1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua hội thoại Phim How I Met Your Mother phần 1 tập 8

25 659 9

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 25
Dung lượng 37,53 KB

Nội dung

00:12 So Kids, there are many buildings in New York City. = Vậy đó các con, có rất nhiều ngôi nhà ở New York City. 00:16 Thousands of apartments, = Hàng ngàn căn hộ, 00:18 millions of stories. = hàng triệu câu chuyện. 00:20 And even though its been decades and someone else lives there now, = Và thậm chí cho dù đã hàng thập kỷ và ai đó khác đã sống ở đó bây giờ, 00:24 theres one apartment in particular that will always be our apartment. = vẫn có một căn hộ đặc biệt luôn là của chúng ta. 00:29 I have so many great memories of that place. = Ta đã có những kỷ niệm tuyệt vời nhất ở đó. 00:32 Marshall playing video games. = Marshall đang chơi video game.

Phim How I Met Your Mother - 1-8 00:12 - So Kids, there are many buildings in New York City. = Vậy đó các con, có rất nhiều ngôi nhà ở New York City. 00:16 - Thousands of apartments, = Hàng ngàn căn hộ, 00:18 - millions of stories. = hàng triệu câu chuyện. 00:20 - And even though it's been decades and someone else lives there now, = Và thậm chí cho dù đã hàng thập kỷ và ai đó khác đã sống ở đó bây giờ, 00:24 - there's one apartment in particular that will always be our apartment. = vẫn có một căn hộ đặc biệt luôn là của chúng ta. 00:29 - I have so many great memories of that place. = Ta đã có những kỷ niệm tuyệt vời nhất ở đó. 00:32 - Marshall playing video games. = Marshall đang chơi video game. 00:34 - Lily painting on the fire escape. = Lily đang vẽ trên một cái thang thoát hiểm. 00:38 - Hey! = Hey! 00:39 - Sorry, Mr. Matson. = Xin lỗi, Mr. Matson. 00:42 - And me making the coffee. = Và ta thì đang pha cafe. 00:44 - I had this coffee pot it was probably 50 years old at the time, = Ta đã có một cái ấm pha cafe nó dường như đã được dùng suốt 50 năm, 00:48 - and it made truly terrible coffee. = và nó đã tạo ra những cốc cafe thực sự kinh khủng. 00:50 - We called it Shocky. = Chúng ta gọi nó là Shocky. 00:52 - Plugging in. = Cắm điện vào. 00:53 - Saving game. = Saving game. 00:59 - I loved every last detail of that place, = Ta đã từng yêu quý từng chi tiết của nơi đây, 01:01 - right down to the incredibly tacky swords we hung on the wall. = ngay phía dưới những thanh kiếm tồi tàn đến mức khó tin mà chúng ta treo. 01:05 - I never wanted any of it to change. = Ta không bao giờ muốn thay đổi bất cứ thứ gì của nó. 01:07 - But that's not how life works. = Nhưng đó không phải là cách mà cuộc sống diễn ra. 01:11 - You guys will never believe what just happened to us. = Các cậu sẽ không bao giờ tin điều gì vừa xảy ra với bọn tớ đâu 01:14 - I don't even believe it myself. = Đến tớ thậm chí còn không tin nổi. 01:15 - We were in Queens, and we decided to stop by my apartment. = Bọn tớ đã ở Queens, và chúng tớ đã quyết định không ở căn hộ của tớ nữa 01:19 - Wait, her apartment? = Chờ đã, căn hộ của dì ấy? 01:20 - I thought Aunt Lily lived with you and Uncle Marshall. = Con vẫn nghĩ dì Lily sống cùng với bố và chú Marshall. 01:23 - I could see how you would think that, but I have to have my own place. = Tớ có thể thấy được tại sao cậu lại nghĩ đến điều đó, nhưng tớ phải có một nơi của riêng mình. 01:27 - It's an independence thing. = Đó là một sự riêng tư. 01:28 - When was the last time you were there? = Nơi cuối cùng mà cậu ở là khi nào? 01:30 - Three months ago. = Ba tháng trước. 01:32 - What? = Sao chứ? 01:33 - It's like fat pants. = Nó như là những chiếc quần rộng thùng thình. 01:35 - You hope you never have to use them, but you're glad to know they're there. = Cậu hi vọng cậu không bao giờ dùng đến chúng, nhưng cậu sẽ cảm thấy vui khi chúng ở đó. 01:41 - What the hell? = Cái quái gì thế? 01:42 - What? = Sao? 01:44 - This is my apartment. = Đây là căn hộ của tớ. 01:46 - Where? = Đâu? 01:47 - Right here. = Ngay đây. 01:50 - What the hell? = Cái quái gì thế này? 01:53 - Lily, this is a Chinese restaurant. = Lily, đây là một nhà hàng Trung Quốc. 01:55 - No, no, this was my apartment. = Không, không, nó từng là căn hộ của tớ. 01:58 - My dresser was right = Cái chạn bán đĩa đã ở ngay 02:00 - That's my dresser! = Đó là cái chạn bát của tớ! 02:02 - And this is my closet. = Và đây là phòng để đồ. 02:05 - And I spilled nail polish there. There's the stain. = Và tớ đã làm đổ dầu ở đây. Đó là vết bẩn. 02:10 - Hi. How many? = Hi. Có bao nhiêu? 02:12 - Lily. = Lily. 02:13 - Yes. You know me? = Vâng. Cô biết tôi à? 02:15 - Yeah. From your homecoming picture. = Yeah. Từ bức ảnh gia đình của cô. 02:18 - You're much prettier in person. = Ngoài đời trông cô xinh hơn đấy. 02:21 - Yeah, I know, the bangs were a mistake. = Yeah, tôi biết, cắt tóc ngắn là một sai lầm. 02:23 - Where's my stuff?! = Đồ đạc của tôi đâu?! 02:25 - Oh, it's all in the back. = Oh, tất cả đều được để ở đằng sau. 02:27 - We could wrap it up for you. = Chúng tôi có thể gói nó lại cho cô. 02:28 - You want it to go? = Cô muốn mang nó đi? 02:30 - This is my apartment. = Đây là căn hộ của tôi. 02:32 - Not anymore. = Không còn nữa. 02:35 - No way. You're making this up. = Không thể nào. Cậu đang nói quá lên. 02:37 - Yeah, the building would have had to give you some kind of notice. = Yeah, người chủ nhà phải nên đưa cho em vài cái thông báo chứ. 02:40 - They sent you a notice about this. = Họ gửi cho cho cô một tờ thông báo. 02:41 - When? = Khi nào? 02:42 - Three months ago. = Ba tháng trước. 02:44 - And here's your mail. = Và đây là thư của cô. 02:45 - Minus magazines. = Gần bằng cuốn tạp chí rồi đấy. 02:48 - Well, still legally, they can't just toss you out on the street. = Well, vè mặt pháp lý, họ không thể chỉ quăng em ra đường thế được. 02:51 - You have a lease. = Em có một hợp đồng thuê nhà. 02:52 - Okay, so I didn't have a written lease as such, = Okay, vậy là tôi đã không viết hợp đồng thuê nhà, 02:55 - but go ask my landlady, Mrs. Conroy. = nhưng hãy đi hỏi bà chủ nhà, Mrs. Conroy. 02:58 - She may be 98 years old, but she's still = Bà ấy có thể đã 98 tuổi, nhưng bà ấy vẫn 03:02 - She's dead, isn't she? = Bà ấy chết rồi, phải không? 03:04 - Never even saw the bus. = Thậm chí chưa bao giờ nhìn thấy. 03:07 - My apartment is a Chinese restaurant. = Căn hộ của tớ là một nhà hàng Trung Quốc. 03:11 - What am I going to do? = Tớ phải làm gì đây? 03:12 - Come live with us. = Đến ở với bọn tớ. 03:14 - Really? = Thật sao? 03:15 - Of course. = Dĩ nhiên. 03:16 - You sure about this, Ted? = Cậu có chắc về điều này không, Ted? 03:17 - Yeah. I mean, you basically live here anyway. = Yeah. Ý tớ là, về cơ bản dù sao cậu cũng sống ở đây. 03:20 - It's not like it'll change anything. = Nó không giống như sẽ phải thay đổi bất cứ thứ gì. 03:22 - No, it's like it will change everything. = Không, giống như là nó sẽ làm thay đổi mọi thứ. 03:25 - Oh, Ted, you are so screwed. = Oh, Ted, cậu say quá rồi. 03:27 - What are you talking about? = Cậu đang nói về cái gì thế? 03:28 - And why is that girl checking you out? = Và tại sao cô gái kia cứ nhìn chằm chằm vào cậu? 03:31 - Because I look good. = Bởi vì trông tớ đẹp trai. 03:33 - Now, focus. = Bây giờ, đi vào trọng tâm. 03:35 - You and Marshall are roommates. = Cậu và Marshall là bạn cùng phòng. 03:36 - You have an amazing apartment. = Cậu có một căn hộ tuyệt vời. 03:38 - Marshall and Lily just got engaged. = Marshall và Lily vừa mới đính hôn. 03:40 - Yeah, so? = Yeah, vậy thì sao? 03:41 - So, you're not still going to be his roommate when he gets married, are you? = Vậy, cậu vẫn chưa ở cùng phòng với một anh chàng sắp kết hôn phải không? 03:44 - Someone's going to move out. So who's it going to be? = Ai đó sẽ phải ra ngoài. Vậy ai sẽ trở thành người đó? 03:46 - Come on, Barney, I'm sure they've talked about who gets the apartment. = Thôi nào, Barney, tớ chắc là bọn họ đã nói chuyện về việc ai sẽ rời khỏi căn hộ. 03:49 - You've talked about who gets the apartment, right? = Các cậu đã nói chuyện về việc đó, đúng không? 03:51 - Yeah, we've talked about it. = Yeah, bọn tớ đã nói về điều đó. 03:53 - So when Lily and I get married, who's going to get the apartment? = Vậy là khi Lily và tớ kết hôn, ai sẽ phải rời đi? 03:59 - Oh, that's a tough one. = Oh, đó là một việc khó khăn. 04:02 - You know who I think could handle a problem like that? = Cậu có biết người mà tớ nghĩ có thể giải quyết một vấn đề như thế không? 04:05 - Who? = Ai? 04:06 - Future Ted and Future Marshall. = Ted tương lai và Marshall tương lai. 04:10 - Totally. = Chắc rồi. 04:11 - Let's let those guys handle it. = Hãy để các chàng trai đó giải quyết việc này. 04:13 - Damn it, Past Ted. = Chết tiệt, Ted quá khứ. 04:16 - You blew it, dude. = Cho qua đi, anh bạn. 04:18 - Now that Lily's there, it's a whole new dynamic. = Bây giờ thì Lily sống ở đó, nó chính là động lực mới. 04:20 - They're edging you out. = Họ sẽ cho cậu ra rìa. 04:21 - That's crazy. They're not edging me out. = Thật điên rồ. Họ sẽ không cho tớ ra rìa. 04:23 - Marshall's my best friend. = Marshall là bạn thân nhất của tớ. 04:25 - One of my best friends. = Một trong những người bạn thân nhất của tớ. 04:28 - He wouldn't do that to me. = Cậu ấy sẽ không làm thế với tớ. 04:30 - Just keep your eyes open, that's all I'm saying, Teddy. = Chỉ cần giữ cho mắt cậu mở, đó là tất cả những gì tớ nói, Teddy. 04:33 - Little things are going to be changing around that apartment. = Những điều nhỏ nhặt sẽ làm thay đổi căn hộ đó. 04:36 - Come on, Barney, you're just being paranoid. = Thôi nào, Barney, cậu chỉ giỏi tưởng tượng. 04:37 - Okay, seriously, what is this girl's deal? = Okay, nói một cách nghiêm túc, cô gái này đang làm gì thế? 04:41 - I'm sort of on a date with her. = Tớ đang hẹn hò với cô ấy. 04:43 - What? = Cái gì? 04:44 - Yeah, yeah. = Yeah, yeah. 04:45 - I found her online. = Tớ tìm thấy cô ấy ở trên mạng. 04:47 - I'm tired of the whole bar scene, the one-night hookups. = Tớ cảm thấy mệt mỏi với khung cảnh của quán ba, tình một đêm. 04:51 - I'm looking for a soul mate. = Tớ đang tìm kiếm một tâm hồn đồng điệu. 04:53 - Someone who I can love and cuddle. = Ai đó mà tớ có thể yêu và âu yếm. 04:56 - Or so it says in my profile. = Hoặc như là hình bóng của tớ. 05:01 - But this girl = Nhưng cô gái này 05:03 - she wants the same stuff. And it's it's bumming me out. = cô ấy muốn đồ đạc giống tớ. Và nó it's bumming me out. 05:07 - All right, Ted, call me from the hospital. = Được rồi, Ted, gọi cho tớ từ bệnh viện. 05:09 - All right. = Được thôi. 05:09 - You're going to the hospital? = Cậu định đến bệnh viện? 05:11 - No. See, he's going to go back over there, and I'm going to call him. = Không. Như kiểu, cậu ấy sẽ quay lại đó và tớ sẽ gọi cho cậu ấy. 05:13 - He's going to pretend it's an emergency call from a family member at the hospital. = Cậu ấy giả vờ như nó là một cuộc gọi khẩn cấp của một thành viên trong gia đình tại bệnh viện. 05:16 - Oh, Lord, fake emergency? = Oh, trời ơi, sự khẩn cấp giả tạo? 05:18 - That is the lamest, most pathetic cop-out in the book. = Đừng làm quá như thế, hầu hết sự cảm động không có trong sách. 05:22 - I expect more from you, Barney. = Tớ trông đợi nhiều hơn ở cậu, Barney. 05:23 - Well, stay tuned. I'm working on some stuff. = Well, cứ giữ điều đó trong đầu. Tớ phải đi lấy mấy bộ đồ. 05:26 - But in the meantime, wish me luck. = Nhưng trong khi chờ đợi, chúc tớ may mắn đi. 05:30 - So, are you going to talk to Marshall? = Vậy là, cậu định sẽ nói chuyện với Marshall? 05:32 - He's going to want the apartment, I'm going to want the apartment. = Cậu ấy sẽ muốn căn hộ, tớ sẽ muốn căn hộ. 05:35 - It's going to lead to an argument. So, no. = Nó sẽ dẫn đến một cuộc tranh cãi. Vậy nên, không. 05:37 - Hmm, that's real healthy. = Hmm, điều đó thật sự có lợi. 05:39 - So when a serious issue comes up, your response is just to avoid it? = Vậy khi một vấn đề nghiêm túc xảy đến, phản ứng của cậu chỉ là tránh né? 05:44 - I should really make this call. = Tớ thực sự nên gọi điện. 05:47 - Ooh, can I do it? = Ooh, tớ có thể làm điều đó không? 05:53 - Excuse me. = Xin lỗi. 05:56 - Hello. = Xin chào. 05:57 - Hi, there sexy. = Hi, ở đó sexy. 05:59 - Hello, Aunt Cathy. What's up? = Chào, dì Cathy. Có chuyện gì thế ạ? 06:02 - Oh, nothing. = Oh, không có gì. 06:03 - Just sitting here thinking about you, hot stuff. = Chỉ là ngồi đây và nghĩ về cháu, anh chàng quyến rũ. 06:08 - An accident? = Một vụ tai nạn? 06:09 - Well, is Uncle Rudy going to be okay? = Well, chú Rudy sẽ không sao chứ? 06:12 - Aunt Cathy's got an itch that only you can scratch, big boy. = Dì Cathy có một chỗ "ngứa" mà chỉ có cháu mới "gãi" được thôi, anh chàng to lớn. 06:19 - Oh, God! = Oh, God! 06:20 - Why did he think he could build his own helicopter? = Tại sao chú ấy lại nghĩ có thể xây một máy bay trực thăng của riêng mình cơ chứ? 06:24 - Oh, come on, Daddy, break me off a piece of that white chocolate. = Oh, thôi nào, Daddy, làm tan em ra với một mảnh sôcôla trắng đi. 06:30 - Well, if he needs a transplant, he can have mine. = Well, nếu chú ấy cần cấy ghép, chú có thể lấy của cháu. 06:33 - I'll be right there. = Cháu sẽ luôn ở ngay đây. 06:35 - You know I = Cô biết đấy tôi 06:40 - See you guys later. = Gặp các cậu sau. 06:43 - Put it on my check. = Ghi vào hoá đơn cho tôi. 06:47 - Ah, this will be nice. = Ah, điều này sẽ trở nên tốt đẹp. 06:49 - The three of us living together. = Ba người chúng ta sống cùng nhau. 06:52 - I think it's a good setup. = Tớ nghĩ đó là một sự sắp đặt hoàn hảo. 06:55 - Man, this coffee's great. = Man, cốc cafe này thật tuyệt. 06:58 - It's really great. = Thật sự rất tuyệt. 07:02 - Too great. = Quá tuyệt. 07:07 - What happened to Shocky? = Chuyện gì xảy ra với Shocky? 07:18 - What's this? = Cái gì đây? 07:19 - My coffeemaker from my apartment. = Máy pha cafe của tớ mang đến. 07:21 - It makes great coffee, right? = Nó pha cafe ngon tuyệt, phải không? 07:23 - Yeah, definitely. = Yeah, rõ rồi. 07:25 - I mean, so does Shocky. = Ý tớ là, Shocky cũng thế. 07:27 - Really? = Thật sao? 07:28 - I always thought Shocky's coffee tasted kind of rusty. = Tớ vẫn luôn nghĩ cafe Shocky có vị như sắt rỉ. 07:31 - Yeah, no, it did. = Yeah, không, đúng là nó như thế. 07:33 - I mean, I kind of liked the rusty taste. = Ý tớ là, tớ là kiểu người thích mùi vị sắt rỉ. 07:36 - I'm used to it, I don't know. = Tớ quen với nó rồi, tớ không biết nữa. 07:39 - Also, Lily's coffeemaker doesn't, you know, shock people. = Hơn nữa, máy pha cafe của Lily cũng không, cậu biết đấy, gây sốc cho con người. 07:44 - No, it's just you got to admit that shock, that wakes you up in the morning. = Không, nó chỉ cậu thừa nhận là nó gây sốc, là đánh thức cậu dậy vào buổi sáng. 07:49 - You know what else wakes you up in the morning? = Cậu biết điều gì khác đánh thức cậu dậy vào buổi sáng không? 07:51 - Coffee. = Coffee. 07:54 - That's great. You're right. = Thật tuyệt. Cậu nói đúng. 07:57 - Roomies. = Roomies. 07:59 - I love it. = Tớ yêu điều đó. 08:01 - They're edging me out. They're totally edging me out. = Họ cho tớ ra rìa. Cuối cùng họ cũng cho tớ ra rìa. 08:04 - I didn't believe it, but you're right. = Tớ không tin điều đó, nhưng cậu nói đúng. 08:06 - Told you. That Lily she's a shrewd one. = Đã nói với cậu rồi. Rằng Lily cô ấy là một kẻ đanh đá. 08:08 - Yeah, she got you a nice new coffeemaker how dare she. = Yeah, cô ấy mang đến cho cậu một cái máy pha cafe mới sao cậu dám nói xấu cậu ấy. 08:13 - It's not just the coffeemaker. = Không chỉ là một cái máy pha cafe. 08:15 - Done. = Xong. 08:16 - The painting's done. = Bức vẽ đã xong. 08:19 - - That is great. = - Nice. = - Thật là tuyệt. = - Đẹp. 08:22 - Where do you want to hang it? = Em muốn treo nó ở đâu? 08:23 - I don't know. = Em không biết. 08:25 - Uh Over the piano? = Uh Bên trên đàn piano? 08:28 - Yeah, that would be a good place for it. = Yeah, đó sẽ là nơi thích hợp để treo nó. 08:31 - Too bad the swords are there. = We kind of love those swords. = Thật tệ là đã có những thanh gươm ở đó. = Bọn tớ yêu những thanh gươm. 08:36 - Well, those swords have been up there a long time. = Well, những [...]... biết gì về Ted 10 :56 - Delivery for Ted Mosby = Giao hàng cho Ted Mosby 11 :03 - Your English phone booth arrived = Buồng i n tho i kiểu Anh của cậu đến r i đấy 11 :05 - Oh, awesome! It's great, right? = Oh, Tuyệt v i! Thật tuyệt, ph i không? 11 :09 - Yeah, I guess = Yeah, tớ nghĩ thế 11 :11 - I' m just not sure if Lily's going to like it = Tớ chỉ không chắc là Lily sẽ thích nó 11 :14 - Well, I like it,... Terrific = Tuyệt Tuyệt v i 11 :30 - You like the phone booth, it stays = Cậu thích buồn i n tho i, nó ở 11 :33 đây - I like this painting = Tớ thích bức vẽ này 11 :35 - so I' m just going to hang it = nên tớ chỉ sẽ treo nó 11 : 38 - right here on the wall = ngay ở đây 11 :47 - Oh So it's like that, is it? = Oh Vậy là như thế, ph i không? 11 :52 - Oh, hello, governor Oh, it's like that, isn't it? Cheerio... v i cô g i này, Jackie 18 :34 - What? You said she's fine = C i gì? Cậu n i cô ấy vẫn ổn 18 :36 - So anyway, I was on a date with this girl, Jackie = Vậy thì dù sao, tớ đã có một cuộc hẹn v i cô g i này, Jackie 18 : 38 - Wow, Jackie, you make a really great first impression = Wow, Jackie, cô thực sự gây ấn tượng ngay từ lúc đầu đấy 18 : 41 - I have a feeling that tonight you might end up being Jackie... 18 : 21 - But I' m not going to get that, so = Nhưng giờ tớ không cần làm thế nữa, nên 18 :24 - seriously, take the place, it's yours = nghiêm túc mà n i, hãy lấy i, nó 18 :27 - là Is she của okay? = Cô bọn ấy có cậu sao không? 18 : 28 - They're just patching her up She's going to be fine = Họ chỉ khâu v i m i Cô ấy sẽ ổn th i 18 :30 - So get this: I was on a date with this girl, Jackie = Thế thì có i u... could flip a coin = Hoặc chúng ta có thể tung đồng xu 13 :05 - Yeah, let's flip a coin = Yeah, thì tung đồng xu nào 13 :09 - - Flip it = - Okay = - Tung i = - Okay 13 :10 - I' m flipping it Here I go = Tớ đang tung đây Bắt đầu nào 13 :11 - - Flip it = - Okay, here I go = - Tung i = - Okay, tớ tung đây 13 :13 - - Flip it = - I' m flipping = - Tung nó i = - Đang tung đây 13 :17 - But before I do, I just want... T i có một cảm giác rằng t i nay sẽ kết thúc bên cạnh Jackie oh 18 :49 - Yeah I' m sorry, I' m going to have to lemon law you = Yeah t i xin l i T i có định luật quả chanh cho anh đây 18 :54 - It's out there It's a thing = Nó ở ngo i đó Nó là một thứ 18 :56 - The lemon law is a thing! = Định luật quả chanh trở thành một thứ! 18 : 58 - Damn, I should've called it Barney's law = Chết tiệt, tớ ph i nên g i. .. ngư i anh em, cô ấy cũng là một phần của cậu 14 :11 - She's a bro by extension = Theo tính bắc cầu thì cô ấy cũng là anh em 14 :13 - I deserve this apartment, Marshall = Tớ xứng đáng v i căn hộ này, Marshall 14 :16 - No more than I do = Không nhiều bằng tớ đâu 14 :19 - Great = Tuyệt 14 :20 - So let's flip for it = Vậy thì cũng tung nó nào 14 :22 - Flip it = Tung i 14 : 31 - So this is how we're deciding who... sẵn sàng để n i v i anh về i u ấy, cậu ấy sẽ 10 :44 - đến Are và you n i kidding? v i = anh Anh đùa th i đấy à? 10 :45 - You guys never talk about anything = T i con trai không bao giờ n i về i u gì cả 10 : 48 - He'll just let it fester under the surface = Cậu ấy sẽ xem nó như c i mụn trên mặt 10 :50 - until he doesn't something big and passive-aggressive = cho đến khi nó trở nên to lên 10 :53 - You clearly... Can I observe something? = Tớ có ph i tuân theo i u gì không? 14 :46 - That this is kind of awesome? = Rằng đây là một kiểu quyết định rất tuyệt? 14 : 48 - Totally = Chắc r i 14 :49 - - I can't believe we didn't do this before = - I know = - Tớ không tin được là chúng ta chưa làm i u này trước đây = - Tớ biết 14 :54 - Thank you = Cám ơn 14 :57 - I can't believe this = T i không thể tin n i i u này 14 :59... 14 :59 - I' m sitting here with a beautiful woman I just met eating at my favorite restaurant = T i đang ng i đây v i một phụ nữ xinh đẹp mà t i vừa m i 15 :03 15 :05 gặp - - ở nhà Sweet It's a hàng = nice yêu thích Thật là = N i place của ngọt đây thật mình ngào đẹp 15 :07 - It's good to know the future has ribs = Thật tốt khi biết tương lai n i đây còn có món sườn 15 :10 - In the future, food will most likely . nào. 13:11 - - Flip it. = - Okay, here I go. = - Tung i. = - Okay, tớ tung đây. 13:13 - - Flip it. = - I& apos;m flipping. = - Tung nó i. = - Đang tung đây. 13:17 - But before I do, I just want. Phim How I Met Your Mother - 1-8 00:12 - So Kids, there are many buildings in New York City. = Vậy đó các con, có rất nhiều ng i nhà ở New York City. 00:16 - Thousands of apartments,. làm i u này trước đây. = - Tớ biết. 14:54 - Thank you. = Cám ơn. 14:57 - I can't believe this. = T i không thể tin n i i u này. 14:59 - I& apos;m sitting here with a beautiful woman I just

Ngày đăng: 11/04/2015, 21:45

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w