1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua hội thoại Friends season 1the one with the thumb

18 2,9K 27

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 18
Dung lượng 30,03 KB

Nội dung

00:04 Hi, guys. Hey, Phoebe. = Chào mấy cậu. Chào, Phoebe 00:07 How did it go? Not so good. = Chuyện đó sao rồi? Không ổn tí nào. 00:09 He walked me home and said, Lets do this again. = Anh ta tiễn tớ về nhà và nói, Hãy đi chơi với anh lần nữa nhé 00:13 He said, Lets do this again. Thats good, right? = Sao thế chẳng phải anh ta nói Hãy đi chơi lần nữa sao? Bộ không tốt à. 00:16 Translated, Lets do this again means, Youll never see me naked. = Câu đó dịch ra là Sẽ không bao giờ thấy tôi khỏa thân 00:22 Since when? = Từ khi nào thế? 00:24 Since always. Its, like, dating language. = Lúc nào chả thế. Giống như ngôn ngữ hẹn hò vậy.

Trang 1

Friends season 1-3 : The One with the Thumb

00:04 - Hi, guys - Hey, Phoebe = Chào mấy cậu - Chào, Phoebe 00:07 - How did it go? - Not so good = - Chuyện đó sao rồi? - Không ổn

00:09 - He walked me home and said, "Let's do this again." = Anh ta tiễn

tớ về nhà và nói, "Hãy đi chơi với anh lần nữa nhé" 00:13 - He said, "Let's do this again." That's good, right? = Sao thế chẳng phải anh ta nói "Hãy đi chơi lần nữa sao?" Bộ không tốt à 00:16 - Translated, "Let's do this again" means, "You'll never see me naked." = Câu đó dịch ra là "Sẽ không bao giờ thấy tôi khỏa thân" 00:22 - Since when? = Từ khi nào thế? 00:24 - Since always It's, like, dating language = Lúc nào chả thế Giống

00:27 - Like, "It's not you" means, "It is you." = Giống nhứ là "Không phải là em" có nghĩa là "là em đó" 00:32 - "You're nice" means, "I'll be dating alcoholics = "Anh thật là tốt bụng" nghĩa là, "Tớ sẽ hẹn hò với một thằng cha nghiện rượu 00:36 - and complaining about them to you." = và sẽ phàn nàn về hắn cho bạn"

00:39 - "We should see other people" means: = "Em nghĩ mình nên gặp

00:42 - "Ha-ha, I already am!" = "Haha tôi đã nói mà" 00:45 - Everybody knows this? = Mọi người đều biết chuyện này à ? 00:47 - Cushions the blow = Như thổi cái gì đó thôi 00:49 - Like your parents putting the dog to sleep = Khi cậu còn bé đấy khi cún nhà cậu chết ba mẹ hay bảo rằng 00:51 - and saying it went to a farm = nó đang chơi ở trang trại nào đấy 00:54 - That's funny Because our parents actually did = Thật buồn cười

00:58 - send our dog off to live on a farm = gửi con chó đã chết của mình

Trang 2

ra nông trại

01:04 - Hello! The Milner's farm in Connecticut? = Coi kìa ! Trang trại

01:07 - The Milners had this unbelievable farm = Họ có một nông trại

01:10 - They had horses and rabbits to chase = Họ có ngựa và thỏ để nó

01:12 - And it was = Và nó đã 01:17 - Oh, my God! Chi-Chi! = Ôi trời ơi ! Con Chi-Chi!

02:12 - How does it feel knowing you're about to die? = Cảm giác thế nào

02:15 - Warden, in five minutes my pain will be over = Warden, trong năm phút nữa nỗi đau của tớ sẽ tan biến 02:19 - But you'll live with the knowledge that you sent an honest man to die = Nhưng cậu sẽ sống với những hiểu biết mà người đàn ông trung thực này đã gửi cho cậu khi chết 02:25 - That was really good! = Cái đó hay đấy! 02:27 - Thanks Let's keep going = Cảm ơn Tiếp đi 02:29 - So, what do you want from me, Dimon? Huh? = Vậy cậu muốn gì

02:36 - I just wanna go back to my cell, because in my cell I can smoke =

Tớ chỉ muốn quay lại phòng của tớ vì ở đó tớ mới được hút thuốc

02:55 - I think this is why Dimon smokes in his cell alone = Tớ nghĩ đó là

lí do tại sao Dimon hút thuốc một mình trong phòng giam của hắn 02:59 - What? - Relax your hand = - Gì chứ? - Hãy thả lỏng tay của cậu

ra

03:02 - Let your wrist go = Thư giãn cổ tay này

Trang 3

03:04 - Not so much! = Đừng nhiều quá! 03:07 - All right Now take a puff = Được rồi hãy hít một hơi nào

03:13 Give it to me I'm not giving you a cigarette = Đưa nó cho tớ

-Tớ sẽ không đưa cho cậu thuốc đâu 03:17 - It's fine Do you want to get this part or not? Here = Tốt thôi Cậu

có muốn nhận được vai này không? Đưa đây 03:21 - Now, don't think of it as a cigarette = Bây giờ, đừng nghĩ nó là

03:24 - Think of it as the thing that has been missing from your hand = Hãy nghĩ nó như là một thứ đã mất nằm trong tay cậu 03:29 - When you hold it, you feel right = Khi cậu giữ nó cậu cảm thấy

03:31 - You feel complete = Cậu cảm thấy hoàn thiện 03:33 - You miss it? - No, not so much = - Cậu mất nó à? - Không nhiều lắm

03:37 - All right Now we smoke = Được rồi Giờ thì ta sẽ hút 03:42 - Oh, my God! = Ôi chúa ơi 03:45 - Give me that! - No You've got options = Đưa đây cho tớ Không

03:48 - You can smoke like this: = Cậu có thể giữ nó như thế này: 03:49 - Chandler - Or hold it in your mouth = - Chandler -Hay là chỉ giữ

03:52 - Give me the cigarette! = Đưa cho tớ điếu thuốc nào! 03:53 - You try - Thank you = Thử đi Cảm ơn 03:55 - Okay, how's this? = Thế này thì sao? 04:00 - Okay, that's not bad = Được rồi không tệ đâu 04:02 - All right, when you're finished, it's cool if you flick it = Được rồi,

sẽ rất ngầu nếu khi cậu hút xong cậu búng tàn của nó đi 04:08 - All right, you keep practicing = Được rồi cậu cứ thực hành đi

Trang 4

nhé

04:12 - and I'll go put out the sofa = và tớ sẽ đẩy cái trường kỉ ra ngoài 04:18 - I thought it was foot size = Tớ tưởng cái đó của đàn ông thì bằng

04:21 - No It's the distance from the tip of a guy's thumb = Không nó là

04:25 - to the tip of his index finger = đến đầu ngón trỏ 04:33 - That's ridiculous = Thật nực cười 04:36 - Can I use either thumb? = Em dùng ngón khác được không? 04:39 - I'd rather go with the foot theory = Tớ thích giả thuyết về bàn

04:42 - All right Don't tell me = Được rồi đừng nói với tôi 04:45 - Decaf cappuccino for Joey = Ca-bô-chi-nô cho Joey 04:50 - Coffee, black = Cà phê đen

04:56 - And an iced tea = Và trà đá 04:58 - I'm getting good at this - Excellent! = - Tớ ngày càng giỏi phải

05:01 - Good for me! = Tốt cho tớ! 05:17 - You okay, Phoebe? - It's not worth = - Ổn chứ Phoebe? - Nó

05:19 - It's my bank = Đó là ngân hàng của tớ 05:21 - What did they do? - It's nothing = - Họ đã làm gì? - Không có gì 05:24 - I get my mail and open their monthly "statement." = Tớ nhận được thư như hàng tháng, thư "bảng kê khai"

05:31 - And there's $500 extra in my account = Và có 500 đô la được

05:34 - Satan's minions at work again! = Quỷ dữ cuối cùng cũng làm việc!

Trang 5

05:38 - Now I have to go deal with them = Giờ đây tớ phải giải quyết nó 05:40 - What are you talking about? Keep it! - It's not mine = Cậu nói gì thế? Giữ nó đi! Nó không phải của tớ 05:45 - If I kept it, I'd be stealing = Nếu giữ nó thì nó như đồ ăn cắp vậy 05:47 - But if you spent it, it would be like shopping = Nhưng nếu cậu dùng nó thì nó như là đi mua sắm vậy 05:52 - Say I bought a great pair of shoes = Được rồi nếu như tớ đi mua

05:55 - Know what I'd hear with every step? "Not mine Not mine Not mine." = Các cậu biết tớ nghe gì sau tiếng bước chân không? "Không phải

06:00 - Even if I was happy and skipping, I'd hear: = Nếu như tớ vẫn vui

06:04 - "Not-not mine Not-not mine." = "Không không phải của tôi,

06:07 - We're with you We got it = Chúng tớ hiểu rồi 06:10 - I'd never be able to enjoy it It'd be this giant karmic debt = Tớ không bao giờ thưởng thức được nó Nó như là nghiệp chướng vậy 06:14 - Chandler, what are you doing? = Chandler, anh làm gì thế ? 06:16 - What are you doing? = Anh làm gì thế hả?

06:24 - - What is this? - I'm smoking! = Gì thế này? - Thì tớ đang hút thuốc!

06:29 - You've been so good for three years! = Cậu bỏ thuốc gần 3 năm

06:29 - And this is my reward = Và đây là phần thưởng của tớ 06:33 - Think about what you went through when you quit = Hãy nghĩ đến những gì cậu trải qua khi cậu bỏ thuốc 06:37 - Forget about you Think about what we went through! = Kệ cha

Trang 6

06:40 - So this time I won't quit = Vậy lần này thì tớ không bỏ 06:43 - Put it out! - I'm putting it out! = Dập thuốc đi! Đây đang dập đây

06:48 - I can't drink this now = Tớ không thể uống nó bây giờ được 06:54 - I'm gonna go I've got a date = Tớ đi đây Tớ đang có hẹn 06:57 - With Alan again? How's it going? = Với Alan nữa à? Chuyện đó

06:59 - It's going pretty good It's nice and we're having fun = Rất là tốt

07:04 - When do we get to meet him? = Khi nào cho bọn tớ gặp anh chàng

07:06 - Let's see, it's Monday = Để coi hôm nay là thứ hai 07:08 - Never - Come on! = Không bao giờ! Coi nào 07:10 - Not after what happened with Steve = Không đâu sau những gì

07:12 - What do you mean? We love Steve Steve was sexy! = Ý cậu là sao? Chúng tớ quý Steve Steve thật là khiêu gợi!

07:21 - I don't know how I feel yet Let me figure it out = Tớ chưa biết cảm giác của mình ra sao cả Hãy cho tớ cơ hội để tìm hiểu 07:24 - Then can we meet him? = Thế sau đó thì bọn tớ được gặp anh ta à?

07:31 - Joey Let it go = Joey Bỏ qua đi 07:38 - Why should they meet him? = Tại sao họ nên gặp anh ta nhỉ? 07:40 - I bring a guy home and they're like = Tớ mà mang anh chàng này

07:43 - coyotes picking off the weak members of the herd = giống như lũ chó sói hoang chọn ra thành viên yếu nhất trong đàn vậy

Trang 7

07:47 - Listen, as someone who's seen more than her share of bad beef = Nghe này, chuyện này cũng như là chia sẻ một miếng thịt thúi vậy 07:52 - I'll tell you, that is not such a terrible thing = Nên tôi sẽ nói với cô

07:56 - Your friends are just looking after you = Bạn cô chỉ là đang quan

07:59 - I wish that once I'd date a guy they liked = Tôi ước gì đó là anh

08:02 - You realize the odds of that happening are slimmer = Cô nên nhận ra rằng lợi thế của việc này sẽ rất ít 08:06 - if they never get to meet the guy - I know = nếu họ không gặp

08:10 - Can't I whimper a little bit? - Whimper = Tại sao tôi không thút

08:15 - Okay, I'm done = Được rồi tôi đã xong 08:18 - Let it go, Ross = Bỏ qua chuyện đó đi Ross 08:20 - You didn't know Chi-Chi = Cậu đâu có biết con Chi-Chi 08:26 - Do you all promise? - We promise = Các cậu hứa nhé? Chúng tớ

08:29 - We'll be good = Bọn anh sẽ ngoan mà 08:30 - Chandler, do you promise to be good? = Chandler,cậu hứa cậu sẽ

08:41 - You can come in, but your filter-tip buddy stays outside! = Cậu có thể vào nhưng anh bạn thuốc lá của cậu phải ở ngoài! 08:55 - "Dear Ms Buffay Thank you for calling = "Thưa cô Buffay Cảm

08:58 - We've credited you $500 We're sorry for the inconvenience = Chúng tôi đã cộng nhầm $500 Chúng tôi xin lỗi vì bất tiện này 09:03 - and hope you'll accept this football phone = và hi vọng cô sẽ chấp nhận cái điện thoại hình quả bóng này

Trang 8

09:09 - as our gift." Do you believe it? = như là món quà" Cậu tin không? 09:11 - Now I have $ 1000 and a football phone = Giờ tớ có 1000 đô là và

09:16 - What bank is this? = Nhà băng nào vậy? 09:19 - Okay, it's him = Là anh ta đó 09:23 - Who is it? - Alan = Ai vậy? - Alan 09:24 - Chandler! He's here! = Chandler! Anh ta đó! 09:29 - Do I look okay? = Em trông ổn chứ? 09:31 - One more button = Một nút nữa 09:33 - Closed! How about closed? = Đóng lại thì sao? 09:36 - I didn't know - Yeah = Em không biết 09:39 - Please be good = Làm ơn hãy ngoan 09:41 - Remember how much you all like me? = Nhớ là các cậu còn quí tớ nhé

09:45 - Alan, this is everybody Everybody, this is Alan = Alan đây là

09:54 - I've heard so much about all you guys = Tôi nghe nói rất nhiều về

10:04 - I'll call you tomorrow Thanks = Mai em sẽ gọi.Cảm ơn 10:10 - Let's let the Alan-bashing begin = Hãy để những lời phàn nàn về

10:14 - Who's gonna take the first shot? = Anh sẽ nói trước?

10:24 - Let's start with how he kept picking = Hãy bắt đầu với cách anh ta

10:26 - I'm sorry, I can't do this We loved him = Anh xin lỗi em không

10:30 - We loved him! = Chúng tớ quí anh ta! 10:32 - Wait! We're talking about someone I'm going out with? = Vậy tớ

Trang 9

sẽ đi chơi với anh ta à? 10:36 - That pimento trick! = Đó là ảo thuật với quả ớt à! 10:37 - I'll never look at an olive the same way again = Tớ sẽ không nhìn

10:41 - And did you notice? = Và các bạn chú ý chứ? 10:47 - Know what was great? His smile was crooked = Biết gì hay không? Nụ cười của anh ta không thật thà cho lắm 10:51 - Yes! Like the man in the shoe! - What shoe? = Đúng giống như người đàn ông trong chiếc giày ấy! Giày nào? 10:56 - From the rhyme = Trong bài thơ ấy 10:58 - There was a man With a crooked smile = Có một người đàn ông

11:00 - Who lived in a shoe For a while = Sống trong đôi giày một thời gian

11:06 - So I think Alan = Thế nên tớ nghĩ Alan 11:08 - is the yardstick by which future boyfriends will be measured = là tiêu chuẩn mà mọi người bạn trai trong tương lai đều phải coi đó là mục tiêu

11:13 - Future boyfriends? = Bạn trai tương lai à? 11:14 - I think this could be "it." - Really? = Tớ nghĩ chính là anh ta đúng

11:17 - I'd marry him for his David Hasselhoff impression alone = Tớ lấy anh ta vì anh chàng David Hasselhoff thích được một mình 11:22 - You know I'll be doing that at parties = Cậu biết tớ sẽ làm gì ở

11:28 - Know what I like most? - What? = - Biết tớ thích cái gì nhất

11:31 - The way he makes me feel about myself = Cái cách mà anh ta làm

11:57 - How was the game? = Trận đấu thế nào rồi?

Trang 10

11:59 - Well = Well

12:04 - Fantastic! Question How is that possible? = Tuyệt thật, câu hỏi là:

"Sao chuyện đó lại xảy ra được"? 12:08 - Alan - He was unbelievable! = - Alan - Anh ta thật kinh ngạc! 12:10 - Like the cartoon where Bugs Bunny plays every position = Anh ta giống như nhân vật hoạt hình thỏ Bunny vậy có thể chơi mọi vị trí 12:14 - It was first base, Alan Second base, Alan = Hàng công thứ nhất,

12:22 - It was like he made us into a team = Anh ta làm chúng tớ như một

12:25 - We sure showed those Hasidic jewelers a thing or two about softball = Chúng tớ chắc là đã dạy cho bọn Hasidic kia một hay hai bài về

12:31 - Can I ask a question? = Cho tớ hỏi nhé? 12:33 - Do you think Alan is sometimes = Các cậu có nghĩ đôi khi Alan

12:37 - I don't know A little too "Alan"? = Em không biết Có cần phải

12:40 - Oh, no Not possible You can never be too "Alan." = Không thể thế được cậu không thể lúc nào cũng Alan này nọ được 12:43 - It's his innate "Alan-ness" that we adore = Alan có những phẩm chất rất tuyệt mà chúng tớ luôn ngưỡng mộ 12:48 - I, personally, could have a gallon of Alan = Cá nhân thôi nhé, cho

12:59 - Hey, Lizzy - Hey, weird girl = - Hey, Lizzy - Hey, cô gái lập dị 13:02 - I brought alphabet soup - Pick out the vowels? = -Tôi mua cho bà món cháo chữ cái này -Bỏ nguyên âm ra chưa? 13:05 - I left in the Y's Because, "sometimes Y." = Nhưng tôi để lại chữ

Ngày đăng: 11/04/2015, 15:22

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w