lớn việc định chất lượng giáo dục toàn bậc học phổ thông nói riêng bậc đại học đời người nói chung Ở cấp học, đặc biệt cấp tiểu học, Từ Hán Việt trọng đưa vào chương trình hình thức văn sách giáo khoa nhiều môn khác Đối với phận học sinh lớp 5, năm học cuối cấp, em cần trau dồi nhiều vốn từ vựng tiếng Việt để có hành trang ngôn ngữ vững cho cấp học THCS Tuy nhiên, từ Hán Việt với phức tạp khiến cho học sinh bỡ ngỡ tiếp nhận sử dụng.Từ khiến cho việc dạy học từ Hán Việt bậc tiểu học đạt hiệu chưa cao Vì vậy, để khắc phục phần khó khăn trên, phạm vi khóa luận này, tiến hành thực đề tài Khảo sát từ Hán Việt sách giáo khoa lớp Lịch sử vấn đề Việc nghiên cứu từ Hán Việt vấn đề liên quan nhiều tác giả cất công khơi nguồn, đào sâu tìm hiểu, lí giải Trước hết, phải kể đến công trình nghiên cứu nêu vấn đề lý thuyết chung từ Hán Việt Tác giả Nguyễn Thiện Giáp Từ vựng học tiếng Việt (1985) tìm hiểu đề trình tiếp xúc Hán - Việt lịch sử với phân loại từ gốc Hán.Tiếp nữa, công trình Nguồn gốc trình hình thành cách đọc Hán Việt ( Nguyễn Tài Cẩn, NXB ĐHQG Hà Nội, 2000) ông sở hình thành lớp từ Hán Việt cách đọc Hán Việt Tác giả Nguyễn Ngọc San với viết Từ Hán Việt nhìn từ góc độ lịch sử ( Tạp chí Hán Nôm, 1994) trình bày số vấn đề ngữ âm lớp từ Hán Việt đặt mối quan hệ với lịch sử phát triển tiếng Việt Đồng nghiên cứu mặt ngữ âm lớp từ Hán Việt có công trình Từ ngoại lai tiếng Việt (NXB Giáo dục, 2007) tác giả Nguyễn Văn Khang Tuy nhiên, ông không dừng lại mà tiếp tục nghiên cứu sâu sắc hai mặt ngữ nghĩa, ngữ pháp với biến đổi chúng qua thời kì khác Nhắc đến việc tìm hiểu mặt ngữ nghĩa, ngữ pháp thực không kể đến Mẹo giải nghĩa từ Hán Việt (Phan Ngọc, NXB Khoa học xã hội, 2009) Trong công trình này, tác giả tập trung nghiên cứu cấu tạo ngữ nghĩa từ Hán Việt Đồng thời, ông hai yếu tố Hán – Việt xét mặt hoạt động khả sinh sản giải thích nguyên nhân gây khó hiểu nghĩa, phong cách từ Hán Việt Ngoài công trình kể trên, không nhắc đến giáo trình nghiên cứu từ vựng học như: Từ vựng tiếng Việt đại ( Nguyễn Văn Tu, 1968), Từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt ( Đỗ Hữu Châu, 1981) công trình Từ vựng gốc Hán tiếng Việt Lê Đình Khẩn (2000) Bên cạnh số lượng tương đối nhiều công trình nghiên cứu vấn đề chung từ Hán Việt kể trên, có công trình nghiên cứu điểm Những công trình mang tính gần gũi, thiết thực với việc dạy học bậc phổ thông Phổ biến từ điển như: Hán Việt từ điển ( Đào Duy Anh), Từ điển tiếng Việt (có phụ Hán ngữ) ( Hoàng Phê, 2011), Từ điển thành ngữ Hán – Việt ( Nguyễn Thị Thanh Liêm, 2003), Từ điển từ Hán Việt ( Phan Văn Các, 2001), Từ điển từ ngữ Hán – Việt ( Nguyễn Lân, 2002), ….Nhìn chung, từ điển trọng nhiều vào việc giải nghĩa từ Hán Việt cách tương đối đầy đủ công cụ hỗ trợ đắc lực việc nghiên cứu sử dụng chúng Ngoài ra, có công trình nhận quan tâm lớn người Dạy học từ Hán Việt trường phổ thông ( Đặng Đức Siêu, 2009) Ở đây, tác giả ý nghiên cứu từ Hán Việt khía cạnh nhận diện chúng qua nhìn lịch sử để từ đề xuất phương hướng nắn vững vốn từ Hán Việt Bên cạnh đó, tác giả Lê Xuân Thại với công trình Từ Hán Việt việc giảng dạy từ Hán Việt sách giáo khoa Ngữ Văn THCS (2005) nghiên cứu số lượng từ Hán Việt sách Ngữ Văn 6,7,8,9 giải nghĩa chúng văn cảnh cụ thể Gần với khóa luận chúng tôi, tác giả Hoàng Trọng Canh Từ Hán Việt việc dạy học từ Hán Việt tiểu học ( 2009) không giới thiệu vấn đề từ ngữ Hán Việt mà hướng dẫn sinh viên, giáo viên kỹ phương pháp dạy học từ Hán Việt cần thiết tinh thần đổi giảng dạy Thêm vào đó, phải kể đến sổ tay từ ngữ giúp em học sinh hiểu thêm tiếng Việt Ví dụ bậc tiểu học có Sổ tay từ ngữ Hán Việt bậc tiểu học ( Nguyễn Thiện Giáp,1999) Tuy nhiên, sổ tay có phạm vi nghiên cứu sách Tập đọc ( tiếng Việt) chương trình tiểu học Tóm lại, nhận thấy đa số công trình nghiên cứu khái quát đầy đủ vấn đề chung nguồn gốc, lịch sử, khái niệm, ….Mặc dù vậy, chương trình tiểu học nói chung, toàn chương trình lớp nói riêng chưa thực có nhiều công trình nghiên cứu, khảo sát, thống kê lớp từ Hán Việt Do đó, chọn đề tài Khảo sát từ Hán Việt sách giáo khoa lớp để tiến hành Mục đích, nhiệm vụ đối tượng nghiên cứu 3.1 Mục đích nghiên cứu Khảo sát, nắm bắt số lượng, tần số xuất từ Hán Việt chương trình sách giáo khoa lớp để lập bảng tra từ Hán Việt nhằm giúp việc giảng dạy trở nên hiệu thuận tiện 3.2 Nhiệm vụ nghiên cứu - Khái quát chung từ Hán Việt - Thống kê từ Hán Việt sách giáo khoa lớp - Đối chiếu từ Hán Việt xuất chương trình lớp với nghĩa nguyên - Đề xuất, xây dựng từ điển Hán Việt cho học sinh bậc Tiểu học 3.3 Đối tượng nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu khóa luận từ Hán Việt sách giáo khoa lớp hành, bao gồm: Tiếng Việt 5, Toán 5, Khoa học 5, Lịch sử Địa lí 5, Mỹ thuật 5, Đạo đức 5, Kỹ thuật 5, Âm nhạc Phương pháp nghiên cứu Để thực mục đích nhiệm vụ nêu trên, luận văn sử dụng phương pháp nghiên cứu sau : - Phương pháp thống kê, phân loại: phương pháp sử dụng nhằm khảo sát, thống kê từ Hán Việt xuất tất học SGK lớp - Phương pháp so sánh đối chiếu: phương pháp sử dụng nhằm phân tích, đối chiếu loại từ Hán Việt lớp, đối chiếu nghĩa dạy SGK với nghĩa từ điển để rút nhận xét, đề nghị - Phương pháp phân tích, tổng hợp: phương pháp vận dụng nói cấu tạo, ngữ nghĩa đặc điểm từ Hán Việt theo phương diện định Cấu trúc đề tài Ngoài phần Mở đầu, Kết luận Tài liệu tham khảo, luận văn bao gồm : - Chương Khái quát từ Hán Việt vai trò việc dạy từ Hán Việt phổ thông - Chương : Khảo sát thực tế nhà trường phổ thông - Chương : Lập bảng tra cứu từ Hán Việt sách giáo khoa lớp Tài liệu tham khảo Phụ lục : Bảng từ Hán Việt SGK lớp CHƯƠNG KHÁI QUÁT VỀ TỪ HÁN VIỆT VÀ VAI TRÒ CỦA TỪ HÁN VIỆT TRONG NHÀ TRƯỜNG PHỔ THÔNG 1.1 KHÁI QUÁT VỀ TỪ HÁN VIỆT 1.1.1 Quá trình tiếp xúc Hán – Việt Có thể nói rằng, từ Hán Việt sản phẩm trình tiếp xúc Hán –Việt Quá trình trình tiếp xúc quy mô sâu rộng Theo quy luật thông thường, trình tiếp xúc có nhân tố tác động, ảnh hưởng đến cách trực gián tiếp Quá trình tiếp xúc Hán – Việt 1.1.1.1 Những nhân tố tác động đến tiếp xúc Hán -Việt Tác động đến tiếp xúc Hán – Việt có nhiều nhân tố, song nhân tố đáng ý nhân tố văn hóa, ngôn ngữ Về nhân tố ảnh hưởng tới trình tiếp xúc Hán – Việt quy mô sâu rộng, nhà nghiên cứu Nguyễn Văn Khang Từ ngoại lai tiếng Việt (2009) có viết: “Nói đến nhân tố xã hội nói đến nhân tố bên ngôn ngữ vai trò địa lí, giao dịch thương mại hay chiến tranh hàng loạt nhân tố trị, văn hóa – xã hội khác có tác động tác nhân thúc đẩy tiếp xúc dẫn đến vay mượn yếu tố ngôn ngữ Nói đến nhân tố ngôn ngữ nói đến nhân tố nội (bên trong) ngôn ngữ đặc điểm loại hình (cùng loại hình hay khác loại hình),….” (5,62) Và ông khẳng định: “Đối với tiếp xúc Hán – Việt, nhìn cách tổng quát, nhân tố xã hội – ngôn ngữ có tác động mạnh mẽ đến tiếp xúc Hay nói cách khác, nhân tố ngôn ngữ - xã hội góp phần quan trọng vào tiếp xúc Hán – Việt nói chung, vào du nhập số lượng lớn từ Hán vào tiếng Việt nói riêng” (5,63) a Nhân tố văn hóa, ngôn ngữ Một nhân tố quan trọng ảnh hưởng đến trình tiếp xúc Hán – Việt truyền bá văn hóa Hán toàn vùng Việt Nam đời tầng lớp quyền quý Việt Nam góp phần vào tuyên truyền cho ngôn ngữ Hán, văn hóa Hán Có thể nói, đa số nước phương Đông Việt Nam chịu ảnh hưởng mạnh mẽ văn hóa, ngôn ngữ Trung Hoa Theo giới lịch sử, Triệu Đà sang xâm lược nước ta, lúc Âu Lạc thời kì phân hóa xã hội, hình thành cấu nhà nước dần vào trình phong kiến hóa lâu dài Chính từ đây, tạo điều kiện cho việc dễ dàng tiếp thu văn hóa Hán, làm cho văn hóa Hán thấm sâu vào xã hội Việt Nam Bộ máy quan lại Trung Quốc tầng lớp đông đảo kiều nhân người Hán, tầng lớp quyền quý người Việt lực lượng đắc lực trình Hán hóa Bên cạnh đó, nhà Hán mặt mở trường dạy em lớp sĩ phu người Hán, người Việt mặt khác lại kìm hãm, hạn chế việc học hành tuyển dụng Cho đến cuối đời Đông Hán,Trung Nguyên loạn lạc, quý tộc kéo sang Giao Chỉ đông Sĩ Nhiếp chủ trương mở trường dạy học Chính điều mở đầu cho học vấn ta Sang đến Tùy đường, tầng lớp phong kiến Việt Nam tương đối lực Chế độ khoa cử dùng để thay cho chế độ sĩ tộc ngày trước Trình độ Hán học nho sĩ Việt nâng cao Có thể thấy, đến thời kì này, văn hóa Hán nói chung ngôn ngữ văn tự Hán nói riêng có tác động định địa bàn đất Việt Trong giai cấp phong kiến xuất tầng lớp am hiểu Hán học lực lượng này, sang đến thời bình, sức bảo vệ trì tiếp thu từ văn hóa, ngôn ngữ Hán Hơn nữa, nhìn nhận hai ngôn ngữ Hán Việt từ góc độ loại hình học Có thể thấy tiếng Việt tiếng Hán thuộc loại hình ngôn ngữ đơn lập Đây điều kiện thuận lợi giúp cho hai ngôn ngữ xâm nhập vào Nhờ vào đặc điểm âm tiết tính, có điệu phương thức ngữ pháp biểu hiệ từ mà từ tiếng Hán du nhập vào tiếng Việt cách 10 12 Câu hỏi 12 180/251 71.71 % 13 Câu hỏi 13 175/251 69.72 % 14 Câu hỏi 14 212/251 84.46 % 15 Câu hỏi 15 239/251 95.21 % 16 Câu hỏi 16 201/251 80.07 % 17 Câu hỏi 17 150/251 59.76 % 18 Câu hỏi 18 185/251 74.10 % 19 Câu hỏi 19 236/251 94.02 % 20 Câu hỏi 20 112/251 44.62 % Từ bảng tỉ lệ trên, nhận thấy, tỉ lệ em học sinh trả lời câu hỏi đa số rơi vào khoảng 80 – 90 % Câu hỏi số câu hỏi có nhiều phiếu đưa đáp án Bởi lẽ, câu hỏi số câu hỏi liên quan đến việc sử dụng từ Hán Việt theo với sắc thái câu văn Đây alf dạng câu hỏi dễ, theo cảm thức, học sinh trả lời nhah Tuy nhiên, bên cạnh đó, có câu hỏi có tỉ lệ thấp câu số 20: 44.62 %, tức chưa đến nửa tổng số học sinh trả lời câu Ngoài có câu khác câu số 17: 59.76 % Nguyên nhân trình bày trên, câu thường câu hỏi đưa văn dài, em học sinh làm chưa đọc kĩ đề chưa hiểu hết toàn văn để xác định từ, nghĩa Từ điều trên, nhận định với môi trường có chất lượng học tập trường tiểu học Vũ Xuân Thiều, trình độ hiểu biết thực tế học sinh mức cao Tuy nhiên, tồn song song với có phận học sinh chưa thực hiểu từ Hán Việt, nhận 33 biết từ Hán Việt biết cách sử dụng từ Hán Việt cho nghĩa, hoàn cảnh Từ đó, đến công tác thiết lập bảng tra cứu từ Hán Việt sách giáo khoa chương CHƯƠNG LẬP BẢNG TRA CỨU TỪ HÁN VIỆT TRONG SÁCH GIÁO KHOA LỚP 3.1 Cách thức tiến hành lập bảng tra cứu từ Hán Việt sách giáo khóa lớp Xem xét vấn đề từ Hán Việt chương trình sách giáo khoa lớp 5, nhận thấy số lượng không nhỏ từ Hán Việt đưa vào chương trình học cách trực tiếp gián tiếp Số lượng từ Hán Việt không nhỏ trình thực tiễn đưa vào giảng dạy gây nên khó khăn định cho người học Để giúp em học sinh khắc phục khó khăn nghĩa, cách viết,….chúng lập bảng tra cứu tra cứu theo đơn vị từ, gồm 05 cột dựa tiêu chí: từ Hán Việt (từ HV), chữ Hán, Tần số xuất (TSXH), Nghĩa dùng (nghĩa) việc có/ không tồn Từ điển Hán Việt đại (Nguyễn Kim Thản, 1996) (Tra cứu từ gốc) Về từ Hán Việt, tra cứu sách giáo khoa lớp Ngay sau cột từ HV cột chữ Hán, để tránh trường hợp đồng âm cách viết khác từ Hán Việt Ví dụ: Bảng 3.1.1 Ví dụ lập bảng tra cứu từ HV, chữ Hán STT Từ Hán Việt Chữ Hán (1) (2) (3) Ác điểu 斧斧 Ác ý 斧斧 34 Ải 斧 Ám hại 斧斧 An ninh 斧斧 Sau thực xong 03 cột trên, tiếp tục tiến hành xét tần số xuất (TSXH) từ Hán Việt sách giáo khoa môn kết hợp với việc phân chia từ Hán Việt theo cấu tạo thành từ HV đơn âm tiết từ HV đa âm tiết Ví dụ: Bảng 3.1.2 Ví dụ lập bảng từ HV, chữ Hán, TSXH ST T Từ Hán Việt Chữ Hán (1) (2) Tần số xuất (3) Từ HV đơn âm tiết (3a) T V T5 Đ M T K H AN K T 5 Từ HV đa âm tiết (3b) LS TV T & 5 ĐL Đ M T KH AN K 5 T ảnh 斧 ảnh hưởng 斧斧 Ánh 斧 ảo giác 斧斧 ảo thuật 斧斧 1 Tiếp theo, sau hoàn thành 04 cột trên, nhập nghĩa dùng ( nghĩa) ( sách giáo khoa lớp 5) cho từ HV để thuận tiện cho việc tra cứu học sinh Ví dụ sau: 35 LS &Đ L5 Bảng 3.1.3 Ví dụ bảng tra cứu từ HV, chữ Hán, TSXH, Nghĩa ST T Từ Hán Việt Chữ Hán Tần số xuất (3) Từ HV đơn âm tiết (3a) (2) TV T 5 (1) Đ MT K H5 A N Nghĩa (4) Từ HV đa âm tiết (3b) KT LS T & V ĐL 5 Âm điệu 斧斧 Âm nhạc 斧斧 Âm 斧斧 ẩm thực 斧斧 Ân cần 斧斧 T Đ M T K H 1 A N KT LS & ĐL 5 Nhịp điệu trầm bổng âm thanh, thơ ca 11 Nghệ thuật dùng âm để diễn tả tư tưởng , tình cảm 13 Âm (nói khái quát) 1 Ăn uống Nhiêt tình chu đáo Sau cùng, thực tra cứu từ gốc từ Hán Việt sách giáo khoa cách khảo sát tồn không tồn chúng Từ điển Hán Việt đại (Nguyễn Kim Thản, 1996) Nếu từ HV có tồn tại, đánh dấu “X”, không tồn đánh dấu “0” Dưới ví dụ hai từ “an ninh” “bội thu”: Bảng 3.1.4 Ví dụ lập bảng từ HV, chữ Hán, TSXH, nghĩa, từ gốc 36 S T T Từ Hán Việt Chữ Hán Tần số xuất (3) Từ HV đơn âm tiết (3a) (2) T V (1) T Đ M K A T H N5 KT LS & ĐL Từ HV đa âm tiết (3b) T V T Đ 5 1 An ninh 斧斧 Bội thu 斧斧 M K T H 5 A N Nghĩa Có/ (4) không tồn TĐHV KT LS & ĐL Yên ổn trị,quốc phòng, trật tự xã hội x Thu hoạch nhiều bình thường Trên cách thức tiến hành lập bảng tra cứu, thống kê từ Hán Việt sách giáo khoa lớp Việc tra cứu, thống kê này, giúp có nhìn nhận chung từ Hán Việt, phân bố từ Hán Việt sách giáo khoa phân môn Ngoài ra, cho thấy vị trí, vai trò to lớn từ Hán Việt tiếng Việt học tập Đặc biệt nữa, thông qua lập bảng tra cứu, khảo sát, kết hợp giải nghĩa từ Hán Việt, góp phần vào việc khắc phục khó khăn em học sinh tiếp xúc với từ Hán Việt 3.2 Kết tra cứu, thống kê 3.2.1 Thống kê theo số lượng từ Hán Việt Nhìn vào bảng lập được, thấy có tổng số từ Hán Việt 1175 từ Trong đó, từ Hán Việt phân bố không đồng môn khác 37 Để dễ hình dung, đưa bảng kết số lượng từ Hán Việt xuất sách lớp sau: 3.2.1 Bảng thống kê theo số lượng từ HV STT Tên sách Số lượng từ HV xuất Tiếng Việt 821 Toán 144 Đạo Đức 216 Mĩ thuật 178 Khoa học 226 Âm nhạc 166 Kĩ thuật 105 Lịch sử & Địa lí 575 Nhìn vào bảng thống kê trên, nhận thấy, số lượng từ Hán Việt sách giáo khoa Tiếng Việt là: 821 Đây môn có số lượng từ Hán Việt xuất cao tất môn Tiếp đến môn Lịch sử Địa lý với tổng 575 từ Hán Việt xuất Xếp thứ sách Khoa học 5: 226 từ Và sách lại xếp theo thứ tự giảm dần sau: Đạo Đức ( 216 từ), Mĩ thuật (178 từ), Âm nhạc (166 từ), Toán (144 từ) cuối Kĩ thuật (105 từ) Dễ dàng nhận thấy lý dẫn đến việc chênh lệch số lượng phân môn sách lớp Bởi lẽ, môn thiên xã hội lý giải sống, tự nhiên xuất từ Hán Việt dày đặc nhiều Ví dụ sách tiếng Việt, sách cung cấp cho em văn văn học, thông qua tác giả muốn gửi gắm điều 38 có ý nghĩa sống thường xuyên xuất nhiều từ Hán Việt đời sống Thêm vào đó, sách tiếng Việt vốn đưa vào chương trình dạy học với mục tiêu giúp học sinh trau đồi, mở rộng vốn từ biết cách vận dụng chúng vào hoàn cảnh cụ thể Chính vậy, tiết Luyện tập, Tập làm văn hay Mở rộng vốn từ lớp ngày gia tăng thêm mặt số lượng từ Hán Việt Ngoài ra, sách Khoa học hay Lịch sử & Địa lý sách trình bày, diễn giải tự nhiên, lịch sử, người Do đó, số lượng từ Hán Việt cần sử dụng để lí giải hết vật, tượng tác giả huy động cách tối đa Mặt khác, sách giáo khoa chủ yếu có nội dung mang tính diễn giải cách làm hay công thức, định lí Thứ nhất, thường xuất hiệp lớp từ Hán Việt thuật ngữ Tuy nhiên, lớp từ Hán Việt thuật ngữ không nhiều Đòi hòi sách giáo khoa Toán, Kĩ thuật ngắn gọn, logic dễ nhớ Từ đó, dẫn đến việc số lượng từ Hán Việt đưa vào sách giáo khoa Toán, Kĩ thuật không nhiều Bên cạnh đó, có nguyên nhân khác tác động đến vấn đề chênh lệch số lượng từ Hán Việt sách giáo khoa Đó quy định dung lượng sách Sách giáo khoa tiếng Việt gồm 02 quyển, Lịch sử & Địa lí sách gộp hai lĩnh vực lại nên dung lượng lên đến 133 trang Sách Kĩ thuật hay Đạo đức 56 58 trang Tóm lại, nhận thấy số lượng từ Hán Việt sách giáo khoa lớn Ở môn khác nhau, tùy thuộc vào yêu cầu nội dung môn học dung lượng sách quy định mà xuất từ Hán Việt nhiều 3.2.2 Thống kê theo cấu tạo từ Hán Việt Bên cạnh bảng thống kê theo số lượng từ Hán Việt, tiếp tục thống kê số liệu từ Hán Việt phương diện cấu tạo Như người biết 39 theo phương thức cấu tạo, từ Hán Việt chia thành hai lại: từ Hán Việt đơn âm tiết từ Hán Việt đa âm tiết Theo thống kê, chương trình sách giáo khoa lớp 5, từ Hán Việt đa âm tiết chiếm đa số Chúng xin đưa bảng kết đây: Bảng 3.2.2.a Bảng thống kê từ HV theo cấu tạo Tổng số từ HV Từ HV đơn âm tiết Từ HV đa âm tiết 1175 227 948 Quy đổi thành tỉ lệ phần trăm, có biểu đồ sau: Biểu đồ 3.2.2 Biểu đồ tỉ lệ phần trăm từ HV theo cấu tạo Từ biểu đồ trên, thấy số lượng từ Hán Việt 227 chiếm 19.31% Số lượng từ Hán Việt đa tiết 948 chiếm 80.40% Như vậy, từ Hán Việt đa âm tiết sách giáo khoa lớp lớn gấp 04 lần so với lượng từ Hán Việt đơn âm Điều dễ để lí giải, lẽ, chương trình học cao hơn, lượng từ Hán Việt đưa vào nhiều hơn, từ từ đơn giản đến từ phức tạp Từ Hán Việt đơn âm tiết đa số từ có ý nghĩa rõ ràng, có khả hoạt động tự nên gây nhầm lẫn sử dụng Từ Hán Việt đa âm tiết có cấu tạo phức 40 tạp hơn, cấu tạo từ hai yếu tố Hán Việt song thể cấu tạo từ yếu tố Hán Việt, có nhiều lớp từ đồng nghĩa Do đó, từ Hán Việt đa âm tiết vào học tập sử dụng thường khiến học sinh không hoàn toàn hiểu vận dụng Chính mà chương trình lớp 1, số lượng từ Hán Việt đa âm tiết chiếm lượng nhiều song không đáng kể Có nhiều công trình nghiên cứu khảo sát vấn đề từ Hán Việt chương trình lớp 1, xin trích dẫn bảng tỉ lệ số lượng từ Hán Việt sách Tiếng Việt (TV 1) sau (18, 44): Bảng 3.2.2.b Tỉ lệ số lượng từ HV sách TV STT Cấu tạo Số lượng từ Tỉ lệ Ví dụ (%) Từ HV đơn âm 75 40.54 tiết Từ HV đa âm tiết - Lê (bài 8) - Hồ (bài 10) 110 59.46 - Lực sĩ ( 78) - Ích lợi ( 83) Tổng 185 100 Đặc biệt hơn, Lớp lớp cuối cấp tiểu học, em có vốn từ Hán Việt cho mình, cần trau dồi, mở rộng thêm để tự tin bước vào cánh cổng THCS Vì vậy, lượng từ Hán Việt lớn đưa vào chương trình học, từ Hán Việt đa âm tiết người, đời sống xã hội Để cụ thể hóa xuất từ Hán Việt đơn đa âm tiết sách giáo khoa 5, thống kê lại số lượng từ Hán Việt đơn, đa âm tiết sách giáo khoa Kết thu sau: 41 Bảng 3.2.2.c Bảng thống kê số từ HV đơn/đa âm tiết xuất sách ST Tên Tổng số T sách từ HV xuất Từ HV đơn âm tiết Từ HV đa âm tiết Số từ Tỉ lệ phần Số từ xuất Tỉ lệ xuất trăm phần trăm Tiếng 821 246 29.96% 575 70.03% Việt Toán 144 57 39.58% 87 60.41% Đạo 216 62 28.70% 154 71.29% 178 66 37.07% 112 62.92% 226 65 28.76% 161 71.23% 166 46 27.71% 120 72.28% 105 40 38.09% 65 61.90% Lịch sử 575 86 14.95% 492 85.50% đức Mĩ thuật 5 Khoa học Âm nhạc Kĩ thuật & Địa lí 42 Từ bảng trên, lần thấy rõ ràng xuất dày đặc từ Hán Việt đa âm tiết tất sách giáo khoa lớp Trong sách này, tỉ lệ trung bình từ Hán Việt đa âm tiết xuất khoảng 70%, lớn gấp lần số từ Hán Việt đơn âm tiết Cũng xuất với số lượng lớn này, việc giảng dạy từ Hán Việt bậc tiểu học trọng, song đầy đủ giúp em học sinh hiểu sâu sắc nghĩa từ Hán Việt nói riêng từ Hán Việt nói chung Cho nên, tiến hành khảo sát từ Hán Việt kết hợp với giải nghĩa từ 3.2.3 Thống kê từ Hán Việt theo tần số xuất 3.2.4 Tra cứu từ gốc Thông qua việc tra cứu từ gốc từ Hán Việt sách giáo khoa lớp 5, tiến hành thống kê cho bảng kết sau: Bảng 3.2.3 Bảng kết tra cứu từ gốc Từ Hán Việt Số lượng Tỉ lệ phần trăm Số “X” 960 77.61% Số “0” 215 22.39% Tổng số từ Hán Việt 1175 100 % Nhìn vào bảng trên, thấy tổng 1175 từ Hán Việt sách giáo khoa lớp Trong số từ tồn từ điển Hán – Việt đại Nguyễn Kim Thản chủ biên 960 từ số từ không xuất 215 từ Nếu coi tổng 1175 từ Hán Việt có chương trình học lớp 100 phần trăm số “0” chiếm 22.39 phần trăm, số “X” lên tới 77.61 phần trăm, gấp gần bốn lần số “0” 43 Từ Hán Việt vốn trải qua trình hình thành lâu, xảy nhiều tượng biến đổi Chẳng hạn biến đổi mặt ngữ âm hay ngữ nghĩa tượng rút gọn từ Hán Việt, đảo trật tự từ, ….Sự tra cứu đây, cho thấy tổng số từ Hán Việt có phần năm từ không tồn biến đổi nghĩa tương đối lớn từ điển Hán – Việt, tức không xuất hiện, sử dụng nguyên đồng nghĩa với việc chúng từ Hán Việt du nhập vào Việt Nam mang theo khả thích ứng đồng hóa với tiếng Việt cao Đôi khi, đời sống sinh hoạt, người dân cho đương nhiên hiểu mà không cần giải thích Mặt khác, trình bày trên, trình tiếp xúc Hán – Việt trình tiếp xúc quy mô lâu dài Nó ảnh hưởng sâu sắc tới mặt đất nước Việt Nam mà sâu sắc phải kể đến văn hóa ngôn ngữ ta Chính vậy, bên cạnh 215 từ Hán Việt không xuất hiện, sử dụng theo gốc có tới 960 từ lại tổng 1175 từ Hán Việt tra cứu, khảo sát chương trình lớp tồn nguyên Lớp từ mang tính Hán Việt cao, vào đời sống sinh hoạt người Việt, khả thích ứng hơn, dẫn đến trường hợp người dân hiểu nhầm nghĩa sử dụng từ không hoàn cảnh Vì vậy, việc tiến hành tra cứu kèm theo lập bảng khảo sát, giải nghĩa từ (phần phụ lục) giúp em học sinh lớp, cấp khác người đặc biệt học sinh lớp – bậc học cuối cấp hiểu cách xác nghĩa chúng Từ đó, em sử dụng từ Hán Việt cách chuẩn, thành thạo linh hoạt để hoàn toàn tự tin giao tiếp KẾT LUẬN 44 Từ Hán Việt sản phẩm trình tiếp xúc Hán – Việt lâu dài quy mô Sản phẩm chiếm số lượng không nhỏ kho từ vựng tiếng Việt Tuy nhiên, khảo sát thực tiễn, thấy việc sử dụng từ Hán Việt chưa hoàn toàn xác linh hoạt Đặc biệt hơn, lớp bậc học cuối cấp Bậc học mà em học sinh tiếp nhận, lĩnh hội sau tổng kết lại kiến thức ngôn ngữ năm tháng Tiểu học qua để chuẩn bị hành trang vững kiến thức, vốn từ cho năm học cấp THCS tới việc hiểu, sử dụng từ Hán Việt điều vô cần thiết Ngoài ra, sách giáo khoa em học, có số lượng ỏi từ Hán Việt giải cộng thêm vài tiết học mở rộng vốn từ Những thiếu thốn chương trình học nhiều gây thiệt thòi kiến thức cho học sinh Mặc dù có nhiều công trình nghiên cứu từ Hán Việt song chủ yếu công trình mang tính hàn lâm cao đối tượng quan tâm công trình lại thường bậc THCS, THPT Vì thế, với khóa luận khảo sát từ Hán Việt sách giáo khoa lớp này, hi vọng đóng góp phần vào việc giảng dạy mở rộng kiến thức từ Hán Việt cho em học sinh nói riêng đa số người nói chung 45 TÀI LIỆU THAM KHẢO 1.Nguyễn Kim Thản (chủ biên) (1996), Từ điển Hán – Việt đại, NXB Thế giới Hoàng Phê (chủ biên) (2011), Từ điển tiếng Việt, NXB Đà Nẵng Nguyễn Tài Cẩn (2000), Nguồn gốc trình hình thành cách đọc Hán – Việt, NXB Đại học Quốc Gia Hà Nội Bửu Kế (1999), Từ điển Hán Việt từ nguyên, NXB Thuận Hóa Nguyễn Văn Khang (2006), Từ ngoại lai tiếng Việt, NXB Đặng Đức Siêu (2003), Dạy học từ Hán Việt trường phổ thông, NXB Giáo dục Nguyễn Thiện Giáp, Nguyễn Đức Tồn, Vũ Đức Nghiêu (1999), Sổ tay từ ngữ Hán Việt bậc Tiểu học, NXB Thế Giới Lê Anh Xuân (chủ biên) (2011), Giải nghĩa mở rộng từ Hán Việt: dành cho học sinh lớp 6,7,8,9, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội Lê Xuân Thại (2005), Từ Hán Việt việc giảng dạy từ Hán Việt sách giáo khoa Ngữ Văn THCS, NXB Giáo dục 10 Hoàng Trọng Canh (2009), Từ Hán Việt việc dạy từ Hán Việt tiểu học, NXB Giáo dục 11 Đỗ Hữu Châu (1998), Cơ sở ngữ nghĩa học từ vựng, NXB Giáo dục 12 Phan Ngọc (2009), Mẹo giải nghĩa từ Hán Việt, NXB Khoa học xã hội 13 Nguyễn Thiện Giáp (1998), Từ vựng học tiếng Việt, NXB Giáo dục 14 Nguyễn Như Ý (chủ biên) (1996), Từ điển giải thích thuật ngữ ngôn ngữ học, NXB Giáo dục 15 Diệp Quang Ban (chủ biên) (1999), Tiếng Việt nâng cao, NXB Giáo dục 46 16 Nguyễn Ngọc San (1994), Từ Hán Việt nhìn từ góc độ lịch sử, Tạp chí Hán Nôm số 17 Đặng Thị Minh Phương (2011), Đặc điểm từ Hán Việt sách giáo khoa bậc tiểu học, Luận án thạc sĩ ngôn ngữ học (Đại học Sư phạm T.p Hồ Chí Minh) TÀI LIỆU KHẢO SÁT Tiếng Việt 5, (Nguyễn Minh Thuyết chủ biên) (2014) Toán Đạo đức Mĩ thuật 5 Khoa học Âm nhạc Kĩ thuật Lịch sử & Địa lí 47 ... cứu từ Hán Việt sách giáo khoa lớp Tài liệu tham khảo Phụ lục : Bảng từ Hán Việt SGK lớp CHƯƠNG KHÁI QUÁT VỀ TỪ HÁN VIỆT VÀ VAI TRÒ CỦA TỪ HÁN VIỆT TRONG NHÀ TRƯỜNG PHỔ THÔNG 1.1 KHÁI QUÁT VỀ TỪ... Đối tượng nghiên cứu khóa luận từ Hán Việt sách giáo khoa lớp hành, bao gồm: Tiếng Việt 5, Toán 5, Khoa học 5, Lịch sử Địa lí 5, Mỹ thuật 5, Đạo đức 5, Kỹ thuật 5, Âm nhạc Phương pháp nghiên cứu... xuất từ Hán Việt chương trình sách giáo khoa lớp để lập bảng tra từ Hán Việt nhằm giúp việc giảng dạy trở nên hiệu thuận tiện 3.2 Nhiệm vụ nghiên cứu - Khái quát chung từ Hán Việt - Thống kê từ Hán