00:00 Previously on How I Met Your Mother = How I Met Your Mother tập trước 00:01 She was completely amazing. = Cô ấy hoàn toàn tuyệt vời. 00:03 She was amazing and funny and... = Cô ấy tuyệt vời và vui tính và... 00:05 You have feelings for Ted. Maybe. = Cậu có tình cảm với Ted? Có lẽ. 00:08 Ive just been offered a fellowhip at a culinary institute in Germany. = Tớ vừa được đề nghị 1 học bổng tại 1 trường nấu ăn ở Đức. 00:13 Do you want to try long distance? Yes. = Em muốn thử yêu xa không? Yes. 00:14 This longdistance thing sucks, huh? = Tình yêu xa này tệ thật, đúng không.
Phim How I Met Your Mother - 1-18 00:00 Previously on How I Met Your Mother = How I Met Your Mother tập trước 00:01 She was completely amazing. = Cô ấy hoàn toàn tuyệt vời. 00:03 She was amazing and funny and = Cô ấy tuyệt vời và vui tính và 00:05 You have feelings for Ted. Maybe. = Cậu có tình cảm với Ted? Có lẽ. 00:08 I've just been offered a fellowhip at a culinary institute in Germany. = Tớ vừa được đề nghị 1 học bổng tại 1 trường nấu ăn ở Đức. 00:13 Do you want to try long distance? Yes. = - Em muốn thử yêu xa không? - Yes. 00:14 "This long-distance thing sucks, huh? = Tình yêu xa này tệ thật, đúng không. 00:17 And I really need to talk to you tonight." = Em cần nói chuyện với anh tối nay. 00:18 She's going to dump me! She's not going to break up with you, Ted. = - Cô ấy sẽ đá anh. - Cô ấy sẽ không chia tay anh đâu, Ted. 00:21 Hello? = Hello? 00:23 Do you want to come over? = Anh muốn đến đây không? 00:37 Kids, your grandma always used to say to me, = Các con, bà nội luôn nói với bố rằng: 00:39 "Nothing good happens after 2:00 a.m.," = Không có gì tốt đẹp xảy ra sau 2 giờ sáng. 00:42 and she was right. When 2:00 a.m. rolls around = Bà đã đúng. Vào lúc 2 giờ sáng, 00:45 just go home and go to sleep. = hãy về nhà và ngủ. 00:46 Case in point: = Ví dụ như trường hợp này 00:51 Hello. Hi, Ted, it's Robin. = - Hello? = - Hi, Ted, em là Robin. 00:54 Um, listen, I know it's late, but do you want to come over? = Em biết đã trễ rồi, nhưng anh có muốn đến đây không? 00:59 Let's back up a little bit. = Trở lại trước đó 1 chút. 01:12 Sit. = Ngồi xuống. 01:13 Good boys. Okay, = Ngoan lắm. Okay. 01:15 remember, stay out of the liquor cabinet. = Nhớ nhé, tránh xa tủ rượu. 01:18 I'll see you tonight. = Gặp lại các con tối nay. 01:21 And so the life of a television reporter is very rewarding, = Vậy nên, rất đáng để làm phóng viên truyền hình. 01:24 and I stronly urge you to consider it as a career. = Và cô khuyên chân thành các con nên chọn nghề này. 01:28 Thank you. = Cám ơn. 01:32 Yeah? Do you have a fiancé? = - Yeah. - Cô có chồng chưa cưới chưa? 01:35 Marshall was here yesterday. They just learned the word "fiancé." = Marshall đã ở đây hôm qua. Chúng vừa mới học từ "chồng chưa cưới". 01:39 Oh, no, I don't have a fiancé. = Ko, cô chưa có chồng chưa cưới. 01:40 Then who do you live with? = Vậy cô sống với ai? 01:42 Well, actually, I've got five dogs. = À, thực ra, cô có 5 con chó. 01:45 Don't you get lonely? = Cô không thấy cô đơn à? 01:47 No, I've got five dogs. = Ko, cô có 5 con chó mà. 01:49 My grandma has five cats and she gets lonely. = Bà của con có 5 con mèo, và bà thấy cô đơn. 01:52 Well, yeah, that's cats. I'm not some pathetic cat lady. = Ừ, Vì đó là mèo. Cô không phải là 1 người tội nghiệp thích mèo. 01:56 Not that your grandmother is = Khộng phải là bà của em 01:58 Does anyone else have a ? = Có ai khác có 1 02:00 Yes? - Are you a lesbian? = - Yes. - Cô có đồng tính không? 02:02 - No. Are you? Just because a woman lives alone doesn't mean she's a les = Không, còn em? 1 người phụ nữ sống 1 mình không có nghĩa cô ấy là 02:05 Okay, let's have a big hand for Robin the reporter. = 1 tràng pháo tay cho phóng viên Robin nào! 02:09 All right, our next guest is another friend = Được rồi, vị khách tiếp theo là 1 người bạn khác 02:11 So, Robin, you ever report on train wrecks? 'Cause I just saw one. What up? Tiny five. = Robin, em đã bao giờ tường thuật 1 thảm họa chưa? Anh vừa thấy xong đấy. Sao nào? Đập tay nào. 02:18 Ha-ha. Laugh now, those kids are monsters. They're going to eat you alive. = Cứ cười đi. Lũ trẻ này là những con quỷ. Chúng sẽ ăn sống cậu. 02:22 He has a job doing = Chú ấy có 1 công việc 02:24 What do you do? Please. = - Cậu làm nghề gìỉ? - Làm ơn đi 02:27 Kids, let's rap. = Các cháu, bắt đầu nhé. 02:29 You guys don't give half a brown Crayola what I do for a living, do you? = Các cháu không quan tâm chú làm gì để sống, phải không? 02:32 - No. = - No, no. I know what you want. = - Ko. - Ko, ko. Chú biết các cháu muốn gì. 02:36 Magic. = - Ảo thuât. - Yeah 02:39 Hello. Why hasn't she called yet? = - Hello? - Tại sao cô ấy chưa gọi. 02:41 Okay, you're making yourself crazy. = Okay, anh đang làm mình điên lên đấy. 02:43 It's Saturday night. Go out and do something. = Hôm nay là tối thứ 7. Ra ngoài và làm gì đó đi. 02:45 What's the point of going out? I got a girlfriend for now. = Không, ra ngoài làm gì? Anh có 1 cô bạn gái. Cho đến bây giờ. 02:49 Besides, if I go out, who's going to watch the news? = Với lại, nếu anh ra ngoài, ai sẽ xem tin tức? 02:50 I'm, like, half your viewership. = Anh là 1 nửa lường khán giả của em rồi. 02:52 I'm flattered you think we have two viewers. = Ngại quá, anh nghĩ bọn em có 2 người xem đấy. 02:56 And we're clear. = Đã xong. 02:58 So, Scherbotsky, got a boyfriend? = Scherbatsky. Có bạn trai chưa? 03:00 No, and why does this keep coming up today? = Chưa, sao hôm nay ai cũng hỏi điều này nhỉ? 03:03 Oh, I just thought that guy you were on the phone with = Anh tưởng chàng trai mà em nói chuyện điện thoại 03:04 What? Oh, no, that was Ted. He's just a friend. = Cái gì? Oh, ko. Đó là Ted. Anh ấy chỉ là bạn. 03:07 I mean, there was this moment where we almost dated, = Đã có lúc bọn emi gần như hẹn hò, 03:10 but we want completely different things. = Nhưng bọn em muốn những điều hoàn toàn khác nhau. 03:12 Anyway, now he has this girlfriend in Germany = Dù sao thì giờ anh ấy đã có bạn gái ở Đức 03:14 and he thinks she's calling to dump him tonight, = Và anh ấy nghĩ tối nay cô ấy sẽ gọi để đá anh ấy. 03:16 but I don't think she is. = Nhưng em không nghĩ vậy. 03:17 And besides, we want completely different things. = Ngoài ra, bọn em muốn những điều hoàn toàn khác nhau. 03:20 We should have sex What? = - Bọn mình nên quan hệ. - Cái gì? 03:23 - Why not? = Tại sao ko? 03:24 We're both available, we're both attractive, we're both good at it. = Bọn mình đều độc thân. Bọn mình đều hấp dẫn. Bọn mình đều giỏi chuyện đó. 03:27 At least, I'm good at it. = Ít nhất thì, anh giỏi chuyện đó. 03:29 And even if you're not, don't worry, I'll have a good time either way. = Kể cả nếu em không giỏi thì cũng đừng lo. Anh vẫn sẽ có 1 thời gian tốt. 03:32 Well, moving past the horrifying image of your hair helmet = Thử tưởng tượng cái hình ảnh kinh dị của bộ tóc kiểu mũ bảo hiểm của anh 03:35 clanging against the headboard, = Đập ầm ầm vào thành giường xem. 03:37 don't get involved with people I work with. = Em không dây dưa với người em làm cùng. 03:40 Get involved? Who said get involved? I'm just saying we should have sex, = Dây dưa? Ai nói dây dưa? Anh chỉ nói bọn mình nên quan hệ. 03:44 it could be fun. = - Lên sóng trong 5,4 - Sẽ vui lắm đấy. 03:45 Having sex is fun. = Quan hệ rất vui. 03:47 Home number. Call me anytime. = Số điện thoại nhà. Gọi cho anh lúc nào cũng được. 03:49 A lot of local teens in action tonight = Rất nhiều đội địa phương hành động đêm nay. 03:54 Hey, guys. = Chào các con. 03:57 Miss me = Nhớ ta không? 04:02 I missed you, too. = Ta cũng nhớ các con. 04:50 Hi, Ted, it's Robin. = Hi, Ted. Em là Robin. 04:52 Um, listen, I know it's late, but do you want to come over? = Um, nghe này, tớ biết là trễ rồi, nhưng câu có muốn đến đây không? 05:03 Ted? Uh, yeah Uh, hi, I'm here. = - Ted? -Yeah. Hi, anh đây. 05:07 Do you want to come over? Why? What's up? = - Anh có muốn đến đây không? - Tại sao? Sao thế? 05:11 Well, um, I just finally set up my new juicer = À, em vừa lắp xong cái máy ép trái cây mới, 05:15 and I was going to make some juice, and I was, like, = và em sẽ làm 1 ít nước ép. Em đã nghĩ: 05:18 "You know who likes juice? Ted." = Mày biết ai thích nước ép không, Ted? 05:22 I love juice. = Anh yêu nước ép 05:23 Great. So you want to come over and make juice? = Tuyệt, vậy anh muốn đến đây và làm nước ép ko? 05:27 When it's after 2:00 a.m., just go to sleep = Khi đã qua 2 giờ sáng. Thì cứ đi ngủ đi. 05:30 because the decisions you make after 2:00 a.m. are the wrong decisions. = Vì những quyết định sau 2h sáng đều là những quyết định sai lầm. 05:34 Okay, sure. I'll come over. We'll = Okay, dĩ nhiêni. Anh sẽ đến, bọn mình sẽ 05:37 juice. Yes, we'll juice. = Nước ép. Yes, chúng ta sẽ làm nước ép 05:39 O kay. Okay bye. = - Okay. - Okay, bye. 05:43 Bye. = Bye. 05:50 This is fine. This is totally fine. = Sẽ ổn thôi. Hoàn toàn ổn. 05:52 What's fine? = Ổn cái gì? 05:53 Oh, I'm, uh, going over to this girl's house to make some juice. = Oh, tôi đang đến nhà cô gái này để làm nước ép. 05:57 Nice. = Tuyệt. 05:58 No, it's not like that. We're juicing as friends. = Ko, ko phải thế đâu. Bọn tôi ép trái cây như là bạn thôi. 06:02 See, I have this girlfriend, = Tôi có bạn gái rồi. 06:04 I would never cheat on her. She lives in Germany. = Tôi sẽ không bao giờ lừa dối cô ấy. Cô ấy sống ở Đức. 06:07 See, she was supposed to call me four hours ago to have a serious talk. = Lẽ ra cô ấy phải gọi cho tôi 4 tiếng trước để nói chuyện nghiêm túc. 06:11 I still haven't heard from her. I don't know. = Tôi vẫn chưa nhận đươc cuộc gọi. Tội không biết nữa. 06:14 Sorry to bug you with my problems. = Xin lỗi đã làm phiền ông vì những vấn đề của tôi. 06:16 Guess cab drivers are the new bartenders, huh? = Chắc tài xế taxi bây giờ thành người phục vụ quầy rượu hả? 06:20 You ain't kidding, kid. = Cậu không đùa đâu, nhóc. 06:23 Want a nip? = Muốn 1 ngụm không? 06:24 You can just let me out right up here. = Ông cho tôi xuống đây. 06:27 Where you going to, buddy? Park Slope, Eighth and Eighth. = đi đâu anh bạn? Park Slope, đường Eighth and Eighth. 06:32 Okay, here's where I left off with the last guy. = Tôi đang kể chuyện thế này với ông kia. 06:35 See, I have a girlfriend, but I'm going over to this other girl's house = Tôi có bạn gái, nhưng tôi đang đi đến nhà 1 cô gái khác. 06:38 And you're wondering if I'd be upset. = Anh đang tự hỏi rằng em có buồn không. 06:40 Hi, Ted. Remember me, your girlfriend? = Hi, Ted. Nhớ em chứ? Bạn gái của anh. 06:43 Okay, relax, Robin's just a friend. = Okay, bình tĩnh nào. Robin chỉ là bạn. 06:45 Right. You're going to go make some juice. = Phải. Bọn anh sẽ làm nước ép 06:47 Yes, yes! Juice is perfectly harmless. = Yes, yes. Nước ép hoàn toàn vô hại 06:49 In fact, it's healthy. = Thật ra, nó có lợi cho sức khỏe. 06:51 Oh, yeah? Then why are you wondering what she looks like naked? = Oh, yeah? Vậy tại sao anh lại băn khoăn cô ấy khỏa thân nhìn thế nào? 06:54 I am not won = Anh đâu có 06:56 Okay, even if I am wondering that, it's only 'cause you put it in my head. = Okay, nếu anh băn khoăn thật, thì là do em nhét nó vào đầu anh. 06:59 Ah, but I'm just a manifestation of your subconscious, = Nhưng em chỉ là hiện thân của tiềm thức của anh. 07:01 so actually, you put it in your own head. = Nên thật ra, anh đã tự nhét nó vào đầu mình. 07:03 Damn it! = Chết tiệt! 07:04 Nothing's going to happen. = Sẽ ko có chuyện gì xảy ra. 07:06 Right. Okay, okay. You want a second opinion? = - Phải. -Okay. Em muốn 1 ý kiến thứ 2 không? 07:08 Fine. = Được thôi. 07:14 Hey, did she call? = Hey, cô ấy gọi chưa? 07:16 No. I need a ruling. = Chưa. Tớ cần 1 lời khuyên. 07:18 Um, I'm Yeah, this is stupid. It's not even a big deal, = Tớ thật ngu ngốc. Cũng chẳng có gì, 07:21 but I'm on my way over to Robin's right now. = Nhưng tớ đang trên đường đến chỗ Robin ngay lúc này. 07:24 She got a new juicer. Whatever. We're going to test it out. = Cô ấy có 1 cái máy ép mới. Bọn tớ sẽ dùng thử nó. 07:27 Let me call you back. = Để tôi gọi cho cậu sau. 07:34 Honey, there's a situation developing. = Em yêu, có 1 tình huống phát sinh 07:37 Do you remember the huge secret that you told me = Em có nhớ bí mật lớn mà em nói cho anh 07:39 that you weren't supposed to but you did? = Rằng lẽ ra em không nên nói, nhưng em lại nói không? 07:41 The thing about Robin? = Chuyện về Robin ấy? 07:43 Oh, you mean how Robin's in love with Ted? = Ý cậu là chuyện Robin yêu Ted? 07:44 - What? - What? = - What? - What? 07:45 Yeah, she told me already. Go on. = Yeah. Cô ấy nói cho tớ rồi. Tiếp đi. 07:47 Wait. So I'm the only one that she didn't tell? = Chờ đã. Tớ là người duy nhất cô ấy ko nói à? 07:50 She told you and not me? = Cô ấy nói với cậu mà ko nói với tớ? 07:51 Well, I guess I'm just better friends with her than you are. = Well, tớ nghĩ tớ thân với cô ấy hơn cậu 07:54 Well, I'm better friends with Ted than you are. = Well, Tớ thân với Ted hơn cậu 07:57 - That is a lie! - It is not a lie. = - Cậu nói dối. - Ko phải 07:59 Okay, that's it! You and me! = - Okay, thế đó. Cậu và tớ. = - Cậu nghĩ cậu có thể hạ được tớ? Thử coi! 08:01 I'm not afraid of you! = Tớ không sợ cậu đâu! = Cậu đang làm nhục 08:03 I'll show you things you never seen before! I used to box in the Army! = Tớ sẽ cho cậu xem những thứ mà cậu chưa thấy bao giờ! 08:08 Come on, pick up. = Thôi nào. Nghe điện thoại đi. 08:10 Damn it, Victoria, where are you? = Chết tiệt, Victoria. Em đâu rồi? 08:12 Pick up, pick up! = Nghe điện thoại đi! Nghe điện thoại đi! 08:14 Cupcake? No, thanks. = - Bánh ly không? - No, thanks. 08:16 Where are you? Why haven't you called? = Em đang ở đâu? Tại sao em chưa gọi? 08:18 Oh, I'm out hooking up = Em đang hẹn hò. 08:20 with three other guys. = Vời 3 anh chàng khác. 08:22 Or maybe I'm a devoted girlfriend and I'm calling you right now. = Hoặc có thể em là một người bạn gái thật lòng và đang gọi cho anh ngay lúc này. 08:26 Yeah. Why do I doubt that? = Yeah, tại sao anh lại nghi ngờ chuyện đó nhỉ? 08:30 Hello. Ted, I just saw the news = - Hello? - Ted. Tớ vừa xem tin tức. 08:33 and a truck carrying sulphuric acid overturned right in front of Robin's house. = 1 xe tải chở axit sulfuric bị lật ngay trước nhà Robin. 08:38 And it's melting through the sidewalk. = Nó làm tan chảy vỉa hè. 08:39 You can see straight down into hell = Có thể nhìn tới tận địa ngục. 08:41 It's bad. You should go home, dude. = Tệ lắm. Cậu nên về nhà đi. 08:43 Marshall, it's fine. Nothing's going to happen. = Marshall, sẽ ổn thôi. Chẳng có chuyện gì xảy ra đâu. 08:46 Ted, what does your mom always say? Nothing good ever = - Ted, mẹ cậu luôn nói cái gì? Ko có gì tốt 08:49 Nothing good ever happens after 2:00 a.m. Go home! It's too late for juice. = Không có gì tốt sảy ra sau 2h sáng. Về nhà đi. Đã quá muộn để làm nước ép 08:53 Dude, Robin and I are just friends. She doesn't even like me that way. = Robin và tớ chỉ là bạn. = Cô ấy thậm chí còn không thích tớ. 08:57 Yes, she does! She likes you. She told me. = Yes, cô ấy thích cậu. Cô ấy đã nói với tớ. 09:01 What? It's a big secret, = - Cái gì? - Đó là 1 bí mật lớn 09:02 so don't tell her I told you, but she's very vulnerable right = Đứng nói với cô ấy là tớ đã kể cho cậu, = cô ấy rất dễ tổn thương lúc này. 09:06 now and you have a girlfriend. Go home, Ted. = Cậu có bạn gái rồi. Về nhà đi,Ted. 09:09 She-she likes me? =- Cô ấy thích tớ? = - Yes. 09:12 Yes. So you see why it would be a very bad idea for you to go up there. = Cậu hiểu tại sao tới đó là 1 ý tưởng tồi chưa. 09:15 Go home, Ted. = Về nhà đi, Ted. 09:18 She likes me? = Cô ấy thích tớ à? 09:20 Go home, Ted. = Về nhà đi, Ted. 09:23 Uh, you're right. I'll, uh, I'll see you at home. = Cậu nói đúng, tớ sẽ gặp cậu ở nhà 09:27 Good. He's going home. = Tốt . Cậu ấy đang về. 09:29 He is so not going home. = Cậu ấy sẽ ko về đâu. 09:31 I cannot believe you just told him that. = Anh không thể tin là em nói với cậu ấy biết. 09:33 What do you mean? Lily, here's what you just said: = - Ý anh là [...]... and it was good, = Anh có 1 c i i n tho i khác, và nó cũng tốt, 13 :08 but I think the whole time a little part of me = nhưng anh nghĩ, trong th i gian qua, 1 phần nhỏ trong anh 13 :11 wanted this phone instead = muốn c i i n tho i này hơn 13 :13 This phone um = Anh thấy c i i n tho i này 13 :16 feels right = 13 :18 Wow Weird m i = hợp Oh, v i wow anh lạ thật 13 :20 Yeah Uh, I should probably take this... này, anh biết đây là 18 :15 vấn 18 :17 And I' m về Robin It's đề = exhausted = đạo đức, nhưng là Robin Đây Và anh kiệt sức r i 18 :18 I am I' m exhausted from pretending I' m not in love with her = Anh kiệt sức khi cứ ph i giả bộ rằng anh ko yêu cô ấy 18 :20 I think that makes this okay = Anh nghĩ như thế này m i đúng 18 :22 Oh, please You just want to get laid = Làm ơn i Anh chỉ muốn quan hệ th i! 18 :25... Rất vui khi giả vờ n i chuyện v i em 18 :37 Thanks for not calling me and good night = Cám ơn vì không g i cho anh và chúc em ngủ ngon 18 : 41 That's not your phone = Đó không ph i i n tho i của anh 18 :44 This isn't my phone = Đây không ph i i n tho i của anh 18 :52 Okay Bye = Okay Bye 18 :56 I thought it was mine, so I answered it = Em tưởng nó là của em, nên em đã trả l i i n tho i 18 :59 Was it ? It... 10 :56 and the only person I wanted to see at the end of it was you = Và ngư i duy nhất em muốn gặp vào cu i ngày là anh 11 :02 So um how was the big phone call with your girlfriend? = Cuộc i n tho i v i bạn g i anh thế nào r i? 11 :06 When the clock strikes 2:00, just go to sleep = Khi đồng hồ i m 2h, 11 :10 cứ We i broke 11 :12 up = ngủ Bọn anh What? i đã chia = tay What? 11 :13 Yeah Yeah, she finally... Yeah Cu i cùng cô ấy đã g i 11 :14 We talked for a while how hard long distance is = Bọn anh n i chuyện 1 lúc, về việc yêu xa khó khăn thế nào 11 :17 and then she dumped me = Và r i cô ấy đá anh 11 : 21 Oh, Ted, 11 :22 That's 11 :24 I feel I' m just so sorry terrible awful = = Ted, = Thật Em cảm em rất khủng thấy tiếc khiếp rất tệ 11 :27 11 :28 You're Am smiling I? No = I' m Em not = đang Em cư i ư? No,... kìa đâu có 11 : 31 I' m a news anchor = Well, em là ngư i tường thuật tin tức 11 :32 Smiling's a part of the job = Cư i là 1 phần của công việc 11 :34 Thousands died in a tragic avalanche today = Hàng ngàn ngư i chết trong trận tuyết 11 :36 11 :40 lở thảm See? You're = smiling, 11 :43 khốc too hôm nay Thấy = Anh cũng Yeah chưa? đang cư i = kìa Yeah 11 :45 I have no idea what that's all about = Anh ko biết như... I have to go home? = T i sao anh ph i về nhà? 18 : 01 You know, there's every chance Robin's the woman I' m going to marry = Có khả năng Robin sẽ là ngư i phụ nữ anh cư i 18 :05 Ted It could happen = - Ted = - Có thể lắm chứ! 18 :07 And so really, what's it gonna matter in 50 years if I jump the gun by one night? = Sau 50 năm, sẽ chẳng còn quan trọng nếu anh có v i vàng 1 đêm 18 :11 Look, I- I know this is... Yes, I do You got me = Ph i, anh muốn Em đoán đúng r i 18 :27 That is exactly what I want right now And so what? = Đó chính xác là c i anh muốn bây giờ Vậy thì sao? 18 :30 I want this She wants this = Anh muốn i u này Cô ấy muốn i u này 18 : 31 It's happening, and if you have a problem with it, don't be in Germany = Nó đang xảy ra Nếu em có vấn đề v i nó, đừng có ở Đức nữa 18 :35 It's been nice pretending... 15 :48 15 :49 - Yeah = Yeah Yeah? = - Yeah = = - Yeah? Yeah 15 :53 I just, um I have to run to the bathroom real quick = Anh ph i vào phòng tắm 15 :59 = Nhanh Okay 16 :13 Stop doing 16 :15 Whatcha 16 :17 I' m = that doin'? calling th i = = Đừng Anh you = Okay Anh làm gì thế? g i đang nữa! làm đang thế cho em 16 :18 We're breaking up I' m doing this right now, = Bọn mình chia tay Anh sẽ làm thế ngay bây giờ... kh i đường i không? 10 :09 I' m not in the way = Em đâu có cản đường anh 10 :11 You know, if you had just called me, I = Em biết không, nếu em g i 10 :20 cho - Hi anh, - Hi = anh - Hi! - Hey 10 :22 Um, I got some vegetables I got carrots, I got beets = T i có 1 ít rau, cà rốt, củ c i đường 10 :24 Or we could just drink wine = Hay là bọn mình uống rượu i 10 :26 Wine not? Well, that's the stupidest thing . Phim How I Met Your Mother - 1-1 8 00:00 Previously on How I Met Your Mother = How I Met Your Mother tập trước 00:01 She was completely amazing. = Cô ấy hoàn toàn tuyệt v i. 00:03. giờ! 08:08 Come on, pick up. = Th i nào. Nghe i n tho i i. 08:10 Damn it, Victoria, where are you? = Chết tiệt, Victoria. Em đâu r i? 08:12 Pick up, pick up! = Nghe i n tho i i! Nghe i n. 07:57 - That is a lie! - It is not a lie. = - Cậu n i d i. - Ko ph i 07:59 Okay, that's it! You and me! = - Okay, thế đó. Cậu và tớ. = - Cậu nghĩ cậu có thể hạ được tớ? Thử coi! 08:01 I& apos;m