00:02 Coffee. = Cà phê đây. 00:04 Thank you. Cappuccino. = Cảm ơn. Cappuccino. 00:07 And a nice, hot cider for Monica. = Rượu táo nóng cho Monica. 00:10 Thank you. = Cảm ơn 00:13 Rach, why does my cinnamon stick have an eraser? = Rach, sao ly của tớ ko có cây quế? 00:20 Thats why. = Có rồi. 00:23 Sorry. = Xin lỗi. 00:27 The One With The Stoned Guy = The One With The Stoned Guy 01:21 Chandler? = Chandler? 01:23 Miss Tedlock, you look lovely today. = Cô Tedlock, hôm nay
Trang 1Friends season 1-15 : The One with the Stoned Guy
00:04 - Thank you -Cappuccino = -Cảm ơn -Cappuccino 00:07 - And a nice, hot cider for Monica = Rượu táo nóng cho Monica
00:13 - Rach, why does my cinnamon stick have an eraser? = Rach, sao ly
00:27 - The One With The Stoned Guy = The One With The Stoned Guy
01:23 - Miss Tedlock, you look lovely today = Cô Tedlock, hôm nay trông
01:26 - That is a very flattering sleeve length on you = Cái ống tay dài kia
01:32 - Mr Costilick would like you to stop by his office today = Ông Costilick muốn cậu ghé qua văn phòng của ông ấy hôm nay 01:36 - If it's about those prank memos, I wasn't involved = Nếu là về sự trục trăc của bảng ghi nhớ thì, tôi đã giải quyết gọn gàng rồi 01:40 - Nothing at all Really = Hoàn toàn Thật đấy 01:45 - And frankly, those shenanigans have no place in an office environment = Và thành thật thì không có bất cứ sự lừa dối nào trong môi
01:57 - Hey, you guys! = Hey, các cậu! 01:58 - Chandler's coming and he has incredible news = Chandler đang tới và cậu ấy có 1 chuyện khó tin 02:01 - So when he gets here, let's all act, like, you know = Khi cậu ấy tới đây, hãy thật tự nhiên, như, các cậu biết đấy 02:06 - Never mind But it was gonna be really good = Thôi khỏi Nhưng
Trang 202:09 - What's going on? = Có chuyện gì thế? 02:11 - So it's a typical day at work = Hôm nay la 1 ngày làm việc đáng nhớ
02:14 - and Big Al tells me he wants to make me processing supervisor
= .sếp tớ muốn tớ làm giám sát sản xuất 02:19 - That is great! -Congratulations! = -Thật tuyệt! -Chúc mừng! 02:21 - So I quit = Vì thế,tớ bỏ việc
02:26 - Why? This was a temp job = Tại sao ư? Đấy chỉ là công việc tạm thời
02:28 - Chandler, you've been there for five years = Chandler, cậu đã làm
02:31 - I know, but if I took it, I'd be admitting that this is what I do = Tớ biết, nhưng nếu nhận nó, tớ sẽ được nhận làm chính thức,vì thế tớ bỏ 02:36 - Does that mean we have to start buying our own toilet paper? = Vậy là giờ chúng ta phải tự mua giấy vệ sinh cho mình ah? 02:41 - That was Joey Tribbiani with the big picture Dan? = Đấy là Joey Tribbiani với vấn đề lớn của anh ấy Dan? 02:45 - Was it more money? = Việc đó sẽ có lương cao đúng ko? 02:46 - Doesn't matter I just don't want to be a guy who sits in his office
= Ko quan trọng Tớ chỉ ko muốn là 1 gã ngồi trong văn phòng 02:51 - .worrying about the WENUS = .lo lắng về WENUS 02:56 - The "WENUS"? = "WENUS"? 02:57 - Weekly estimated net usage system It's a processing term = Hệ thống đánh giá mạng lưới Đó là thuật ngữ 03:02 - Oh, that WENUS = Oh,vậy đấy là WENUS 03:05 - What will you do? = Cậu sẽ làm gì? 03:07 - I don't know But I won't figure it out working there = Tớ ko biết
03:11 - I have something you can do! = Tớ biết vài việc cậu có thể làm
Trang 3đấy!
03:14 - I have this new massage client, Steve = Tớ nhận được tin nhắn
03:18 - Anyway, he's opening up a restaurant = Ông ấy chuẩn bị mở 1
03:21 - and he's looking for a head chef = và ông ấy đang cần 1 bếp trưởng
03:26 - Hi, there -Hi = -Hi, đây nè -Hi 03:29 - I know You're a chef and I thought of you first = Tớ biết Cậu là đầu bếp và tớ nghĩ tới cậu đầu tiên 03:33 - But Chandler's the one who needs a job right now, so = Nhưng
03:38 - I just don't have a lot of chef-ing experience = Tớ ko giỏi nấu
03:41 - Unless it's an all-toast restaurant = Trừ khi đó là 1 nhà hàng làm
03:45 - What is he looking for? = Tiêu chuẩn của ông ấy là gì? 03:47 - He wants to do something eclectic = Ông ấy là người khá triết chung
03:50 - He's looking for someone who can create the entire menu = Ông
ấy cần 1 người có thể làm toàn bộ thực đơn 03:54 - So, what do you think? = Vậy, cậu nghĩ sao? 03:58 - Thanks I just don't see myself in a big, white hat = Cảm ơn Nhưng tớ ko muốn đội 1 cái mũ trắng to như thế trên đầu 04:04 - Oh, Monica! Guess what? = Oh, Monica! Đoán xem? 04:09 - a perfect run-up and there he goes, a perfect = anh ta đang chạy
04:13 - Watch stuff like this = Xem những thứ này 04:15 - and you realize why evolution is just a theory = và bạn nhận ra tại sao sự tiến hóa chỉ là giả thuyết
Trang 404:23 - Can you see my nipples through this shirt? = Các cậu có thể thấy núm vú của mình qua cái áo sơ mi này ko? 04:28 - No, but don't worry I'm sure they're still there = Ko, đừng lo lắng
04:33 - Where are you going? = Cậu định đi đâu thế? 04:34 - I have an appointment with Dr Robert Pilman, career counselor-a-go-go! = Tớ có cuôc hẹn với tiến sỹ Robert Pilman, cố vấn nghề nghiệp-a-go-go!
04:41 - I added the "a-go-go." -Career counselor? = -Tớ thêm "a-go-go"
04:44 - You guys all know what you want to do = Tất cả các cậu đều biết
04:48 - I don't = Tớ có biết đâu 04:49 - You guys in the living room all know what you want to do = Mọi người trong phòng này đều biết mình muốn làm gì 04:53 - You have goals You have dreams I don't have a dream! = Các cậu
có mục tiêu Có ước mơ Tớ chẳng có ước mơ nào cả! 04:57 - The lesser-known "I Don't Have a Dream" speech = Đây là bài diễn văn "tôi ko co ước mơ" của tên khờ 05:03 - I love my life! I love my life! = Tớ yêu cuộc sống này! Tớ yêu
05:05 - "Brian's Song"! = "Bài hát của Brian"! 05:10 - The meeting went great? -So great! = -Cuộc gặp tốt đẹp chứ? -Rất tuyệt!
05:13 - He showed me where the restaurant's gonna be = Ông ấy chỉ tớ
05:16 - It's not too big or too small It's just right = Nó ko quá lớn và quá
05:20 - Was it formerly owned by a blond woman and some bears? = Có phải trước đây nó thuộc sở hữu của 1 cô tóc vàng và vài con gấu ko?
Trang 505:24 - I'm cooking for him Monday, kind of an audition = Tớ sẽ nấu thử vào thứ 2 tới, như 1 cuộc khảo nghiệm 05:28 - Phoebe, he wants you here It's great You can make yummy noises = Phoebe, ông ta muốn cậu tới đó Thật tuyệt Cậu có thể làm náo
05:33 - What are you gonna make? -Yummy noises = -Vậy cậu sẽ làm gì?
05:37 - And Monica, what are you gonna make? -I don't know It's gotta be great = -Còn cậu Monica, cậu sẽ làm gì? -Tớ ko biết nhưng nó phải thật tuyệt
05:42 - I know what you can make! I know! = Tớ biết cậu có thể làm gì!
05:45 - You should make that thing with the stuff = Cậu nên làm cái gì đó
05:49 - You know that thing with the stuff? = Cậu biết cái gì đó với thứ gì
05:54 - Okay, I don't know = Được rồi, tớ cũng đếch biết nữa mà 05:57 - Anyone know a good date place in the neighborhood? = Có ai biết nơi nào đó để hẹn hò gần đây ko? 06:01 - How about Tony's? If you finish a 32-ounce steak, it's free = Nhà hàng Tony? Nếu cậu ăn hết 32-ounce thịt nướng, cậu sẽ được miễn phí 06:09 - Anyone know a good place if you're not dating a puma? = Vậy có
ai biết nơi nào cần tránh nếu có hẹn với 1 nàng thuộc họ mèo? 06:13 - Who are you going out with? -ls this the bug lady? = -Cậu có hẹn với ai thế? -Co phải quý cô "côn trùng" ko? 06:17 - "I love you, Ross." = "Em yêu anh, Ross." 06:21 - Her name is Celia and she's insect curator at the museum = Tên cô
ấy là Celia và cô ấy là người quản lý côn trùng ở viện bảo tàng 06:27 - What are you gonna do? -Go out to dinner = -Vậy anh đinh làm
Trang 606:31 - then bring her back to my place and introduce her to my monkey
= .đưa cô ấy về nhà anh và giới thiệu cho con khỉ của anh 06:37 - And he's not speaking metaphorically = Và cậu ấy không nói ẩn
06:42 - So back to your place? You thinking maybe = Đưa về nhà? Cậu
06:50 - Well, I don't know = À, tớ ko biết ờ hứ 06:52 - I'm hoping = Nhưng tớ mong sẽ ờ hứ 06:56 - That monkey is a chick magnet = Con khỉ đó đúng là 1 thứ hấp
06:58 - She'll take one look at his cute, little face and it'll seal the deal =
Cô ấy sẽ nhìn thấy cái mặt bé nhỏ, đáng yêu của nó và nó sẽ là dấu hiệu
07:05 - Celia, don't worry He's not gonna hurt you! = Celia, đừng lo Nó
07:09 - Soothing tones = Thật là âm thanh êm dịu 07:12 - Here, Marcel -I can't stand this = -Nè, Marcel -Em ko thể chịu
07:16 - He's got his claws on my -Yeah, all right = -Nó đang bám vào em
07:27 - Okay, try this salmon mousse = Okay, thử món kem cá hồi của tớ nào
07:33 - Is it better than the other salmon mousse? = Nó có ngon hơn
07:36 - It's creamier -Yeah? Well, is that better? = -Đó là kem -Ừ? Co
07:40 - I don't know We're talking about whipped fish = Tớ ko biết
07:44 - I'm just happy I'm keeping it down = Tớ đang rất vui, và tớ ko
Trang 7muốn nó kết thúc 07:53 - God, what happened to you? = Chúa ơi, có chuyện gì với cậu thế? 07:55 - Eight and a half hours of aptitude tests = 8h30 phút kiểm tra
07:58 - .intelligence tests, personality tests, and what do I learn? = .kiểm tra trí thông minh, kiểm tra nhân cách, và tớ học được gì? 08:03 - "You're suited for data processing for a large multinational corporation." = "Bạn rất thích hợp cho việc xử lý dữ liệu của các công ty
08:09 - That's so great! You already know how to do that = Thật tuyệt!
08:13 - Can you believe it? = Các cậu có tin được ko? 08:15 - Don't I seem like I should be doing something cool? = Tại sao tớ
ko thể làm việc gì đó thật tuyệt đối với tớ nhỉ? 08:18 - I just always pictured myself doing something = Tớ luôn hình dung ra bản thân mình làm việc gì đó
08:24 - Chandler, I know, I know = Chandler, tớ hiểu, tớ hiểu 08:28 - Hey, you can see your nipples through this shirt = Hey, giờ cậu có thể thấy núm vú của cậu qua cái áo này đấy 08:35 - Maybe this will cheer you up = Có thể thứ này sẽ giúp cậu tốt hơn đấy
08:38 - I had a grape about five hours ago, so I better split this with you =
Tớ đã có 5h rất tuyệt, vậy nên sẽ tốt hơn nếu chia sẽ với cậu 08:44 - It's supposed to be small It's a pre-appetizer = Đừng quan trọng hóa lên thế Đó chỉ là món khai vị thôi mà 08:47 - The French call it an amuse-bouche = Người Pháp gọi nó là món
08:53 - Well, it is amusing = Ừ, nó đúng là buồn cười đấy 09:03 - Hi, Wendy Yeah, 8:00 = Chào, Wendy Ừ, 8:00
Trang 809:07 - What did we say, $10 an hour? = Sao, $10 một giờ? 09:10 - Okay, great All right, I'll see you then = Okay, được rồi Ừ, gặp
09:14 $10 an hour for what? A waitress from work is helping me =
-$10 một giờ cho cái gì? -1 cô bồi bàn đang giúp tớ 09:19 - Waitressing? = -Cô bồi bàn? -Ố ô 09:24 - Of course I thought of you But = Tất nhiên là tớ đã nghĩ tới
09:28 - But -But, but = -Nhưng -Nhưng, nhưng 09:32 - But it's just this night has to go just perfect, you know? = Nhưng
tớ muốn đêm đó phải thật hoàn hảo, cậu biết đấy? 09:37 - Wendy's more of a professional waitress = Wendy thì có nhiều
09:44 - And I'm maintaining my amateur status so I can waitress in the Olympics = Vậy là tớ vẫn duy trì sự nghiệp dư của mình thế nên tớ có thể
09:52 - I don't mean to brag, but I waited tables at lnnsbruck in '76 = Tớ
ko có ý khoe khoang, nhưng tớ đã bồi bàn ở lnnsbruck năm 1976 09:59 - Took home a bronze = Để đem cái lọ bằng đồng về nhà 10:04 - Amuse-bouche? = Món vui vẻ ko? 10:23 - Talk to me = Nói gì đó đi 10:29 - A weird thing happened on the train this morning = Có 1 chuyện
10:33 - Talk dirty = Ko,mắng em đi nào 10:39 - Here? -Come on Come on = -Ở đây? -Thôi nào Thôi nào 10:43 - Say something hot = Nói chuyện gì đó "sốc" đi
11:14 - I panicked, all right? She took me by surprise = Tớ hơi hoảng,
Trang 9được chưa? Cô ấy khiến tớ quá ngạc nhiên 11:19 - But it wasn't a total loss We ended up cuddling = Nhưng đó cũng chưa hẳn là 1 thất bại Chúng tớ đã âu yếm nhau 11:23 - You cuddled? How many times? = Âu yếm? Mấy lần? 11:27 - Shut up It was nice = Im đi Đêm đó rất tuyệt 11:30 - I don't think I'm a dirty-talking kind of guy = Tớ ko nghĩ Tớ là
11:33 - Just say what you wanna do to her Or what you want her to do to you = Chỉ cần nói cậu muốn làm j với cô ấy Hay là muốn cô ấy làm gì
11:38 - Or what other people might be doing to each other = Hoặc việc người thứ 3 có thể làm cho từng người 11:41 - I'll tell you what Try something on me = Tớ đang nói với cậu đấy
11:47 - Please be kidding = Đùa ah
11:53 - Just close your eyes and tell me what you'd like to be doing right now = Chi cần nhắm mắt lại và nói cho tớ biết cậu muốn làm gì ngay bây giờ
12:04 - I'm in my apartment = Tớ đang ở trong căn hộ của tớ 12:07 - Yeah, what else? -You're not there = -Ừm,sao nữa? -Cậu ko có ở
đó
12:10 - We're not having this conversation -All right, I'll start Ready? = -Chúng ta ko cần phải có cuộc thảo luận nầy -Được rồi, Tớ sẽ bắt đầu
12:20 - you get me so hot I want your lips on me now = anh khiến em phát điên Em muốn cắn môi anh ngây bây giờ 12:29 - Now you say something -I really don't think so = -Tới cậu,nói gì
Trang 1012:33 - You like this woman, right? You wanna see her again, right? = Cậu thích cô ấy đúng ko? Cậu muốn gặp lại cô ấy đúng ko? 12:38 - If you can't talk dirty to me, how will you talk dirty to her? = Nếu cậu ko thể nói với tớ, thì làm sao cậu có thể nói với cô ấy chứ? 12:42 - Now tell me you wanna caress my butt! = Nào giờ hãy nói với tớ
là cậu muốn vuốt ve súng của tớ đi! 12:48 - Okay, turn around = Okay, quay lại 12:51 - I don't want you staring at me = Tớ ko muốn cậu nhìn tớ 12:54 - All right, I'm not looking Go ahead = Được rồi, Tớ ko nhìn Làm
đi
13:02 - I want Okay, I want = Anh muốn Okay, anh muốn 13:05 - to feel your hot, soft skin with my lips = cảm nhận làn da
13:10 - There you go IKeep going, keep going = Được rồi đấy Tiếp nào,
13:19 - I want to take my tongue and = Anh muốn cho lưỡi của mình
13:38 - run it all over your body = chạy trên khắp người em 13:43 - until you're trembling with = cho đến khi em run lên vì
14:08 - Funny story -You're not gonna believe this = -Chuyện vui ấy mà
14:12 - I was always rooting for you two kids to get together = Thật lòng
tớ luôn muốn 2 cậu có thể bên nhau 14:19 - The trembling thing was nice -Shut up! = -Cái khúc run lên được
14:22 - That guy from your old job called again = Sếp cũ của cậu cứ gọi