1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Từ láy trong văn xuôi Thạch Lam (KL07144)

62 1,1K 3

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 62
Dung lượng 722,52 KB

Nội dung

... TRONG VĂN XUÔI THẠCH LAM 2.1 Tình hình khảo sát thống kê ngữ liệu Tổng số từ láy tác phẩm Thạch Lam khảo sát “Tuyển tập Thạch Lam 3429 từ Bảng 2.1 Từ láy văn xuôi Thạch Lam theo kiểu láy Các... kiểu láy sau: 1.3.1 Từ láy tư Từ láy tư từ láy chứa bốn âm tiết thành phần cấu tạo Phần lớn từ láy tư dựa sở từ láy đôi, lại số có phần gốc từ ghép Có thể phân từ láy tư thành hai loại:  Từ láy. .. từ láy Từ kết thống kê trên, nhận thấy từ láy đôi xuất nhiều phổ biến văn xuôi Thạch Lam Trong tổng số 3429 phiếu thống kê từ láy từ láy đôi chiếm tới 3417 phiếu tương đương với 99,6% Trong từ

Trang 1

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM HÀ NỘI 2

KHOA NGỮ VĂN -

Trang 2

LỜI CẢM ƠN

Khóa luận này được hoàn thành dưới sự hướng dẫn tận tình của TS Lê Thị Thùy Vinh Tôi xin gửi tới cô giáo lời cảm ơn chân thành nhất

Tôi cũng xin cảm ơn các thầy, cô giáo trong tổ ngôn ngữ và các thầy,

cô giáo trong khoa Ngữ văn – Trường ĐHSP Hà Nội 2 đã tạo điều kiện giúp

đỡ tôi trong quá trình làm khóa luận

Tôi xin chân thành cảm ơn!

Hà Nội, tháng năm

Sinh viên

Trần Thị Hương

Trang 3

LỜI CAM ĐOAN

Tôi xin cam đoan khóa luận này được hoàn thành là kết quả nghiên cứu của riêng tôi dưới sự giúp đỡ của TS Lê Thị Thùy Vinh

Khóa luận này chưa từng được công bố trong bất kỳ công trình nghiên cứu nào khác

Hà Nội, tháng năm

Sinh viên

Trần Thị Hương

Trang 4

MỤC LỤC

PHẦN MỞ ĐẦU 1

1 Lý do chọn đề tài 1

2 Lịch sử vấn đề 2

3 Mục đích nghiên cứu 4

4 Nhiện vụ nghiên cứu 5

5 Phương pháp nghiên cứu 5

6 Phạm vi nghiên cứu 5

7 Đóng góp của khóa luận 5

8 Bố cục của khóa luận 5

PHẦN NỘI DUNG 6

Chương 1 CƠ SỞ LÝ LUẬN 6

1.1 Khái niệm về từ láy 6

1.1.1 Quan niệm coi từ láy là sự hòa phối ngữ âm 6

1.1.2 Quan niệm coi từ láy là hiện tượng ghép đặc biệt 7

1.2 Đặc điểm của từ láy tiếng Việt 8

1.2.1 Đặc điểm cấu tạo 8

1.2.2 Đặc điểm ý nghĩa 8

1.3 Phân loại từ láy 9

1.3.1 Từ láy tư 9

1.3.2 Từ láy ba 11

1.3.3 Từ láy đôi 12

1.4 Giá trị của từ láy trong tác phẩm văn chương 14

1.4.1 Tính nghệ thuật của văn chương 14

1.4.2 Vai trò của từ láy trong thể hiện tính nghệ thuật văn chương 16

1.5 Phân biệt từ láy và từ ghép 17

1.5.1 Khái quát chung 17

1.5.2 Phân biệt 18

Trang 5

Chương 2 GIÁ TRỊ SỬ DỤNG CỦA TỪ LÁY TRONG VĂN XUÔI

THẠCH LAM 20

2.1 Tình hình khảo sát thống kê ngữ liệu 20

2.2 Nhận xét kết quả thống kê 21

2.2.1 Nhận xét kết quả thống kê theo từng tiểu loại từ láy 21

2.2.2 Nhận xét kết quả thống kê theo từng thể loại văn xuôi 21

2.3 Hiệu quả nghệ thuật của việc sử dụng từ láy trong truyện ngắn 23

2.3.1 Thể hiện thiên nhiên 23

2.3.2 Thể hiện tâm trạng 26

2.3.3 Miêu tả ngoại hình 30

2.4 Hiệu quả nghệ thuật việc sử dụng từ láy trong tiểu thuyết 32

2.4.1 Miêu tả thiên nhiên 32

2.4.2 Khắc họa tâm trạng 34

2.4.3 Miêu tả ngoại hình 37

2.5 Hiệu quả nghệ thuật của việc sử dụng từ láy trong ký sự Hà Nội băm sáu phố phường 39

2.5.1 Thể hiện văn hóa ẩm thực 39

2.5.2 Thể hiện những giá trị văn hóa truyền thống 43

2.5.3 Thể hiện không gian công cộng 45

2.6 Hiệu quả nghệ thuật của việc sử dụng từ láy trong tiểu luận Theo dòng 48

2.6.1 Trong việc thể hiện tư tưởng và nghệ thuật của Thạch Lam 48

2.6.2 Trong việc bàn về các vấn đề cần quan tâm của văn chương 51

2.6.3 Trong việc thể hiện tư tưởng quan niệm nghệ thuật của Thạch Lam về tiểu thuyết 53

KẾT LUẬN 56 TÀI LIỆU THAM KHẢO

Trang 6

Non mười năm cầm bút làng văn, là một cây bút của Tự Lực văn đoàn, với một sự nghiệp sáng tác không mấy đồ sộ song bằng tài năng, tấm lòng, lòng nhiệt huyết yêu nghề, Thạch Lam đã tạo dựng cho mình một vị trí đáng

kể trong nền văn học hiện đại 1930 – 1945

Văn chương của Thạch Lam nhẹ nhàng, thủ thỉ nhưng có sức ám ảnh lớn, ông luôn luôn lắng nghe, luôn luôn thấu hiểu, hiểu lòng mình để hiểu về người khác Tất cả đều thật kín đáo, dịu dàng và tinh tế, nhà văn Nguyễn

Tuân đã nhận xét: Lời văn Thạch Lam nhiều hình ảnh, nhiều tìm tòi, có một

cách điệu thanh thản, bình dị và sâu sắc…Văn Thạch Lam đọng nhiều suy nghiệm, nó là cái kết tinh của một tâm hồn nhạy cảm và tầng trải về sự đời Thạch Lam có những nhận xét tinh tế về cuộc sống hàng ngày Xúc cảm của Thạch lam thường bắt nguồn và nảy nở lên từ những chân cảm đối với tầng lớp dân nghèo thành thị và thôn quê Thạch Lam là nhà văn quý mến cuộc sống, trang trọng trước cuộc sống của mọi người chung quanh Ngày nay đọc lại Thạch lam, vẫn thấy đầy đủ cáo dư vị và cái nhã thú của những tác phẩm

Nhận xét khái quát về sự nghiệp văn chương của ông, từ điển bách khoa toàn thư Việt Nam có đoạn viết:

Trang 7

"Thạch Lam là một cây bút thiên về tình cảm, hay ghi lại cảm xúc của mình trước số phận hẩm hiu của những người nghèo, nhất là những người phụ

nữ trong xã hội cũ, sống vất vả, thầm lặng, chịu đựng, giàu lòng hi sinh "Cô hàng xén" Có truyện miêu tả với lòng cảm thông sâu sắc một gia đình đông con, sống cơ cực trong xóm chợ "Nhà mẹ Lê" Có truyện phân tích tỉ mỉ tâm

lí phức tạp của con người "Sợi tóc" "Ngày mới" đi sâu vào nội tâm của một

cặp vợ chồng trí thức nghèo Chưa có truyện nào có ý nghĩa xã hội rõ nét như

các tác phẩm của các nhà văn hiện thực phê phán "Theo dòng" là một thiên

tiểu luận viết kiểu tuỳ bút, ghi lại suy nghĩ của ông về nghệ thuật tiểu thuyết,

có những ý kiến hay, nhưng chưa đi sâu vào khía cạnh nào Cuốn "Hà Nội băm sáu phố phường" có phong vị đậm đà của quê hương xứ sở, lại rất gợi

cảm Văn Thạch Lam nhẹ nhàng, giàu chất thơ, sâu sắc, thâm trầm, thường để lại một ấn tượng ngậm ngùi, thương xót."

Với giọng văn nhẹ nhàng, Thạch Lam đã sử dụng từ láy với số lượng lớn trong tác phẩm của mình Sử dụng từ láy trong văn chương Thạch Lam đã đưa người đọc đến với một thế giới sinh động và đầy hình ảnh đồng thời cũng thấy được phong cách nghệ thuật đặc sắc của nhà văn

Để giúp bản thân cũng như người đọc có thể hiểu được những giá trị của từ láy mang lại trong tác phẩm Thạch Lam, chúng tôi lựa chọn đề tài “Từ láy trong văn xuôi Thạch Lam”

2 Lịch sử vấn đề

Nghiên cứu từ láy từ lâu đã được các nhà Việt ngữ học quan tâm Các công trình triển khái theo nhiều hướng khác nhau, nhưng về cơ bản đặc điểm của từ láy cũng như cách phân loại từ láy đều được phân tích khá kỹ Tất nhiên tùy theo mức độ nghiên cứu khái quát hay tổng hợp không phải công trình nào cũng đề cập một vấn đề giống nhau

Trang 8

Trong cuốn “Từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt”, tác giả Đỗ Hữu Châu đã

xem xét từ láy trên phương diện cấu tạo, phân loại và đặc điểm ý nghĩa của

từ láy

Theo ông: “Láy là những từ được cấu tạo theo phương thức láy, đó là

phương thức lặp lại toàn bộ hay bộ phận hình thức âm tiết với thanh điệu giữ nguyên hay biến đổi theo quy tắc biến thanh, tức là quy tắc thanh điệu biến đổi theo hai nhóm: nhóm cao và nhóm thấp”

Từ láy được hình thành do phương thức láy tác động vào hình vị cơ sở, cho nên ý nghĩa của các từ láy cũng hình thành ý nghĩa của hình vị cơ sở Do

đó khi xem xét ý nghĩa của từ láy cần phải đối chiếu ý nghĩa của nó với hình

vị cơ sở

Tuy ông đã phân tích khá kỹ về nhóm từ láy, nhưng nhóm từ láy phỏng thanh và từ láy âm cách điệu chưa được bàn tới nhiều

Trong công trình nghiên cứu khá công phu về hiện tượng “Từ láy trong

tiếng Việt”, Hoành Văn Hành coi từ láy là một hiện tượng ngôn ngữ phức tạp

và đa dạng Láy là một cơ chế hòa phối ngữ âm, cơ chế “đối” và “điệp” Từ việc coi láy là một cơ chế, tác giả tiếp tục tìm hiểu về cấu tạo từ láy, các kiểu

cơ cấu nghĩa của từ láy và sau đó rút ra hiệu quả nghệ thuật của từ láy Ông

đã tiến hành tổng kết những thành quả nghiên cứu về từ láy tiếng Việt từ trước đến nay Trên cơ sở đó, tác giả cũng đưa ra những mặt tồn tại và những mặt có thể kế thừa, phát huy và bổ sung, tiếp tục nghiên cứu và tìm hiểu những vấn đề còn chưa được giải đáp chung quanh hiện từ láy trong tiếng Việt Các đặc điểm, phân loại và ý nghĩa của từ láy đều được tác giả trình bày một cách có hệ thống Về mặt ý nghĩa, tác giả đã quan tâm phân tích kỹ cơ chế hình thành và giá trị biểu đạt của ba nhóm từ láy là: nhóm từ láy phỏng thanh, nhóm từ láy sắc thái và nhóm từ láy âm cách điệu

Trang 9

Đinh Trọng Lạc và Nguyễn Thái Hòa trong “Phong cách học tiếng Việt” lại nhìn nhận từ láy từ phương diện màu sắc biểu cảm mà giá trị của chúng dựa trên sự đối lập với những từ đồng nghĩa hoặc tương đồng về ý nghĩa

Tác giả Nguyễn Hữu Quỳnh trong cuốn “Ngữ pháp tiếng Viêt” phân

tích ý nghĩa của từ láy Đó là ý nghĩa của một số từ láy xét ở góc độ từ loại như: danh từ, động từ, tính từ Đây là một công trình tiêu biểu nghiên cứu về

từ láy

Đặc biệt, hiện nay việc nghiên cứu về hiệu quả sử dụng từ láy trong các tác phẩm văn học là một hướng nghiên cứu khả thi Đã có rất nhiều luận án, luận văn, khóa luận, bài tạp chí đề cập vấn đề này

Trong khóa luận “Từ láy và giá trị của từ láy trong truyện Kiều –

Nguyễn Du”, Nguyễn Thị Nhu – k29H Văn đã tiến hành phân tích giá trị của

từ láy trong việc miêu tả thiên nhiên và xây dựng thế giới nhân vật, qua đó thấy được tài năng sử dụng ngôn ngữ bậc thầy của Nguyễn Du

Khóa luận “Gía trị sử dụng từ láy trong thơ Xuân Diệu” của Trương

Thị Thu Thảo – k31A Văn đã xem xét bức tranh thiên nhiên cùng tâm trạng của nhân vật trữ tình qua những gì mà từ láy biểu hiện

Trong khóa luận “Hiệu quả nghệt thuật của việc sử dụng từ láy trong

thơ Tố Hữu”, Trần Thị Hồng Tuyết – k32B Văn đã chỉ ra giá trị của từ láy

trong việc biểu đạt nội dung tư tưởng và hiệu quả nghệ thuật của việc sử dụng

từ láy trong thơ Tố Hữu

Ở đề tài này, chúng tôi đặt vấn đề nghiên cứu từ láy trong tác phẩm của nhà văn Thạch Lam để hướng đến làm rõ bản chất của từ láy tiếng Việt cũng như giá trị sử dụng của từ láy đối với tác phẩm Thạch Lam

3 Mục đích nghiên cứu

Thực hiện đề tài này, chúng tôi hướng đến làm rõ bản chất của từ láy và giá trị sử dụng của từ láy trong tác phẩm của Thạch Lam Trên cơ sở đó góp phần làm rõ phong cách nghệ thuật của cây bút Tự lực văn đoàn nổi tiếng này

Trang 10

4 Nhiện vụ nghiên cứu

- Nắm được lý thuyết về từ láy: khái niệm, phân loại và phân biệt được

từ láy với từ ghép

- Thống kê được những từ láy trong tuyển tâp Thạch Lam sau đó tiến hành phân loại

- Hiểu và chỉ ra được giá trị của từ láy trong tác phẩm

5 Phương pháp nghiên cứu

Thực hiện đề tài này, chúng tôi sử dụng các phương pháp sau

- Phường pháp thống kê

- Phương pháp miêu tả

- Phương pháp phân tích ngôn ngữ học

- Phương pháp phân tích phong cách học

6 Phạm vi nghiên cứu

Với đề tài này, chúng tôi chỉ nghiên cứu việc sử dụng từ láy trong cuốn

“Tuyển tập Thạch Lam” Nxb Văn học, Hà Nội

7 Đóng góp của khóa luận

Về mặt lí luận: khóa luận này góp phần khẳng định giá trị của từ láy trong văn chương Thạch Lam nói riêng và trong các tác phẩm văn chương nói chung

Về mặt thực tiễn: khóa luận này đã cung cấp những ngữ liệu cần thiết cho việc giảng dạy các tác phẩm văn chương của Thạch Lam ở trường phổ thông

8 Bố cục của khóa luận

Ngoài phần mở đầu và kết luận, danh mục tài liệu tham khảo, khóa luận được cấu trúc thành 2 chương:

Chương1: Cơ sở lí luận

Chương 2: Giá trị sử dụng của từ láy trong văn xuôi Thạch Lam

Trang 11

PHẦN NỘI DUNG Chương 1 CƠ SỞ LÝ LUẬN

1.1 Khái niệm về từ láy

Láy là một phương thức cấu tạo từ quan trọng trong tiếng Việt Từ phương thức này, từ láy đã được sản sinh Đến nay đã có rất nhiều công trình nghiên cứu của nhiều tác giả trong nước lẫn ngoài nước bàn về từ láy trong tiếng Việt Những đặc trưng của từ láy, về cơ trình cấu tạo, về đặc trưng ngữ nghĩa, về gía trị biểu trưng, giá trị gợi tả âm thanh, hình ảnh, giá trị biểu cảm… đều đã được đề cập đến và mang lại hiệu dụng sâu sắc, cần thiết, toàn diện.Tuy nhiên, xung quanh vấn đề này vẫn còn tồn tại nhiều vấn đề chưa thống nhất Nhìn chung, có thể thấy có hai cách nhìn khác nhau về từ láy

1.1.1 Quan niệm coi từ láy là sự hòa phối ngữ âm

Quan niệm của Đỗ Hữu Châu “Từ được cấu tạo theo phương thức láy,

đó là phương thức hòa phối ngữ âm bằng cach lặp lại một bộ phận hay toàn

bộ hình thức ngữ âm của tiếng gốc, còn gọi là từ lấp láy, từ láy âm, từ ghép láy, từ phản điệp Các từ láy có thể phân thành từng kiều khác nhau căn cứ vào cách hòa phối ngữ âm có thể phân biệt hai kiểu từ láy: từ láy bộ phận (chúm chím, đủng đỉnh, bập bồng), từ láy toàn bộ (oe oe, ầm ầm, lăm lăm)

Từ láy bộ phận chia thành hai loại: lặp lại phụ âm đầu (chắc chắn, chí chóe, mát mẻ), lặp lại phần vần (lênh đênh, chót vót, lè tè) Căn cứ vào số lần tác động của phương thức từ láy có thể phân biệt các kiểu từ láy: từ láy đôi hay

từ láy 2 âm tiết (gọn gàng, vững vàng, vuông vắn), từ láy 3 hay từ láy 3 âm tiết (sạch sành sanh,tẻo tèo teo, dửng dừng dưng), từ láy bốn hay từ láy bốn

âm tiết (nhí nha nhí nhảnh, vội vội vàng vàng, lam nham lở nhở, tẩn ngẩn tần ngần) Từ láy có những đặc trưng ngữ nghĩa riêng như giá trị biểu trưng, sắc

thái hóa, chuyên biệt hóa về nghĩa”

Trang 12

Mặt khác tác giả Hoàng Văn Hành cho rằng: “Từ láy là từ đa tiết

(thường gồm hai âm tiết) được tạo ra bằng phương thức hòa phối ngữ âm giữa các âm tiết với hiệu ứng tạo ra nghĩa biểu trưng”

Ông khẳng định: “Đối với từ láy, việc các thành tố (các tiếng) tạo nên

nó tự thân có nghĩa hay vô nghĩa không quan trọng Cái quan trọng là hình thức ngữ âm đặc thù cho sự hòa phối âm thanh giữa các tiếng, các quyết định diện mạo của từ láy Hơn nữa, ý nghĩa của từ láy là ý nghĩa biểu trưng do sự hòa phối ngữ âm tạo ra, chứ không phải là phép cộng giản đơn nghĩa của từng thành tố trong từ láy, ngay cả với các từ láy có thành tố có nghĩa tự thân

và có khả năng hoạt động độc lập của một từ”

Quan điểm này được sự ủng hộ, tán đồng của nhiều nhà nghiên cứu khi khảo sát hiện tượng láy trong tiếng Việt Hầu hết các nhà nghiên cứu đều cho rằng: nếu coi từ láy là sự hòa phối ngữ âm thì sản phẩm sản sinh sẽ là cả hệ thống từ láy trong tiếng Việt Nhìn chung, nếu đứng trên quan điểm chung

nhất thì ta có thể đưa ra khái niệm từ láy: từ láy là những từ gồm hai tiếng, ba

tiếng, bốn tiếng giữa các tiếng trong một từ có quan hệ về ngữ âm và có tác dụng tạo nghĩa, tạo sắc thái

1.1.2 Quan niệm coi từ láy là hiện tượng ghép đặc biệt

Theo Nguyễn Thiện Giáp: “Có thể coi láy là một hiện tượng ghép đặc

biệt, một đơn vị được ghép với chính nó để tạo ra một đơn vị mới”

Nguyễn Tài Cẩn cho rằng: “Từ láy là loại từ ghép Trong đó, theo con

mắt nhìn của người Việt Nam hiện nay, các thành tố trực tiếp kết hợp lại với nhau theo quan hệ ngữ âm được thể hiện ra là các thành tố phải có sựtương ứng với nhau về hai mặt Mặt yếu tố siêu đoạn tính (thanh điệu) và mặt yếu tố

âm đoạn tính (phụ âm đầu, âm giữa và âm cuối)”

Ở quan niệm này, không cho chung ta thấy được sự độc đáo về mặt ngữ nghĩa của cấu tạo từ láy, không thấy được sự sáng tạo từ ngữ của nhân dân ta

Trang 13

1.2 Đặc điểm của từ láy tiếng Việt

1.2.1 Đặc điểm cấu tạo

Láy là phương thức tác động vào một hình vị cơ sở làm xuất hiện một hình vị giống nó toàn bộ hay bộ phận về âm thanh Cả hình vị cơ sở và hình

vị láy tạo thành một từ Căn cứ vào đó, ta có thể xác định từ láy bao gồm: hình vị gốc (hình vị cơ sở) và hình vị láy trong đó, hình vị láy là hình vị được tạo ra từ hình vị gốc

Ví dụ: phương thức láy tác động vào hình vị “xanh” cho ta hình vị láy

“xanh” Hình vị cơ sở và hình vị láy làm thành từ láy “xanh xanh” Tương tự

như vậy từ các hình vị gốc “nhỏ, tím, đẹp, xinh” Qua phương thức láy tạo ra các từ láy: “nho nhỏ, tim tím, đẹp đẽ, xinh xắn”

1.2.2 Đặc điểm ý nghĩa

“Vì các từ láy hình thành do phương thức láy tác động vào các hình vị

cơ sở, cho nên ý nghĩa của các từ láy cũng hình thành ý nghĩa của các hình vị

cơ sở Do đó, khi xét ý nghĩa của hình vị cơ sở” Chẳng hạn để biết được ý

nghĩa của từ láy “nho nhỏ” cần phải đối chiếu nó với ý nghĩa của hình vị gốc

“nhỏ” Từ “nhỏ” chỉ vật có kích thước dưới mức trung bình, còn từ láy “nho

nhỏ” không chỉ dùng để chỉ những vật dưới mức trung bình, còn có thêm đặc

điểm là nhỏ xinh, vừa phải à từ “nho nhỏ”

Phương thức láy tạo ra những từ láy mà ý nghĩa hoặc đột biến hoặc sắc

thái hóa ý nghĩa của hình vị cơ sở Ý nghĩa của các từ láy sau đây: “bối rối,

hay ho, đẹp đẽ” Sắc thái hóa ý nghĩa của hình vị cơ sở: “rối, hay, đẹp” Sắc

thái hóa là tác động điển hình của phương thức láy, sắc thái hóa tức là thêm cho ý nghĩa của hình vị cơ sở một số sắc thái nào đó chứ không thay đổi hẳn

nó Kết quả của sự sắc thái hóa đó là thu hẹp hoặc làm phong phú thêm phạm

vi biểu vật của hình vị cơ sở

Ví dụ: từ láy “mùa màng” so với mùa có phạm vi biểu vật rộng hơn Từ

Trang 14

láy “mùa màng” chỉ chung các vụ mùa chứ không chỉ một vụ nào cụ thể cả

Từ láy vần “bối rối” có phạm vi biểu vật hẹp hơn so với từ “rối” nhưng “bối

rối” lại có gía trị biểu thái hơn

Từ láy trong tiếng Việt chủ yếu là láy động từ và láy tính từ, tuy được sản sinh từ các hình vị cơ sở khác nhau nhưng hiệu quả ngữ nghĩa chung của chúng vẫn là:

Thứ nhất: Diễn đạt sự lặp đi lặp lại, kéo dài, trải rộng của tính chất hoặc

hoạt động, động tác: loang lổ, dần dần, xanh xanh…

Thứ hai: Biểu thị trang thái động của sự vật, hiện tượng: run rẩy, rung

rinh, bay bổng…

Thứ ba: Có khả năng gợi các ấn tượng cụ thể, có tính hình ảnh đậm nét:

khúc khuỷu, khấp khểnh, nhấp nhô, thẳng thắn, ngay ngắn…

Thứ tư: Có khả năng biểu thái, sự cảm thụ chủ quan của người nói với sự

vật, hiện tượng được nêu ra: xanh xao, vàng vọt, nhỏ nhen, đẹp đẽ, xấu xa…

1.3 Phân loại từ láy

Từ láy được cấu tạo theo phương thức hòa phối ngữ âm Vì vậy, mặt ngữ âm phải được coi dấu hiệu cơ bản khi xem xét về từ láy Với tư cách là phương tiện tạo nên tính biểu trưng, tính hình tượng, sự hòa phối ngữ âm trong từ láy phải có quy luật rõ ràng Quy luật này không những thể hiện ở chỗ giông nhau, giữa các thành tố trong từ láy Hiện nay, có hai cơ sở:

- Số lượng âm tiết trong từ láy

- Sự đồng nhất hay khác biệt trong thành phần cáu tạo của các thành tố

trong từ láy, do cách phối hợp ngữ âm tạo nên

Hai cơ sở này thường có mối quan hệ với nhau Căn cứ vào cơ sở trên,

trong tiếng Việt có các kiểu láy sau:

1.3.1 Từ láy tư

Từ láy tư là từ láy chứa bốn âm tiết trong thành phần cấu tạo của nó Phần lớn từ láy tư dựa trên cơ sở từ láy đôi, còn lại một số ít có phần gốc là từ

Trang 15

ghép Có thể phân từ láy tư thành hai loại:

 Từ láy tư được tạo thành trên cơ sở từ láy đôi bộ phận

Một số kiểu láy thường gặp ở loại này như sau:

○ Lặp lại hai lần từ láy đôi cơ sở, kết hợp đổi vần của âm tiết thứ hai cho phù hợp với âm điệu và âm vưc vần bị thay thế

Ví dụ: Hấp tấp → hấp ta hấp tấp

Đủng đỉnh → đủng đà đủng đỉnh Bập bõm → bập bà bập bõm

Tí tách → tí ta tí tách

Long lanh → Long la long lanh

○ Hai âm tiết ở phần gốc và hai âm tiết ở phần láy tách xen nhau theo thế cặp đôi cài răng lược

Ví dụ: Xăng xít → lăng xăng lít xít

Nhồm nhoàm → lồm nhồm loàm nhoàm

Hi hả → hi hỉ ha hả

○ Lặp lại toàn bộ từ láy đôi cơ sở, kết hợp biến đổi thanh điệu sao cho hai âm tiết đầu mang thanh điệu thuộc âm vực cao, hai âm tiết sau mang thanh điệu thuộc âm vực thấp

Ví dụ: Bổi hổi bồi hồi

Càu nhảu càu nhàu Lảm nhảm làm nhàm

○ Láy trực tiếp từng tiếng một của từ láy đôi cơ sở theo đúng thứ tự trong từ cơ sở

Trang 16

 Từ láy tư được tạo thành không trên cơ sở từ láy đôi bộ phân

Một số kiểu láy thường gặp ở loại này như sau:

○ Kiểu abac

Trong kiểu láy này, a là một từ đơn nghĩa, bc là một khuôn láy Khi ab,

ac đứng riêng lẻ thường thì không có nghĩa, nhưng khi abac kết hợp lại với nhau tạo thành nghĩa riêng biệt trong đó, a có nghĩa còn b và c góp phần tạo nên sắc thái về nghĩa

Ví dụ: Xa → xa lắc xa lơ

Buồn → buồn thỉu buồn thiu Khuya → Khuya lắc khuya lơ

○ Kiểu aabb

Trong kiểu láy này, ab là một từ ghép hoặc là một từ tổ hợp từ

Ví dụ: Trùng điệp → trùng trùng điệp điệp

Tầng lớp → tầng tầng lớp lớp

Cười nói → cười cười nói nói

1.3.2 Từ láy ba

Từ láy ba là từ gồm ba âm tiết có sự hòa phối ngữ âm với nhau Trong

hệ thống từ tiếng Việt, từ láy ba không nhiều, có nhiều từ láy ba khi chung ta

bỏ âm tiết ở giữa sẽ cho một từ láy đôi tương ứng Quy tắc biến đổi thanh

điệu ở từ láy ba thương gặp như sau:

▪ Từ láy ba có âm tiết thứ hai thường mang thanh bằng

Ví dụ: Tuốt tuồn tuột

Tẻo tèo teo Tửng từng tưng Dửng dừng dưng,…

▪ Từ láy ba có âm tiết thứ nhất và âm tiết thứ ba đối lập nhau về bằng – trắc hoặc đối lập nhau về âm vực cao – thấp

Trang 17

Ví dụ: Mảy mày may

Sạch sành sanh

Tỏng tòng tong

Tỉ tì ti

▪ Từ láy ba dạng láy bộ phận chiếm số lượng rất ít

Ví dụ; Tơ lơ mơ

- Từ láy bộ phận, gồm: láy âm và láy vần

1.3.3.1 Từ láy toàn bộ (từ láy hoàn toàn)

Từ láy hoàn toàn giữa hai tiếng giống nhau về cấu tạo, chỉ khác nhau về trọng âm thể hiện ở độ nhấn và độ kéo dài khi phát âm (còn gọi là từ điệp âm, điệp thanh, điệp vần)

Các từ láy trên đều được nhấn ở âm tiết thứ hai của từ láy và so với từ

tố gốc nghĩa của từ tố thứ hai giảm đi về mức độ

Từ láy hoàn toàn giữa từ tố (hai tiếng) có sự khác nhau về thanh điệu hay còn gọi là từ láy điệp âm, điệp vần, khác thanh

Ví dụ: đo đỏ, tim tím, trăng trắng, thăm thẳm, lành lạnh, phơi phới,

Trang 18

Âm vực cao – âm vực thấp: âm vực cao là thanh ngang, thanh hỏi, thanh sắc; âm vực thấp là thanh ngã, thanh huyền, thanh nặng

Sự phối hợp thanh điệu như trên hình thành quy tắc hài thanh: đối thanh điệu trắc với thanh điệu bằng cùng âm vực

thanh không theo quy tắc đã nêu, như; tí tị, rát rạt, cuống cuồng, lép lẹp… Ở

những trường hợp như thế dấu hiệu đổi thanh bằng, trắc cùng âm vực hay sự đối lập âm vực đề phá vỡ Hơn thế nữa, người ta còn gọi những từ láy như

trên là dạng rút gọn của từ láy ba: cuống cuồng cuồng, khít khịt khịt, lép làm

lẹp, rát ràn rạt…

Từ láy hoàn toàn có sự khác biệt nhau về phụ âm cuối

Tiếng độc lập của phụ âm cuối tận cùng là phụ âm tắc – vô thanh, sẽ biến thành phụ âm mũi – hữu thanh ở tiếng không độc lập Dạng biến đổi này

bị chi phối bởi quy luật dị hóa

Phụ âm tắc – vô thanh: p/t/k

Phụ âm mũi – hữu thanh: m/n/ ŋ

Phụ âm tắc – vô thanh có âm /k/ gồm: “ch” và “c”

Phụ âm mũi hữu thanh có âm ŋ gồm: “nh” và “ng”

Trang 19

Ví dụ: róc rách, tung tăng, lạnh lẽo, gầy gò, xanh xao, roi rói, ngọt

ngào, xum xuê…

♦ Từ láy vần: Từ láy vần là từ láy có phần giống nhau và có phụ âm đầu khác biệt nhau

Ví dụ: liêu xiêu, càu nhàu, cẩn thận, cheo leo, bầy hầy, lỗ chỗ, bùi ngùi…

Sự khác biệt về phụ âm đầu về cấu tạo rất đa dạng, phải phù hợp với

luật cùng âm vực, và cặp phụ âm đầu có “l” đi trước, “l” có thể kết hợp với

hầu hết các phụ âm khác trong kiểu láy này

Kh – l/ r/ n/ khéo léo, khọm rom, khép nép,…

1.4 Giá trị của từ láy trong tác phẩm văn chương

1.4.1 Tính nghệ thuật của văn chương

Văn chương nói riêng và các loại hình nghệ thuật nói chung là hình thái

ý thức xã hội đặc thù thể hiện sự phản ánh của con người về thiên nhiên, xã

Trang 20

hội trong mối quan hệ thẩm mỹ với con người Đó không phải là sự phản ánh bằng các khái niệm, công thức, con số mà là sự phản ánh một cách nghệ thuật Hiện thực cuộc sống đã được sàng lọc qua lăng kính chủ quan của nghệ sĩ Họ nhận thức và phản ánh bằng hình tượng nghệ thuật Do vậy, tính nghệ thuật

tất yếu luôn được đặt lên hàng đầu Bàn về “tính nghệ thuật”, “Từ điển thuật

ngữ văn học” chỉ rõ:

Tính nghệ thuật “theo nghĩa rộng là khái niệm chỉ đặc trưng loại biệt

của nghệ thuật, phân biệt với các hình thái ý thức xã hội khác Với ý nghĩa này tính nghệ thuật thể hiện ở đặc trưng của đối tượng miêu tả, của nội dung

và hình thức chiếm lĩnh đời sống, của phương thức biểu hiện…mà tập trung nhất là hình tượng nghệ thuật” Khi đó nghệ thuật là sự gần gũi với khái niệm

Văn chương sử dụng chất liệu ngôn ngữ do tính đặc thù của chất liệu ngôn ngữ trong tác phẩm tuy không phản ánh sự vật, hiện tượng một cách đồng thời, song nó lại có thể tái hiện sự vật, hiện tượng trong toàn bộ quá trình phát triển của chúng Ngôn ngữ có thể mô tả, gọi tên những trạng thái tính chất khó nói nhất, những diễn biến tinh vi nhất trong đời sống tâm hồn con người Bản thân các đơn vị ngôn ngữ đã chứa đựng những nội dung tinh thần sẵn có nên chúng dễ dànggợi ra suy nghĩ liên tưởng bên trong người đọc Việc sử dụng các phương tiện ngôn ngữ trong tác phẩm văn chương văn chương đạt hiệu quả tới mức độ nào phụ thuộc rất lớn vào năng lực sáng tạo của nhà văn, đồng thời qua ngôn ngữ đó thấy được phong cách riêng của tác giả

Trang 21

Với nghệ thuật, sáng tạo thẩm mỹ đã trở thành mục tiêu bản chất và chức năng thẩm mỹ trở thành một chức năng quan trọng của văn chương Đó

là việc khơi gợi, làm nảy sinh và bồi đắp những xúc cảm thẩm mỹ cho con người Và những xúc cảm thẩm mỹ đầu tiên sẽ được hình thành ngay khi người đọc tiếp xúc với ngôn từ của tác phẩm

1.4.2 Vai trò của từ láy trong thể hiện tính nghệ thuật văn chương

Ngôn từ nghệ thuật trong tác phẩm văn chương mang tính hình tượng

Đó là khả năng tái hiện, đưa người đọc thâm nhập vào thế giới của những cảm xúc ấn tượng Tính hình tượng được nhận diện nhờ nhiều yêu tố, nhưng đễ dàng nhất qua các từ láy được sử dụng

Trong “99phương tiện và biện pháp tu từ”, Đinh Trọng Lạc đã xếp từ

láy là một loại phương tiện tu từ từ vựng, một cơ sở để hình thành biện pháp

tu từ ngữ âm Với đặc điểm ngữ âm là sự hòa phối âm thanh, từ láy đã tạo ra những điểm nhấn đáng chú ý trong lời văn,câu thơ Chúng gợi cho người đọc những ấn tượng mới mẻ, tạo điều kiện để trí tưởng tượng chủ động Từ láy nói riêng và các yếu tố láy âm nói chung luôn cho ấn tượng nhòe về nghĩa, vang về âm, hạn chế về hoạt động ở thang độ cao nhất

Không ai có thể phủ nhận giá trị gợi hình, gợi cảm to lớn của vốn từ láy

“không có một danh mục, một cuốn từ điển nào có thể ghi chép đầy đủ những

từ láy đâng sản sinh và được dùng trong lời nói hằng ngày Đó là cả một kho tàng phong phú cô tận mà mỗi từ có thể nói là một bức tranh nhỏ nhất về sự vật và tâm trạng con người”

Theo Đỗ Hữu Châu: “láy là một phương thức cấu tạo từ đặc sắc của

tiếng Việt Mỗi từ láy là một nốt nhạc về âm thanh, chứa đựng trong một

“Bức tranh” cụ thể của giác quan: thị giác, thính giác, xúc giác, khứu giác,

vị giác, và kèm theo những ấn tượng về sự cảm thụ chủ quan của những cách đánh giá, những thái độ của người nói trước sự việc, hiện tượng, đủ sức

Trang 22

thông qua các giác quan hương ngoại và hương nội của người nghe, người đọc mà tác động mạnh mẽ đến họ Cho nên các từ láy là những công cụ tạo hình rất đắc lực của nghệ thuật văn học nhất là của thơ ca”

1.5 Phân biệt từ láy và từ ghép

1.5.1 Khái quát chung

Đã từ lâu vấn đề nhận diện, phân biệt từ láy đã trở nên quan trọng và cần thiết Đây là mối quan tâm của nhiều nhà nghiên cứu và đã có nhiều ý

kiến tranh luận về vấn đề này

Liên quan đến vấn đề không chỉ một loại từ ghép có vỏ ngữ âm giống

từ láy (chim chóc, chùa chiền…) mà còn có cả những đơn vị do hiện tượng lặp từ tạo nên (ngày ngày, đêm đêm, người người…) và những từ định danh khác (ba ba, cào cào, chuồn chuồn…)

Ở đây chúng tôi tập chung xét ở sự phân biệt giữa từ láy và từ ghép là chủ yếu Bởi là nếu giải quyết được sự phân biệt này cũng tức là tạo tiền đề cho việc giải quyết hai loại sau Bên cạnh đó, việc phân loại từ ghép, từ láy là

để làm rõ hơn chức năng, phương thức cấu tạo của từ tiếng Việt Phân biệt từ láy với từ ghép có nghĩa là chúng ta đã xác định lấy không phải là ghép Muốn vậy chúng ta phải tìm được sự khác biệt giữa hai loại từ này: Phương thức láy khác phương thức ghép ở chỗ nào? Từ láy khác từ ghép ra sao?

Để phân biệt từ láy và từ ghép, chúng ta không thể căn cứ ào mặt ngữ

âm được, vì chúng đều tương tự như nhau Chính vì đặc điểm này nên từ láy

và từ ghép nhiều điểm tương đồng và dẫn đến việc khó phân định hai loại từ này Cái còn lại rõ ràng là phải dựa vào mặt ngữ nghĩa Đúng hơn, để có cái nhìn chuẩn xác và khái quát nhất, thì phải kết hợp đồng thời cả hai mặt ngữ

âm và ngữ nghĩa Sự kết hợp này sẽ cho chúng ta thấy được sự khu biệt giữa

từ láy với mọi từ khác vốn có trong tiếng Việt

Trang 23

1.5.2 Phân biệt

Các nhà ngôn ngữ học đã tranh luận rất nhiều về vấn đề từ ghép và từ

láy Trong công trình “Ngữ pháp tiếng Việt” GS Nguyễn Tài Cẩn coi từ láy

âm “là loại từ ghép trong đó các thành tố trực tiếp được kết hợp lại với nhau

chủ yếu là theo quan hệ ngữ âm”

Trong cuốn “Ngữ pháp tiếng Việt” của tiến sĩ ngôn ngữ học Nguyễn

Như Quỳnh cho rằng: “Từ ghép là những từ do hai hình vị trở nên cấu tạo

thành” chẳng hạn như nước non, ngọt ngào…

Căn cứ vào phươg thức cấu tạo và quan hệ giữa các thành phần tạo nên

từ ghép có thể phân chia từ ghép thành ba loại lớn: từ ghép nghĩa, từ láy, và từ ghép tự do

Dưới đây là các cách để phân biệt từ ghép và từ láy:

▪ Từ ghép là từ có hơn hai tiếng (xét về cấu tạo) và các tiếng tạo nên từ ghép đều có nghĩa (xét về nghĩa) Từ ghép có hai loại: ghép chính phụ và

ghép đẳng lập ví dụ: cá rô, cá lóc, thầy cô,… còn từ láy là từ tạo nên từ hơn

hai tiếng, tiếng đứng ở vị trí đầu tiên là tiếng gốc (thường thì tiếng gốc có nghĩa) và tiếng đứng sau láy lại âm hoặc vần của tiếng gốc Từ láy cũng có

hai loại: láy hoàn tòan (lặp lại cả âm lẫn vần của tiếng gốc: đo đỏ, xanh xanh,

rầm rập, ) và láy bộ phận (chỉ lặp lại hoặc âm hoặc vần của tiếng gốc: xanh xao, rì rào, mảnh khảnh, le te, )

▪ Nếu các tiếng trong từ có cả quan hệ về nghĩa và quan hệ về âm (âm thanh) thì ta xếp vào nhóm từ ghép

Ví dụ: thúng mủng, tươi tốt, mặt mũi, mơ mộng,…

▪ Nếu các từ chỉ còn một tiếng có nghĩa, còn một tiếng mất nghã nhưng

cả hai không có quan hệ về âm thì ta xếp vào nhóm từ ghép

Ví dụ: xe cộ, chợ búa, gà qué,…

▪ Nếu các từ chỉ còn một tiếng có nghĩa, còn một tiếng đã mất nghĩa nhưng cả hai tiếng có quan hệ về âm thì ta xếp vào nhóm từ láy

Trang 24

Ví dụ: chim chóc, đất đai, tuổi tác, cây cối, thịt thà, máy móc,…

Lưu ý: Những từ này nếu nhìn nhận dưới góc độ lịch đại (tách riêng

các hiện tượng ngôn ngữ, xét trong sự diễn biến, phát triển theo thời gian làm đối tượng nghiên cứu) và nhấn mạnh đặc trưng ngữ nghĩa của chúng thì ta có thể coi đây là những từ ghép Nhưng xét dưới góc độ đồng đại (tách riêng một trạng thái, một giai đoạn trong sự phát triển cuar ngôn ngữ lam đối tượng nghiên cứu) và nhấn mạnh mối quan hệ ngữ âm giữ hai tiếng, thì có thể coi đây là những từ láy có ý nghĩa khái quát

▪ Các từ không xác định được hình vị gốc (tiếng gốc) nhưng có quan hệ

về âm thì đều xếp vào lớp từ láy

Ví dụ: nhí nhảnh, bâng khuâng, dí dỏm, chôm chôm, thằn lằn, chích

chòe,…

▪ Các từ có một tiếng có nghĩa và một tiếng không có nghĩa nhưng các tiêng trong từ được biểu hiện trên chữ viết không có phụ âm đầu thì cũng xếp vào nhóm từ láy

Ví dụ: ồn ào, ầm ĩ, im ắng, ao ước, yếu ớt,…

▪ Các từ có một tiếng có nghĩa và một tiếng không có nghĩa có phụ âm đầu được ghi bằng những con chữ khác nhau nhưng có cùng cách đọc (c/k/q ; ng/ngh/; g/gh) cũng được xếp vào nhóm từ láy

Ví dụ; cũ kĩ, ngốc nghếch, gồ ghề,…

Lưu ý: trong thưc tế, có nhiều từ ghép (gốc hán) có hình thức ngữ âm

giống từ láy, song thực tế các tiếng đều có nghĩa nhưng khó phân biệt: bình

minh, cần mẫn, tham lam, bảo bối, căn cơ, hoan hỉ, chuyên chính, chính chuyên, chân chất, hảo hạng, thành thực,…

Như vậy về cơ bản chúng ta đã nhận thấy rằng từ láy và từ ghép không hẳn hoàn toàn khác nhau, bởi vì chung quy lại, từ láy là một hình thức của từ ghép, song chúng ta vẫn có thể phân biệt được từ ghép và từ láy thông qua khả năng khu biệt nghĩa và đặc điểm cấu tạo

Trang 25

Chương 2 GIÁ TRỊ SỬ DỤNG CỦA TỪ LÁY TRONG VĂN XUÔI THẠCH LAM

2.1 Tình hình khảo sát thống kê ngữ liệu

Tổng số từ láy trong tác phẩm Thạch Lam được khảo sát trong cuốn

Trang 26

2.2 Nhận xét kết quả thống kê

2.2.1 Nhận xét kết quả thống kê theo từng tiểu loại từ láy

Từ kết quả thống kê ở trên, chúng tôi nhận thấy từ láy đôi xuất hiện nhiều nhất và phổ biến nhất trong văn xuôi Thạch Lam Trong tổng số 3429 phiếu thống kê từ láy thì từ láy đôi chiếm tới 3417 phiếu tương đương với 99,6% Trong từ láy đôi thì từ láy âm được sử dụng nhiều (2537 phiếu tương đương với 74%) sau đó đến từ láy vần (538 phiếu tương đương với 15,6%) láy hoàn toàn có số lượng ít nhất (342 phiếu tương đương với 10%) Với từ

láy đôi, từ “sung sướng” trở đi trở lại 107 lần trong tổng số 3417 phiếu từ láy đôi (chiếm 3,1%) Ngoài ra, từ láy “vuivẻ” chiếm số lượng 90 phiếu trong

tổng số 3417 phiếu từ láy đôi (chiếm 2,6%)

Qua việc khảo sát, chúng tôi nhận thấy Thạch Lam đã sử dụng linh hoạt loại từ láy này khiến lời văn của mình có tính hàm súc cao.Như đã nhận xét ở

trên từ láy “sung sương”, từ láy “vui vẻ” chiếm số lượng lớn trong từ láy đôi,

hơn nữa hai từ láy này thuộc phạm trù miêu tả tâm trạng, điều này cho ta thấy Thạch Lam nghiêng về lối viết tâm tình, ông đi sâu vào phân tích những biến thái nhỏ nhất trong tâm hồn con người Cách viết của Thạch Lam làm cho tác phẩm có sức vơn rộng, lan xa tạo thành nhiều tầng nhiều vỉa càng đọc càng thấm thía và có giá trị trường tồn

Từ láy ba không xuất hiện trong văn Thạch Lam Từ láy tư xuất hiện ít chỉ có 12 phiếu trong tổng số 3429 phiếu (tương đường với 0,4%)

Như vậy, mỗi tiểu loại từ láy có sự đóng góp khác nhau nhưng tất cả đã làm nên phong cách và thành công trong các tác phẩm của Thạch Lam

2.2.2 Nhận xét kết quả thống kê theo từng thể loại văn xuôi

2.2.2.2 Nhận xét kết quả thống kê theo thể loại truyện ngắn

Truyện ngắn là một trong những yếu tố quan trọng hàng đầu tạo nên tên tuổi Thạch Lam Chỉ với thời gian gần mười năm cầm bút (1933 – 1942)

Trang 27

Thạch Lam đã để lại cho đời gần 50 truyện ngắn Qua truyện ngắn, Thạch Lam đã định hình được một phong cách nghệ thuật cho mình “phong cách truyện ngắn trữ tình” Với phong cách nhẹ nhàng, tìnnh cảm Thạch Lam đã rất thành công khi sử dụng từ láy với 1208 phiếu (tương đương với 35,2%)

Từ láy “sung sướng” chiếm 35 phiếu trong tổng số 107 phiếu (tương đương với 32,7%) Chính tài năng sử dụng ngôn ngữ gợi cảm ở nhiều cấp độ khác nhau, người đọc tưởng chừng như mơ hồ mà rất thực Văn Thạch Lam là một lối văn có nhịp điệu, không gấp gáp, xô bồ Điều này đã tạo nên tên tuổi của Thạch Lam xếp vào những nhà văn tài năng dành được nhiều tình cảm quý mếm của bạn đọc

2.2.2.2 Nhận xét kết quả thống kê theo thể loại tiểu thuyết

Tiểu thuyết Ngày mới được tác giả sử dụng từ láy với tần số cao nhất

so với truyện ngắn, tiểu luận và ký sự Từ láy trong tiểu thuyết ngày mới chiếm 1360 phiếu trên tổng số 3429 phiếu (tương đương với 39,8%) Từ láy

“sung sướng” xuất hiện với tần số cao trong tổng số 107 phiếu (tương đương

với 48,6%) Thạch Lam đã sử dụng linh hoạt từ láy trong tiểu thuyết đem lại dấu ấn cho người đọc bằng các đoạn tả tình, tả cảnh hay và một lối văn nhẹ nhàng, kín đáo, xinh tươi Và chưa bao giờ tách khỏi văn nghiệp Thạch Lam,

nó luôn ẩn chứa trong mình một nội lực, một sức sống tiềm tàng Đồng thời cuốn sách cũng đủ sức lôi kéo, phân hóa ngòi bút của nhiều nhà phê bình văn học thuộc các thế hệ và đac có rất nhiều ý kiến nhận xét, đánh giá cuốn tiểu thuyết này

2.2.2.3 Nhận xét kết quả thống kê theo thể loại Tiểu luận, Ký sự

Tiểu luận “Theo dòng” được tác giả sử dụng từ láy với tần số thấp nhất

so với truyện ngắn, tiểu thuyết và ký sự Từ láy trong tiểu luận chiếm 292 phiếu trên tổng số 3429 phiếu (tương đương với 8,6%) Thạch Lam đã triển khai tiểu luận thành từng ý nhỏ, tản mạn nhưng hết sức súc tích dễ hiểu, dễ

Trang 28

tếp cận về những vấn đề thiết yếu của văn học như: nhà văn, tác phẩm, độc giả, nhân vật, thể loại tiểu thuyết Với số lượng từ láy 292 phiếu, Từ láy cũng

đã góp phần giúp nhà văn thể hiện những dòng cảm nghĩ “thâm trầm, sâu sắc, chứa đựng những phát hiện bất ngờ” làm phong phú tư duy lý luận về văn chương Cho đến nay nó vẫn còn nguyên ý nghĩa thời sự

503 phiếu trên tổng số 3429 phiếu là số từ láy mà tác giả Thạch Lam sử dụng trong thể loại ký sự (tương đương với 16,4%) Chỉ với 503 phiếu từ láy cùng với hành văn nhẹ nhàng, thanh thoát, Thạch Lam đã “bất tử hóa” những cái bình thường và làm thoảng thốt những ai yêu mếm Hà Nội Hơn nữa, Thạch Lam đã khéo léo sử dụng từ láy góp cho bài viêt của mình trong ký sự

“Hà Nội băm sáu phố phường”về con người, về sự việc rất sâu sắc, tinh tế

đậm chất thơ, chất trữ tình, giàu cảm xúc, cảm giác gắn với cái đẹp mang chiều sâu văn hóa dân tộc, hướng đến cái đẹp bình dị, đầy tính nhân bản

Trên đây là kết quả thống kê các từ láy trong tuyển tập Thạch Lam Qua đó chúng ta thấy trong văn Thạch Lam, tần số sử dụng các từ láy là rất lớn Những từ láy này trong văn xuôi Thạch Lam có tác dụng quan trọng trong việc góp phần biểu đạt giá trị nghệ thuật, thể hiện phong cách nghệ thuật văn xuôi Thạch Lam mà chúng tôi sẽ phân tích cụ thể ở chương sau

2.3 Hiệu quả nghệ thuật của việc sử dụng từ láy trong truyện ngắn

2.3.1 Thể hiện thiên nhiên

Bức tranh thiên nhiên hiện lên trong sáng tác của Thạch Lam vô cùng phong phú, nó mang một gam màu buồn, đó là gam màu của cái đói, nghèo, gam màu của cuộc sống lam lũ, nhọc nhằn ở nông thôn Việt Nam trong những năm trước Cách mạng tháng Tám Đó là bức tranh thiên nhiên thấm đẫm hơi thở của đất trời, sông nước, nó mang gam màu tươi sáng, êm dịu Trong bức tranh thiên nhiên ấy, người đọc sẽ bắt gặp hình ảnh buổi sáng trên nương chè, vườn sắn ven đồi, ánh nắng ban trưa chiếu giàn thiên lý, chiều về

Trang 29

cánh đồng đom đóm lập lòa, rồi đêm đến vóm trời cao muân sao lấp lánh Viết về mảng thiên nhiên Thạch Lam đã rất thành công khi diễn tả được cái nhịp sống của đống quê hết sức bình dị, thân thuộc

Trong tác phẩm “Người lính cũ” Thạch Lam đã miêu tả thiên nhiên rất

thực “Gần đến nơi, tôi đã nghe thấy tiếng ào ào của lá đa giật gió, một cây đa

cỗi, mà vùng đấy, người ta bảolà đã sống lâu lắm” Từ láy hoàn toàn “ào ào”

được cấu tạo bởi nguyên âm “a” (nguyên âm rộng, hàng sau, không tròn môi) với nguyên âm “o” (nguyên âm hơi rộng, hàng sau, tròn môi) nguyên âm “a”

và nguyên âm “o” kết hợp với nhau khiến độ vang của từ vang xa, vọng lại

nơi thi giác bạn đọc giúp hình dung ra hình ảnh cây đa quen thuộc nơi đồng quê Việt Nam

Ở“Nhà mẹ Lê” mở đầu tác phẩm nhà văn đã từng trực tiếp chứng kiến

cái đói, cái nghèo diễn ra hằng ngày trong cuộc sống của nhân dân và ông đã

đưa nó vào truyện một cach rất chân thực: “Đoàn Thôn là một cái phố chợ tồi

tàn gần ngay một huyện lỵ nhỏ ở trung châu Hai dãy nhà lụp xụp, mái tranh xuống thấp gần đến thềm, che nửa những cái giạt nứa đã mục nát” Từ láy

“lụp xụp” được cấu tạo bởi phụ âm đầu “x” và điệp phần vần “up” được cấu tạo bởi nguyên âm “u” (nguyên âm hẹp, hàng sau, tròn môi) từ láy “lụp xụp”

nặng trĩu trong lòng tác giả và người đọc bởi thanh nặng biết bao suy nghĩ khi đọc những trang văn đầy xúc cảm của Thạch Lam

Một lần nữa từ láy “lụp xụp” lại xuất hiện khi Thạch Lam miêu tả căn nhà tồi tàn, tan hoang của mẹ con bác Lê “mẹ con bác ta ở một căn nhà cuối

phố, một căn nhà cũng lụp xụp như những căn nhà khác” Từ láy “lụp xụp”

càng khiến cho ngôi nhà bác Lê hiện ra càng tồi tàn và tan hoang hơn Chính

từ láy “lụp xụp” khiến âm hưởng câu văn thêm trầm lắng, điều đó đã giúp nhà

văn tái hiện được bức tranh cuộc sống của gia đình đông con nghèo, sống đói rét, cơ cực Dưới ngòi bút của Thạch Lam, ta thấy một hiện thực chua chát và

Trang 30

tàn nhẫn, thật không còn gì cay đắng hơn Nếu cuộc sống càng vất vả, nghèo khổ, tù túng bao nhiêu thì tâm trạng đau đớn, tủi nhục của người mẹ nghèo càng thấm thía bấy nhiêu

Đọc “Tối ba mươi” tâm trạng cô đơn, buồn tủi của hai cô gái giang hồ

được hiện lên qua khung cảnh cuộc sống chật chội trong ngôi nhà cùng cảnh

hè phố “Mưa bụi vẫn tơi tả, hình như bóng tối khắp nơi dồn lại quãng phố

hẹp này Trên hè ướt át và nhớp nháp bùn, không một bóng người qua lại Cái vắng lạnh như mênh mông ra tận đâu đâu ở khắp cả các phố Hà Nội đêm nay” Để góp phần thể hiện tâm trạng đau thương của những người đàn bà

phải lấy thể xác ra làm hiện vật buôn bán, Thạch Lam đã sử dụng ba từ láy

“tơi tả”, “nhớp nháp”, “mênh mông”, ba từ láy được cấu tạo bằng cách điệp phụ âm đầu “t” (phụ âm đầu lưỡi) và phụ âm “nh”, cùng phụ âm “m” (vốn là phụ âm vang mũi) phần vần được tạo nên bởi cặp nguyên âm “ơ”(nguyên âm hẹp, hàng sau, không tròn môi), nguyên âm “ê” (nguyên âm hơi hẹp, hàng

trước, không tròn môi) Từ trên nhìn xuống nơi phố vắng lòng rối bời, mưa

“tơi tả” từ láy “tơi tả” mang ý nghĩa sắc thái hóa khiến hàng cây, con phố dưới mắt Huệ cũng trở nên tĩnh lặng và buồn trên cái hè phố “nhớp nháp”, khung cảnh tĩnh lặng, tâm trạng đâu thương của cô gái trải dài “mênh mông”

ra tận “đâu đâu” Từ láy hoàn toàn “đâu đâu” được cấu tạo bằng cách điệp phụ âm đầu “đ” phần vần được tạp bởi nguyên âm “â” (nguyên âm hàng sau, hơi hep, không tròn môi) và kết thúc bằng bán âm “u” Cái bóng tối ấy, cái tĩnh lặng đó, cái “nhớp nháp”hè phố trải dài ra tận không gian ở các phố Hà Nội Từ láy “đâu đâu” và cái “mênh mông” đó lại càng mở rộng thêm

Với “Dưới bóng hoàng lan”, ta bắt gặp một khung cảnh thiên nhiên

nhẹ nhõm, thơm lành và mát dịu: “Một mùi lá tươi non phảng phất trong

không khí” Từ láy “phảng phất” được cấu tạo bởi cách điệp phụ âm đầu “ph”,

và nguyên âm “â” (nguyên âm hàng sau, hơi hẹp, không tròn môi) và kết thúc bằng phụ âm “t”

Trang 31

“Phảng phất” là từ láy có ý nghĩa sắc thái hóa gợi sự nhẹ nhàng, tươi

mát Cây hoàng lan và mùi lá tươi non thoang thoảng đã khơi gợi cảm giác mát

mẻ trong tâm hồn nhân vật Mùi hương dịu ngọt, tinh khiết và”phảng phất”

trong không khí của cây hoàng lan đã kéo Thanh về những ngày xưa yêu dấu,

về với cõi xa xăm Dưới ngòi bút của Thạch Lam, cái bóng cây có hoa thơm

“phảng phất” cũng đóng vai trò một nhân vật, nhân vật cây - cỏ - hoa ấy đem

đến cho người đọc một cái gì đó nhẹ nhõm, thơm lành và mát dịu

Truyện ngắn hay nhất của Thạch Lam dựa nền trên sự tương phản giữa

ánh sáng và bóng tối “Hai đứa trẻ” Câu chuyện bắt đầu từ ban chiều buổi

chiều tàn và cái bóng tối ấy lan rộng khắp không gian: “Tối hết cả con đường

thăm thẳm ra sông, con đường qua chợ về nhà, các ngõ vào làng lại sẫm đen hơn nữa, giờ chỉ còn ngọn đèn con của chị Tý, và cái bếp lửa của bác Siêu, chiếu sáng một vùng đất cát” Từ láy hoàn toàn “thăm thẳm” cấu tạo bởi phụ

âm đầu “th”, phần vần được tạo bởi nguyên âm “ă” (nguyên âm rộng, hàng sau,

không tròn môi) và phụ âm “m” (phụ âm môi – môi, vang mũi) Với điều này, người đọc hình dung cái bóng tối ngập dần, rồi nhanh chóng bao chùm khắp phố huyện

Thạch Lam đi từ vĩ mô đến vi mô, thoạt tiên, ống kính của nhà văn

hướng “thăm thẳm” ra sông, con đường, ngõ vào làng Rồi cái “thăm thẳm” ấy,

nhà văn “room” lại trên ngọn đèn chị Tý, quay sang bếp lửa bác Siêu, dừng lại

trên ngọn đèn của chị em Liên Thạch Lam miêu tả bóng tối “thăm thẳm” với

những “hột sáng” le lói tưởng chừng như thế giới thuần túy nghệ thuật của Thạch Lam

2.3.2 Thể hiện tâm trạng

Người đời vẫn quan niệm văn chương không chỉ là sự phản ánh cuộc sống muôn màu mà văn chương là tiếng nói tình cảm, tình yêu người tình yêu cuộc sống hay nói khác đi đó tiếng lòng của tác giả, đi theo tâm trạng của nhân vật Tác giả buộc phải lựa chọn những phương tiện hỗ trợ sao cho nó

Ngày đăng: 28/09/2015, 15:36

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
1. Hoài Anh (2001), chân dung văn học, Nxb Hội Nhà văn, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: chân dung văn học
Tác giả: Hoài Anh
Nhà XB: Nxb Hội Nhà văn
Năm: 2001
2. Vũ Tuấn Anh (1992), Thạch Lam – Văn chương và cái đẹp, TCVH, số 6 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Thạch Lam – Văn chương và cái đẹp
Tác giả: Vũ Tuấn Anh
Năm: 1992
3. Lại Nguyên Ân (1994), “Giai pháp điều hòa xã hội trong văn Thạch Lam”, Sách Thạch Lam – Văn chương và cái đẹp, Nxb Hội nhà văn, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Giai pháp điều hòa xã hội trong văn Thạch Lam”," Sách Thạch Lam – Văn chương và cái đẹp
Tác giả: Lại Nguyên Ân
Nhà XB: Nxb Hội nhà văn
Năm: 1994
4. Đỗ Hữu Châu (1999), Từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt
Tác giả: Đỗ Hữu Châu
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 1999
5. Đặng Thị Thùy Dương (1983), Tâm hồn dân tộc trong sáng tác của Thạch Lam, Khóa luận tốt nghiệp, Trường ĐHSP Hà Nội2 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Tâm hồn dân tộc trong sáng tác của Thạch Lam, Khóa luận tốt nghiệp
Tác giả: Đặng Thị Thùy Dương
Năm: 1983
6. Nguyễn Thiện Giáp (1999), Từ vựng học tiếng Việt, Nxb Giáo dục Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ vựng học tiếng Việt
Tác giả: Nguyễn Thiện Giáp
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 1999
7. Nguyễn Thiện Giáp, Đoàn Thiện Thuật, Nguyễn Minh Thuyết (1997), Dẫn luận ngôn ngữ học, Nxb Giáo dục Sách, tạp chí
Tiêu đề: Dẫn luận ngôn ngữ học
Tác giả: Nguyễn Thiện Giáp, Đoàn Thiện Thuật, Nguyễn Minh Thuyết
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 1997
8. Hoàng Văn Hành cùng các tác giả viện ngôn ngữ học (1995), Từ điển tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ điển tiếng Việt, Nxb Giáo dục
Tác giả: Hoàng Văn Hành cùng các tác giả viện ngôn ngữ học
Nhà XB: Nxb Giáo dục"
Năm: 1995
9. Hoàng Văn Hành (1985), Từ láy trong tiếng Việt, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ láy trong tiếng Việt
Tác giả: Hoàng Văn Hành
Nhà XB: Nxb Khoa học xã hội
Năm: 1985
10. Hoàng Văn Hành (1979), Về hiện tượng từ láy trong tiếng Việt, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Về hiện tượng từ láy trong tiếng Việt
Tác giả: Hoàng Văn Hành
Nhà XB: Nxb Khoa học xã hội
Năm: 1979
11. Đỗ Đức Hiếu (1996), Thi pháp hiện đại, Nxb Hội Nhà văn, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Thi pháp hiện đại
Tác giả: Đỗ Đức Hiếu
Nhà XB: Nxb Hội Nhà văn
Năm: 1996
12. Phạm Văn Hoàn (1995), Vấn đề nhận diện và cấu tạo từ láy trong tiếng Việt, Luận án Sách, tạp chí
Tiêu đề: Vấn đề nhận diện và cấu tạo từ láy trong tiếng Việt
Tác giả: Phạm Văn Hoàn
Năm: 1995
13. Nguyễn Thanh Hồng (1990), Truyện ngắn Hai đứa trẻ của Thạch Lam, TCVH, số 3 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Truyện ngắn Hai đứa trẻ của Thạch Lam
Tác giả: Nguyễn Thanh Hồng
Năm: 1990
14. Nguyễn Hoành Khung, Nguyễn Tuân, Tân Chi… (1992), ThạchLam – Tác phẩm và lời bình, Nxb Văn học, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: ThạchLam – Tác phẩm và lời bình
Tác giả: Nguyễn Hoành Khung, Nguyễn Tuân, Tân Chi…
Nhà XB: Nxb Văn học
Năm: 1992
15. Nguyễn VănTu (1976), Từ và vốn từ tiếng Việt hiện đại, Nxb Đại học và Trung học chuyên nghiệp, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ và vốn từ tiếng Việt hiện đại
Tác giả: Nguyễn VănTu
Nhà XB: Nxb Đại học và Trung học chuyên nghiệp
Năm: 1976

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TRÍCH ĐOẠN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w