1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Song Tinh Bất Dạ và bước khởi đầu của truyện Nôm bác học

162 1,3K 7

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 162
Dung lượng 1,15 MB

Nội dung

Tất nhiên, nền văn học Đông Á cũng có sự hiện tồn, phát triển của thể loại truyện thơ - như truyện thơ Ấn Độ, Thái Lan, Cămpuchia, truyện thơ các dân tộc thiểu số miền Nam Trung Quốc… Nh

Trang 1

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI

TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN

-

TRẦN THANH THUỶ

SONG TINH BẤT DẠ VÀ BƯỚC KHỞI ĐẦU

CỦA TRUYỆN NÔM BÁC HỌC

LUẬN VĂN THẠC SĨ VĂN HỌC

Trang 2

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI

TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN

-

TRẦN THANH THUỶ

SONG TINH BẤT DẠ VÀ BƯỚC KHỞI ĐẦU

CỦA TRUYỆN NÔM BÁC HỌC

Chuyên ngành : Văn học Việt Nam

LUẬN VĂN THẠC SĨ VĂN HỌC

Người hướng dẫn khoa học: PGS.TS Trần Ngọc Vương

Trang 3

MỤC LỤC

MỞ ĐẦU 3

1 Lý do chọn đề tài 3

2 Mục đích nghiên cứu 5

3 Lịch sử vấn đề 6

4 Đối tượng và phạm vi nghiên cứu 10

5 Phương pháp nghiên cứu 10

6 Cấu trúc luận văn 11

NỘI DUNG 13

CHƯƠNG 1: TRUYỆN NÔM, MỘT CÁI NHÌN TRÊN TRỤC LỊCH SỬ 13

1.1 Về một số khái niệm và thuật ngữ liên quan đến truyện Nôm 13

1.1.1 Truyện Nôm 13

1.1.2 Truyện Nôm bác học 14

1.2 Truyện Nôm - cơ sở hình thành và quá trình phát triển 15

1.2.1 Cơ sở hình thành 15

1.2.2 Quá trình phát triển 34

CHƯƠNG 2: SONG TINH BẤT DẠ TRONG BỐI CẢNH HÌNH THÀNH THỂ LOẠI TRUYỆN NÔM BÁC HỌC 37

2.1 Khái lược về tác giả, tình trạng văn bản và tác phẩm 37

2.1.1 Tác giả 37

2.1.2 Tình trạng văn bản 38

2.1.3 Tác phẩm 39

2.2 Một số bình diện nghệ thuật của tác phẩm Song Tinh Bất Dạ 41

2.2.1 Cốt truyện - Kết cấu 42

2.2.2 Nhân vật 47

2.2.3 Ngôn ngữ 64

Trang 4

CHƯƠNG 3: LÝ GIẢI VỀ SỰ XUẤT HIỆN VÀ VAI TRÒ CỦA SONG TINH BẤT DẠ

TRONG DÒNG CHẢY CỦA TRUYỆN NÔM BÁC HỌC 117

3.1 Về sự xuất hiện của truyện Nôm bác học Song Tinh Bất Dạ ở Đàng Trong 117

3.1.1 Cơ sở lịch sử - xã hội 117

3.1.2 Văn hóa - văn học 125

3.2 Về sự đứt đoạn của truyện Nôm từ sau Song Tinh Bất Dạ 135

KẾT LUẬN 147

TÀI LIỆU THAM KHẢO 153

Trang 5

MỞ ĐẦU

1 Lý do chọn đề tài

1.1 Cùng với ngâm khúc, hát nói, truyện Nôm là một trong ba thể loại văn học đặc biệt làm nên bản sắc riêng, diện mạo riêng của văn học trung đại Việt Nam trong bối cảnh văn hóa khu vực đồng văn Trung Hoa Tất nhiên, nền văn học Đông Á cũng có sự hiện tồn, phát triển của thể loại truyện thơ - như truyện thơ Ấn Độ, Thái Lan, Cămpuchia, truyện thơ các dân tộc thiểu số miền Nam Trung Quốc… Nhưng truyện thơ Nôm (hay còn gọi truyện Nôm), lại là sáng tạo riêng, phong vị riêng, hình thành trên cơ sở chữ viết riêng của dân tộc Việt Do vậy, mỗi một công trình nghiên cứu về truyện Nôm không chỉ có giá trị như một công trình nghiên cứu văn học mà còn là một công trình văn hóa - tìm hiểu về không khí văn hóa, không gian văn hóa của cả một thời đại Điều này lý giải vì sao đây từng là nguồn đề tài hấp dẫn đối với rất nhiều công trình nghiên cứu của các nhà khoa học, những người say mê truyện Nôm

và các nghiên cứu sinh Thành quả nghiên cứu, cũng theo đó mà ngày một thêm dày dặn Do vậy, khi đặt vấn đề tìm hiểu một tác phẩm cụ thể thuộc loại này, chúng tôi hy vọng sẽ góp một tiếng nói vào diễn trình nghiên cứu truyện Nôm vốn đã, đang và có lẽ sẽ vẫn còn sức hấp dẫn đối với những người quan tâm đến di sản văn học của ông cha

1.2 Theo nguồn tư liệu hiện có, Song Tinh Bất Dạ của Nguyễn Hữu

Hào được coi là truyện Nôm bác học đầu tiên xuất hiện ở Đàng Trong, đồng thời cũng là truyện Nôm bác học có tên tác giả đầu tiên trong nền văn học

Việt Nam Cùng với ba tác phẩm Truyện Hoa tiên, Truyện Kiều, Truyện Lục

Vân Tiên, Song Tinh Bất Dạ được coi là một trong những mốc lớn của thể tài

truyện thơ bác học; trong đó, Song Tinh Bất Dạ và Truyện Hoa tiên là những

Trang 6

dấu son khởi đầu cho sự hình thành thể loại (lần lượt ở Đàng Trong và Đàng

Ngoài); Truyện Kiều là đỉnh cao, “tập đại thành” của truyện Nôm nói riêng và văn học cổ Việt Nam nói chung; Truyện Lục Vân Tiên là dấu chấm, khép lại

một thời vàng son mà thể truyện Nôm từng ngự trị trên văn đàn dân tộc trong các thế kỷ XVIII - XIX

Thế nhưng, mặc dù là một thành tựu rất có ý nghĩa đối với lịch sử văn học dân tộc, song cho đến nay, ngoài nguồn cứ liệu văn học sử, hầu như chưa

có những công trình quy mô lớn nghiên cứu về vai trò của tác phẩm này trong dòng chảy truyện Nôm bác học nói riêng và trong nền văn học dân tộc nói

chung Điều này giúp cho chúng tôi nhận thấy, đặt vấn đề nghiên cứu Song

Tinh Bất Dạ trong sự tương giao với các tác phẩm truyện Nôm bác học trong

một công trình nghiên cứu chuyên biệt là một việc làm cần thiết và có thể ít nhiều ý nghĩa

1.3 Cũng cần nhấn mạnh thêm rằng, tuy đến thời điểm này, Song Tinh

Bất Dạ vẫn được coi là nấc khởi đầu của dòng truyện Nôm bác học song

trên thực tế vẫn có rất ít người biết đến sự tồn tại của tác phẩm Ngay cả trong các chương trình giảng dạy chuyên sâu ở các bậc cao đẳng, đại học,

thậm chí là sau đại học, Song Tinh Bất Dạ hầu như không được nhắc đến,

hoặc nếu có thì cũng chỉ là điểm qua một cách sơ sài, không mấy ấn tượng Với công trình nghiên cứu này, chúng tôi hy vọng có thể phần nào bổ khuyết cho “chỗ trống” đó

Từ những lý do trên, chúng tôi tiến hành nghiên cứu “Song Tinh Bất

Dạ” và bước khởi đầu của truyện Nôm bác học Hy vọng rằng công việc này

sẽ giúp chúng tôi hiểu sâu hơn về thể tài truyện Nôm, thông qua đó xác định được một cách rõ nét và hệ thống về vị trí, vai trò, mức độ ảnh hưởng của tác phẩm đối với sự hưng thịnh của thể loại

Trang 7

2 Mục đích nghiên cứu

2.1 Khi thực hiện công trình này, mục đích đầu tiên của chúng tôi là

tìm hiểu những đặc điểm nội dung, nghệ thuật của Song Tinh Bất Dạ Qua đó

thấy được những nét “đại đồng tiểu dị” của tác phẩm trong mối tương quan với thi pháp thể loại: đâu là đặc điểm chung, đâu là sáng tạo của tác giả Nguyễn Hữu Hào, đâu là những yếu tố mang nét riêng biệt của văn hóa - lịch

sử Đàng Trong Mục đích gần nhất là tìm ra những yếu tố mang tính “khởi đầu” của tác phẩm; sự giao thoa với văn học dân gian và sự phát triển tiếp nối của các tác phẩm truyện Nôm bác học sau đó

2.2 Cũng qua luận văn này, chúng tôi mong muốn có thể tìm hiểu tại sao truyện Nôm bác học lại khởi đầu ở Đàng Trong? Liệu chỉ thông qua một tác phẩm đã đủ để khẳng định trước đó ở Đàng Ngoài chưa hề có sự xuất hiện của truyện Nôm bác học? Điều cần lưu ý là tác giả Nguyễn Hữu Hào thuộc dòng dõi sĩ phu Bắc Hà chạy vào Nam thi triển tài năng dưới thịnh triều của các chúa Nguyễn Câu hỏi đặt ra là, phải chăng trước đó ở Đàng Ngoài đã có

đủ những yếu tố tiền đề cho sự xuất hiện của truyện Nôm bác học nhưng phải đặt trong những điều kiện thuận lợi ở Đàng Trong thì mới thực sự phát triển, dẫn đến sự xuất hiện của thể loại? Chúng tôi thiết nghĩ, việc tìm ra câu trả lời cho những vấn đề này sẽ mở ra một cánh cửa để hiểu sâu hơn, không chỉ về một tác phẩm, một thể loại văn học mà còn về cả một thời đại văn học - văn hóa của dân tộc

2.3 Khi đặt vấn đề tìm hiểu “Song Tinh Bất Dạ” và bước khởi đầu của

truyện Nôm bác học, chúng tôi không chỉ có ý định tìm ra dấu hiệu và lý giải

cho sự khởi đầu của thể loại, mà còn hướng đến mục đích: tìm hiểu lý do vì

Trang 8

triển ở Đàng Trong mà lại bị gián đoạn một thời gian, rồi sau đó phát triển ở Đàng Ngoài và những tác phẩm đạt đỉnh cao, có thành tựu lại là sáng tác của tác giả Đàng Ngoài chứ không phải Đàng Trong

2.4 Mặt khác, chúng tôi cũng có đôi chút băn khoăn, không rõ Song

Tinh Bất Dạ có ảnh hưởng ra Bắc? Hay là truyện Nôm Đàng Ngoài phát triển

một cách hoàn toàn độc lập? Hy vọng trong quá trình nghiên cứu, chúng tôi

có thể lý giải được phần nào cho hiện tượng này

3 Lịch sử vấn đề

Theo chúng tôi được biết, hiện nay không có nhiều công trình nghiên

cứu Song Tinh Bất Dạ ngoài những bài giới thiệu về quá trình “định danh”

cho tác phẩm trên tạp chí, lời dẫn đầu sách, hoặc đôi lần được nhắc đến trong một tiểu mục nghiên cứu về thể loại

Người đầu tiên thấy trong Đại Nam thực lục tiền biên chép Nguyễn Hữu Hào là tác giả của Song Tinh Bất Dạ là ông Trần Văn Giáp, vào năm

1943 [70; 78 - 83] Nhưng người đầu tiên khiến cho giới học thuật chú ý đến tác phẩm này lại là Đông Hồ Lâm Tấn Phát ở Hà Tiên - một người “sống nơi đất hẻo” của trời Nôm, nói như nữ sĩ Mộng Tuyết, đã kiên trì suốt 50 năm chỉ

để tìm nguồn cội của quyển truyện Nôm này Trừ một vài đoạn lẻ tẻ trích

đăng trên báo chí (Tuần báo Nhân loại, từ số 15 năm 1953 đến số 22 năm

1954), mãi năm 1962, Đông Hồ mới cho công bố toàn bộ văn bản lần đầu Trước đó khá lâu, vào năm 1942, Đông Hồ có viết một thiên khảo luận dài về

Song Tinh Bất Dạ, gửi đăng Tập san Khai trí Tiến đức số 7 - 8 (sau đăng lại

trên tuần báo Nhân loại số 18, 19, 20, 21 năm 1953 và số 22 năm 1954), kể lại quá trình tìm thấy bản truyện; rồi đặt ra một giả thuyết cho rằng Truyện Song

Tinh có lẽ là văn phẩm của phái Chiêu Anh Các hòng thu hút sự quan tâm của

các nhà nghiên cứu đối với việc truy tầm tác giả truyện Lần này, mặc dù chỉ

Trang 9

giới thiệu một bản phiên âm quốc ngữ (bản chữ Nôm đề “Gia Long nguyên niên” mà người bác của Đông Hồ có được từ trước năm 1900 đã bị thất lạc khi Đông Hồ gửi cho Bùi Kỷ ở Hội Khai trí Tiến đức) mà nội dung sao chép

có một số nhầm lẫn, sai sót, thiếu chính xác, văn bản không được chú thích

nhưng Đông Hồ đã chứng minh khá thuyết phục rằng Truyện Song Tinh chính

là văn bản truyện thơ Nôm đầu tiên của văn học viết Việt Nam Đồng thời

ông cũng chỉ ra ngôn ngữ thơ của Truyện Song Tinh đã tiến một bước dài so

với thơ Nôm Việt Nam một trăm năm trước

Hai mươi năm sau, năm 1984, nữ tác giả Nguyễn Thị Thanh Xuân lại

gắng công giới thiệu Truyện Song Tinh một lần nữa Sau “Lời nói đầu” là một bài có tính chất giới thiệu Truyện Song Tinh của GS Lê Trí Viễn, lấy tựa đề

là “Cùng bạn đọc”, dài 3 trang, và một lời “Dẫn”, trình bày về tiểu sử tác giả

và tình hình văn bản tác phẩm, cùng mục đích và phương pháp hiệu đính văn bản Tuy ngắn gọn nhưng Lê Trí Viễn đã chỉ cho ta thấy được những nét tiêu

biểu của Truyện Song Tinh Chẳng hạn, cốt truyện của Truyện Song Tinh là công thức chung “muôn thuở” của các truyện thơ Nôm, rồi “Song Tinh là

truyện tình yêu tự do”, “là truyện bác học mà khí vị lại rất dân gian”, “kết cấu

và tình tiết nhiều ngẫu nhiên và kỳ ảo”, “Một chất sống rất tươi lại mặn mà chút hài hước” và lối “xưng hô, kiêng húy, phiên dịch từ cổ đều của Đàng Trong” [23; 8 - 9]

Lần này, chỉ đúng ba năm sau, Hoàng Xuân Hãn đã biên khảo, giới

thiệu và cho ấn hành lại Truyện Song Tinh, với lời “Tựa”, “Dẫn” khá công

phu, trình bày về tác giả, thời điểm sáng tác, lai lịch văn bản, tên truyện, nội dung, nguồn gốc, cách hiệu đính và diễn nghĩa nội dung truyện… Cũng ở văn

Trang 10

bản này, lần đầu tiên có một học giả đề cập đến nguyên tác mà Nguyễn Hữu

Hào dựa theo đó để viết Truyện Song Tinh - tác phẩm Định tình nhân, ra đời

trong khoảng giao thời Minh - Thanh ở Trung Quốc Đây cũng là lần đầu tiên

có người đưa ra đôi lời so sánh, dù chỉ mang tính chất điểm xuyết, với kiệt tác

Truyện Kiều của Nguyễn Du Ông viết: “Về cách diễn ca, Nguyễn Hữu Hào

cũng như Nguyễn Du, đều theo mạch lạc nguyên tác, không thêm nhân vật hay hành động gì Trái lại, cả hai đều bỏ những tiết đoạn rườm rà không cần cho cốt truyện Về sắc thái từ chương, hai truyện Nôm khác nhau nhiều Khi

tả cảnh, Nguyễn Du chỉ phác họa để gợi ý tình; và khi tả tình thì lời sâu sắc, đằm thắm Còn Nguyễn Hữu Hào thì tả cảnh một cách tỉ mỉ, cốt để xúc động tai mắt người đọc, chứ không khêu gợi được tình sâu xa; và hầu như chỉ chú ý đến phần kể chuyện, đối thoại, chứ không phân tích tình cảm…” [24; 6 -7]

Trước đó, năm 1979, nhà nghiên cứu Đặng Thanh Lê, trong tiểu mục

“Truyện Song Tinh (Đường Trong) và Truyện Hoa tiên (Đường Ngoài) -

Những truyện Nôm có tên tác giả đầu tiên trong văn học thế kỷ XVIII” trong

sách “Truyện Kiều” và thể loại truyện Nôm, cũng đã giới thiệu sơ lược về tác giả, tác phẩm, cốt truyện của Song Tinh Bất Dạ, rồi kết luận: “Có lẽ đây là

một trong những truyện Nôm đầu tiên trong văn học viết thế kỷ XVIII đã lấy tình yêu tuổi trẻ làm chủ đề tác phẩm Gắn liền vào đó là một tinh thần tự do yêu đương có ý nghĩa chống lễ giáo phong kiến và một nội dung đề cao phẩm chất tốt đẹp của con người, chống lại thói cưỡng bức hôn nhân của cường quyền phong kiến” [38; 58 - 59] Không những thế, tác giả còn nhận định:

“với cốt truyện như trên, ta có thể thấy rõ tiếng nói báo hiệu cho các truyện

Nôm sau này qua Truyện Song Tinh” [38; 60] Sau này, Kiều Thu Hoạch trong Truyện Nôm - nguồn gốc và bản chất thể loại (Nxb Khoa học xã hội

Trang 11

xuất bản năm 1992), về sau có sự bổ sung, tái bản ở Nxb Giáo dục, năm 2007,

với tên Truyện Nôm - lịch sử phát triển và thi pháp thể loại, Trần Đình Sử trong Mấy vấn đề thi pháp văn học trung đại Việt Nam (Nxb Giáo dục, năm 1999), Bùi Duy Tân trong Khảo và luận một số tác gia, tác phẩm văn học

trung đại Việt Nam, Tập 2 (Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội, 2001)… đều điểm

tên Truyện Song Tinh như một tác phẩm có giá trị khởi đầu Song tất cả chỉ dừng ở đó; Song Tinh Bất Dạ gần như chưa được khảo cứu với tư cách là một

đối tượng nghiên cứu độc lập

Cá biệt, mãi đến năm 2006, TS Lê Thị Hồng Minh mới cho công bố

một công trình nghiên cứu về Ngôn ngữ nghệ thuật “Truyện Song Tinh” Lần đầu tiên, Song Tinh Bất Dạ được nghiên cứu một cách công phu, tỉ mỉ

về một yếu tố khá quan trọng hình thành nên đặc sắc của tác phẩm - ngôn

ngữ nghệ thuật Sau khi nghiên cứu khá kỹ về ngôn ngữ của Truyện Song

Tinh như: ngôn ngữ ước lệ, tượng trưng, ngôn ngữ bình dân, ngôn ngữ hài

hước, ngôn ngữ pha màu sắc “sắc dục”, ngôn ngữ đối thoại, độc thoại “giàu giọng điệu”… tác giả công trình kết luận, đây “không chỉ là một trong những tác phẩm đi đầu, mở ra một trào lưu sáng tác truyện thơ Nôm trên văn đàn văn học viết (…) mà bản thân nó còn là một đóng góp lớn, một thành công đáng kể về mặt ngôn ngữ nghệ thuật trong nền văn học dân tộc” [44;

164] và coi Song Tinh Bất Dạ là “viên ngọc quý” [44; 165] trong kho tàng

văn học cổ điển

Có thể nói, với việc điểm qua quá trình công bố, giới thiệu và nghiên

cứu Song Tinh Bất Dạ như trên, chúng tôi tin rằng, mong muốn làm rõ tính

chất “khởi đầu” của tác phẩm này trong dòng truyện Nôm bác học, hẳn không phải là một việc làm vô nghĩa

Trang 12

4 Đối tượng và phạm vi nghiên cứu

Để thực hiện được những mục tiêu nghiên cứu như đã trình bày, chúng

tôi tập trung phân tích đối tượng nghiên cứu chủ yếu là truyện Nôm Song

Tinh Bất Dạ Trong quá trình đó, với chừng mực có thể, chúng tôi sẽ cố gắng

so sánh, đối chiếu cùng một số truyện Nôm bác học giai đoạn sau (như

Truyện Kiều, Truyện Hoa tiên…) và một số truyện Nôm bình dân khác để

thấy được sự giao thoa, sự kế thừa, phát triển của tác phẩm trong dòng chảy

chung của thể loại

Đồng thời, để có cái nhìn toàn diện về một thời đoạn văn học, chúng tôi cũng tìm hiểu nhóm tư liệu văn học cổ trung đại nói chung và truyện Nôm nói riêng

Mặt khác, Song Tinh Bất Dạ xuất hiện trong một bối cảnh không gian

văn hóa - lịch sử đặc biệt: xứ Đàng Trong thời Trịnh - Nguyễn “rạch đôi sơn hà”; thế nên, chúng tôi nhận thấy cần thiết phải khảo cứu thêm nhóm tư liệu

về lịch sử - văn hóa - văn học Đàng Trong, những mong qua đó có thể đưa ra đôi lời kiến giải về một hiện tượng văn học đặc biệt và kỳ thú này

5 Phương pháp nghiên cứu

Xuất phát từ mục đích, đối tượng nghiên cứu như trên, trong luận văn này, phương pháp nghiên cứu chủ yếu mà chúng tôi sử dụng sẽ là phương pháp phân tích văn bản, để từ đó chỉ ra những đặc sắc nghệ thuật của một tác phẩm truyện Nôm trong buổi đầu sơ khai

Do đặt tác phẩm trong một bối cảnh văn học - văn hóa đặc biệt nên chúng tôi cũng sẽ áp dụng phương pháp văn học sử để nhìn sự biến thiên của thể loại trên trục lịch đại Đồng thời tiến hành nghiên cứu so sánh trên cơ sở loại hình học để nhận ra những nét loại biệt của tác phẩm Mặt khác, khi khảo

Trang 13

cứu nhóm tư liệu về Đàng Trong, thiết nghĩ, chúng tôi cũng đã phần nào tiếp cận vấn đề theo góc nhìn văn hóa học và liên ngành

Tùy từng phần của luận văn mà chúng tôi sẽ sử dụng riêng rẽ hoặc kết hợp các phương pháp này với nhau

6 Cấu trúc luận văn

6.1 Ngoài phần Mở đầu và Kết luận, Nội dung của luận văn gồm ba chương:

- Chương 1: Truyện Nôm, một cái nhìn trên trục lịch sử

- Chương 2: Song Tinh Bất Dạ trong buổi đầu hình thành thể loại

truyện Nôm bác học

- Chương 3: Lý giải về sự xuất hiện và vai trò của Song Tinh Bất Dạ

trong dòng chảy của truyện Nôm bác học

Khi nhìn vào kết cấu luận văn, có thể sẽ nảy sinh câu hỏi rằng: Tại sao

đặt vấn đề nghiên cứu “Song Tinh Bất Dạ” và bước khởi đầu của truyện Nôm

bác học mà chỉ có duy nhất một chương trực tiếp tìm hiểu tác phẩm? Đó phải

chăng là một sự mất cân đối?

Trên thực tế, ở Chương 1, chúng tôi đưa ra một cái nhìn khái lược về tên gọi, sự hình thành và phát triển của thể loại; nghĩa là nhìn nhận vấn đề ở góc độ lý luận thể loại trên một trục lịch sử hóa Chương 2, xét ở một vài góc độ, vẫn là chương trọng tâm, chiếm dung lượng tương đối lớn trong cấu trúc luận văn, mà đối tượng khảo cứu là tác phẩm quan tâm chính yếu của

chúng tôi - Song Tinh Bất Dạ Trên cơ sở phân tích, so sánh, đối chiếu với

một số tác phẩm khác cùng thể loại, chúng tôi sẽ làm rõ những nét nghệ thuật mang tính “bác học”, “đặc sắc” mà lại ít nhiều “giao thoa” với truyện

Trang 14

Nôm bình dân - một hiện tượng khó có thể tránh trong “bước khởi đầu” của không riêng bất cứ thể loại văn học nào Và Chương 3, trong quá trình lý giải cho một số biểu hiện như đã trình bày ở Chương 2, không chỉ có tác dụng “hồi cố”, mô tả không khí văn học - văn hóa bao quanh tác phẩm mà còn mở ra một cái nhìn đa chiều, có tính chất gợi mở để lý giải cho không

chỉ tác phẩm mà cả mạch vận động của thể loại sau Song Tinh Bất Dạ Thiết

nghĩ, nghiên cứu một tác phẩm văn học, không chỉ là khảo cứu riêng một mình tác phẩm đó, mà còn phải đặt tác phẩm trên cái nhìn so sánh, đối chiếu với những gì diễn ra trước và sau nó Hơn nữa, cách duy nhất để đảm bảo tính khách quan của đối tượng khoa học, có lẽ không gì bằng nhìn đối tượng theo đúng cái nhìn của con người thời đại đó, trong không khí văn hóa thời đại đó, và những hệ quy chiếu riêng của thời đại đó Khó có thể hình dung chúng ta sẽ tiếp cận tác phẩm văn học trung đại như thế nào nếu cứ “giữ khư khư” một cái nhìn hiện đại Điều này càng có ý nghĩa đặc biệt đối với một tác phẩm ra đời trong bối cảnh văn hóa - lịch sử đặc biệt và ở một không

gian văn hóa đặc biệt như Song Tinh Bất Dạ

6.2 Tài liệu tham khảo

Trang 15

NỘI DUNG

CHƯƠNG 1 TRUYỆN NÔM, MỘT CÁI NHÌN TRÊN TRỤC LỊCH SỬ 1.1 Về một số khái niệm và thuật ngữ liên quan đến truyện Nôm

1.1.1 Truyện Nôm

Xung quanh việc định danh cho thể loại, từ trước đến nay đã tồn tại nhiều ý kiến khác nhau Bên cạnh các cách gọi truyện thơ, truyện thơ Nôm, truyện diễn ca… nhìn chung, phổ biến nhất vẫn là xu hướng gọi loại tiểu

thuyết văn vần này là truyện Nôm

Trong công trình này, chúng tôi chọn dùng thuật ngữ truyện Nôm như

phần lớn các học giả đã sử dụng Việc lựa chọn “truyện Nôm” chứ không phải

“truyện thơ Nôm” mà không sợ nhầm lẫn là truyện văn xuôi Nôm, một phần

vì như GS Trần Đình Sử đã có lần đề cập trong cuốn sách Mấy vấn đề thi

pháp văn học trung đại, coi truyện Nôm “là cách rút gọn của khái niệm truyện

thơ Nôm, và cũng do điều kiện lịch sử văn xuôi Nôm không phát triển, nghĩa

là văn Nôm chỉ tồn tại dưới dạng văn vần và biền ngẫu” [58; 395]

Qua cách định nghĩa của Dương Quảng Hàm (Việt Nam văn học sử

yếu), Đặng Thanh Lê (“Truyện Kiều” và thể loại truyện Nôm), Kiều Thu

Hoạch (Truyện Nôm, lịch sử phát triển và thi pháp thể loại), Trần Đình Sử -

Lê Bá Hán - Nguyễn Khắc Phi (Từ điển thuật ngữ văn học)… chúng tôi nhận

thấy, cơ bản, truyện Nôm là thể loại tự sự, phản ánh những băn khoăn day dứt

về số phận, về khát vọng hạnh phúc, công lý mang tính nhân bản của con người trong đời sống hiện thực đầy éo le, phức tạp; tác phẩm được viết bằng thể lục bát và biến thể lục bát trên cơ sở ngôn ngữ dân tộc - chữ Nôm

Trang 16

1.1.2 Truyện Nôm bác học

Bao năm qua, truyện Nôm vẫn luôn là một vấn đề phức tạp Từ việc định danh cho đến xác định bản chất thể loại, chưa có vấn đề gì liên quan đến truyện Nôm mà không trở thành chủ đề tranh cãi của nhiều nhà nghiên cứu trong suốt một thời gian dài Và hệ quả là việc phân loại truyện Nôm cũng không hề đơn giản

Truyện Nôm có thể được phân loại thành truyện Nôm khuyết danh và truyện Nôm hữu danh, hoặc truyện Nôm bình dân và truyện Nôm bác học (còn gọi là truyện Nôm văn nhân); hay dựa vào nguồn gốc mà phân chia thành truyện Nôm có nguồn gốc cổ tích thần thoại, truyện Nôm có nguồn gốc Trung Quốc và truyện Nôm sáng tác dựa trên thực tế Việt Nam

Thực ra, mọi sự phân loại đều chỉ có ý nghĩa tương đối Do yêu cầu và phạm vi nghiên cứu, chúng tôi không có ý định cũng như chưa đủ điều kiện tư liệu hay sự phân tích khoa học để lạm bàn quá nhiều về vấn đề này Nhưng chúng tôi chọn cách phân loại thành truyện Nôm bình dân và truyện Nôm bác học; bởi theo thiển ý của chúng tôi, cách phân loại thành truyện Nôm khuyết danh và hữu danh hoặc dựa vào nguồn gốc mới chỉ là căn cứ vào một yếu tố, một đặc điểm cá biệt mà gọi tên, chứ không nêu lên được những vấn đề tổng quan của truyện Nôm, đặc biệt là đặc trưng thi pháp thể loại Trong khi đó, cách phân loại thành truyện Nôm bình dân và truyện Nôm bác học, theo chúng tôi, một phần nào đó có lẽ sẽ nói lên được biệt sắc cũng như tiến trình phát triển của thể loại

Dẫu vậy, cần phải nhấn mạnh rằng, bản thân trong cách phân định thành truyện Nôm bình dân và truyện Nôm bác học cũng chỉ có tính chất tương đối Hầu hết các nhà nghiên cứu đều thống nhất về tiêu chí phân loại, dựa theo tác giả và hình thức nghệ thuật Đa phần các ý kiến cho rằng, truyện

Trang 17

Nôm bác học thường có tác giả rõ ràng và là những người thuộc tầng lớp phong kiến quý tộc, có học vấn uyên bác, có trình độ tu dưỡng nghệ thuật cao

Về mặt nghệ thuật thì truyện Nôm bác học được sáng tác theo phương thức của văn học thành văn, nghĩa là để xem, để đọc chứ không phải để kể, văn chương trau chuốt nhiều hơn, ngôn ngữ điêu luyện, hàm súc hơn Tất nhiên, đối với hai tiêu chí phân loại này, hẳn có nhiều điều còn phải bàn cãi Chúng tôi thiết nghĩ, điều quan trọng nhất để nhận diện một tác phẩm có phải là truyện Nôm bác học hay không, không hẳn là tên tuổi tác giả, mà là xem xét mức độ “thành thục” của các yếu tố thi pháp Nghĩa là, muốn khẳng định một tác phẩm là truyện Nôm bác học hay bình dân, thì phải đặt nó trong cái nhìn

so sánh với nhiều đối tượng nghiên cứu cùng thể loại và những đối tượng ở thể tài đối sánh Cụ thể, chúng tôi sẽ trình bày rõ hơn tại chương sau

1.2 Truyện Nôm - cơ sở hình thành và quá trình phát triển

1.2.1 Cơ sở hình thành

Một lẽ hiển nhiên mà ai trong chúng ta cũng có thể kiểm chứng, đó là,

để dẫn đến sự ra đời của một thể loại mới, cần phải có sự tích hợp đầy đủ các tiền đề lịch sử - xã hội và tiền đề văn hóa - nghệ thuật Trong phần này, chúng tôi chỉ trình bày những cơ sở văn hóa - nghệ thuật đặt nền móng cho sự xuất hiện của truyện Nôm trong ngữ cảnh văn học Nôm nói chung và trong sự phát triển của nhu cầu tự sự cũng như năng lực tự sự của các thể loại văn học đã có trước đó

1.2.1.1 Tiền đề văn hóa - nghệ thuật

Người dân Đại Việt lớn lên trong một xã hội nông nghiệp, con người cần định cư để trồng cấy; cùng với đó là những năm tháng trường kỳ trải bao

Trang 18

thế hệ, lớp lớp người dân phải đoàn kết để cùng tồn tại và đánh đuổi giặc ngoại xâm Tâm lý cộng đồng, yêu thiện ghét ác, mong muốn ở hiền gặp lành… được hình thành từ đó Những yếu tố này đã để lại dấu ấn sâu đậm trong văn học, đặc biệt là văn học dân gian, mà tiêu biểu là truyện cổ tích - tiền đề nảy sinh truyện Nôm sau này Các nhà nghiên cứu như Đặng Thanh

Lê, Kiều Thu Hoạch, Trần Đình Sử… đã không dưới một lần chứng minh được rằng, có rất nhiều truyện cổ tích trở thành nguồn gốc, đề tài và cốt truyện của khá nhiều truyện Nôm, mà theo lời GS Đặng Thanh Lê thì: “nội dung tư tưởng triết lý của truyện cổ tích mới là nhân tố ảnh hưởng sâu xa nhất, có giá trị nhất đối với truyện Nôm” [38; 37] Một bộ phận quan trọng của truyện cổ tích biểu hiện những chủ đề liên quan đến vận mệnh, cuộc sống của người dân lao động trong xã hội phong kiến: những thế lực bạo tàn và những áp bức bất công, những con người ở hiền gặp lành nhưng sống cơ cực, những ước mơ, nguyện vọng trong sáng, đẹp đẽ… Những chủ đề ấy dễ dàng

có được sự “đồng điệu” của các tác phẩm truyện Nôm sau này, một thể loại

mà theo nhiều nhà nghiên cứu là “sản phẩm” của thời kỳ phong kiến suy tàn Tuy nhiên, truyện Nôm là một thể loại văn học mới; nó không chỉ đơn thuần đem truyện cổ tích kể lại bằng thể lục bát mà là một sự sáng tạo mới với

khuôn khổ và dung lượng hoàn toàn khác Rất nhiều truyện cổ tích như Thạch

Sanh, Phạm Tải - Ngọc Hoa, Lưu Bình - Dương Lễ, Chàng Ké… đã được “tái

sinh”, “được tiểu thuyết hóa và diễn ca bằng văn vần” [38; 37] Để minh chứng cho điều này, GS Trần Đình Sử đã làm một phép so sánh nhỏ về số câu trong một số truyện cổ tích và truyện Nôm, nhận thấy về cơ bản, dung lượng truyện Nôm dài gấp 10 lần truyện cổ tích (chẳng hạn, số câu trong

truyện cổ tích Quan Âm Thị Kính là 71 câu, trong truyện Nôm là 786 câu; số câu trong truyện cổ tích Thạch Sanh là 120 câu, trong truyện Nôm là 1.812

câu…) Cùng với sự mở rộng dung lượng ấy, nhân vật, chi tiết, lời nói… cũng

Trang 19

được cụ thể hóa hơn, “chất cổ tích biến mất hoặc nhạt đi, sự sống trực tiếp và cảm nhận văn chương nổi lên hàng đầu” [58; 407] Đó chính là “chất văn” của truyện Nôm

Mặt khác, như chúng ta biết, không giống như thế kỷ XV, khi mà cùng với sự phát triển của chế độ quân chủ chuyên chế, giai cấp phong kiến thống trị có xu hướng kìm hãm nghệ thuật dân gian, gò ép nền văn hóa nhân dân vào những khuôn vàng thước ngọc của văn hóa chính thống, thế kỷ XVI - XVII, do sự suy yếu của chế độ chuyên chế tập quyền, nhất là do sức quật khởi của nhân dân, nền văn hóa nghệ thuật dân gian có cơ sở phát triển mạnh

mẽ Với hát chèo ở Đàng Ngoài, nghệ thuật tuồng manh nha phát triển ở Đàng Trong, múa rối nơi ao đình… có thể nói, nghệ thuật diễn xướng ngày càng diễn ra sôi động trong các sinh hoạt văn hóa, lễ hội dân gian Sự phát triển của lối kể hạnh, hát cửa đình làm cho thể thơ lục bát, vốn có khả năng tự sự dài, ngày càng thêm hoàn chỉnh Nội dung các bài “hạnh” thường là kể lại sự tích

và đức hạnh của chư Phật hoặc các vị thần thánh được thờ ở chùa làng Hình thức của các bài “hạnh” đều là thơ lục bát hoặc lục bát biến thể “Kể hạnh” thực chất là một lối đọc ngâm nga, diễn cảm tựa như lối kể chuyện, nói vè trong điệu xẩm chợ Dĩ nhiên, không phải tất cả các bài “kể hạnh”, các diễn ca tôn giáo đều là tiền thân của truyện Nôm Nhưng chắc chắn là có một số lượng không nhỏ diễn ca tôn giáo vốn thoát thai từ các bài “kể hạnh”, đã có đầy đủ các yếu tố về nội dung, hình thức, đề tài, cốt truyện… để có thể coi

chúng như những truyện Nôm; chẳng hạn trường hợp Quan Âm tống tử bản

hạnh, Địa Tạng bản hạnh, Nam Hải Quan Âm bản hạnh… Có thể nói, các

diễn ca tôn giáo, chủ yếu là Phật giáo, chẳng những đã cung cấp cho thể loại truyện Nôm một nguồn đề tài, cốt truyện hấp dẫn, mà còn cung cấp cả những tiền đề nghệ thuật cần thiết để góp phần hình thành thể loại truyện Nôm

Trang 20

Từ đôi điều kể trên, có thể thấy văn hóa truyền thống đã ảnh hưởng rất mạnh mẽ đến văn học, mà hệ quả của nó là sự ra đời một thể loại mới - truyện Nôm Lẽ dĩ nhiên, truyện Nôm không phải là thể tài duy nhất tiếp nhận những ảnh hưởng trực hệ của văn hóa dân tộc Và cũng một lẽ hiển nhiên nữa, là có nhiều thể loại văn học, mà truyện Nôm là một dẫn dụ, không chỉ được tạo nên

và “sống lành mạnh” nhờ sức sống nội sinh của nó Nói cách khác, truyện Nôm cũng còn là “sản phẩm” của sự giao lưu văn hóa

Giao lưu văn hóa vốn là một quy luật trong quá trình phát triển của nhân loại Và nước Việt chúng ta, từ xa xưa, cũng không nằm ngoài lộ trình chung đó Bằng nhiều con đường giao lưu khác nhau như đi sứ, giao thương, nhập cư… các yếu tố văn hóa nước ngoài, đặc biệt của các nước có nền văn hóa lớn như Nho, Phật, Đạo của Trung Quốc, Ấn Độ… đã có ảnh hưởng khá sâu sắc đến nền văn hóa - văn học nước ta Chúng ta không chỉ vay mượn văn

tự (chữ Hán) - một tiền đề quan trọng để sau này ông cha sáng tạo ra chữ Nôm - mà còn vay mượn nhiều thể tài của Trung Quốc Cũng trong xu hướng

đó, việc vay mượn cốt truyện của nền văn học lớn này để sáng tác gần như đã

là một nét “truyền thống” của truyện Nôm bác học

Cũng cần phải nói thêm rằng, trong xu hướng tiếp nhận văn hóa nước ngoài, ông cha ta luôn phát huy tinh thần chọn lọc và sáng tạo, trong cả đời sống nói chung và trong văn học nói riêng Việc sáng tạo ra chữ Nôm cùng những thể tài riêng của dân tộc cũng xuất phát từ tinh thần, nỗ lực khẳng định

và củng cố tính “độc lập” trong văn hóa - văn học Việt Với lẽ đó, truyện Nôm không chỉ đơn thuần là sản phẩm văn hóa - tinh thần của riêng người dân đất Việt mà còn là minh chứng có sức thuyết phục cho khả năng và ý thức sáng tạo của ông cha Điều này được chứng thực ở ngay trong chính những tác phẩm vay mượn cốt truyện của Trung Quốc, khi mà các tác giả vẫn cố

Trang 21

gắng đưa vào câu chuyện những dấu ấn của thời đại đó và phản ánh khá sâu sắc thực trạng xã hội đương thời

1.2.1.2 Truyện Nôm, trong ngữ cảnh của văn học Nôm

Một điều dễ nhận thấy và cần phải được đặc biệt nhấn mạnh, đó là, sự hình thành và phát triển của thể loại truyện Nôm không thể tách rời quá trình hình thành và phát triển của văn học Nôm

Như trên đã nói, hàng nghìn năm văn hóa - văn học Việt chịu ảnh hưởng sâu sắc của văn hóa Hán Trong quá trình tiếp nhận văn hóa khu vực, ông cha ta vẫn không ngừng phát huy tinh thần dân tộc - độc lập, sáng tạo trong văn hóa - văn học Biểu hiện đầu tiên là những nỗ lực cho việc hình thành một thứ ngôn ngữ viết có bản sắc riêng của dân tộc (trên cơ sở tiền đề

đã có một tiếng nói riêng và chữ viết được tạo ra là để hướng tới tiếng nói ấy) Chữ Nôm ra đời là một sáng tạo có ý nghĩa thời đại Thực tế đã chứng minh, khi ấy, chỉ có chữ Nôm mới là công cụ ghi chép, chuyên chở, thể hiện, phản ánh bộ phận văn học thuần Việt tiện dụng và thuận lợi nhất

Theo sử sách cũ để lại thì việc sử dụng chữ Nôm để sáng tác văn học

đã khởi phát từ thời Trần, và khoảng cuối thế kỷ XIII - XIV cũng đã xuất hiện một số tác gia, tác phẩm Nguyễn Thuyên, tức Hàn Thuyên, tương truyền đã làm văn tế cá sấu bằng chữ Nôm trên khúc sông Phú Lương khiến

cá sấu phải bỏ đi, là người đầu tiên sử dụng chữ Nôm để sáng tác Hiện nay không còn bài thơ Nôm nào của Hàn Thuyên, nhưng theo Lê Quý Đôn trong

Đại Việt thông sử và Phan Huy Chú trong Lịch triều hiến chương loại chí thì

trong Phi sa tập, vốn đã thất truyền, có nhiều thơ quốc âm (tức thơ Nôm)

Kế đó, nhà thơ trào phúng đương thời, Nguyễn Sĩ Cố, cũng nổi tiếng với tài

làm thơ quốc âm Chu Văn An, thế kỷ XIV, ngoài quyển thơ chữ Hán Tiểu

Ẩn thi tập còn có một tập Quốc ngữ thi Hồ Quý Ly, hiện còn gây nhiều

Trang 22

tranh cãi trong quan điểm đánh giá tư cách, vai trò lịch sử của nhân vật quyền biến này nhưng không ai có thể nghi ngờ nỗ lực sử dụng chữ Nôm vào sáng tác văn học của ông Sử sách còn ghi chuyện Hồ Quý Ly làm thơ quốc âm tạ ơn Thượng hoàng Trần Nghệ Tông, dịch thiên “Vô dật” trong

Kinh Thư ra quốc âm để dạy vua nhỏ Trần Thuận Tông, dịch Kinh Thi ra

quốc âm để dạy các hậu phi và cung nhân… Tuy nhiên, thơ văn Nôm thời Trần, tiếc rằng đến nay đã bị mai một hầu hết Hiện chỉ còn hai bài phú Nôm

của Trần Nhân Tông, một bài của Huyền Quang là Cư trần lạc đạo phú, Đắc

thú lâm tuyền thành đạo phú, Vịnh Hoa Yên tự phú và một bài Trạng nguyên Mạc Đĩnh Chi chết vào âm phủ bảy ngày thấy địa ngục rồi sống lại làm để dạy con phú của một tác giả vô danh, nhờ được gìn giữ, khắc in và lưu hành

trong nhà chùa Có thể nói, mặc dù các tác gia sáng tác bằng chữ Nôm và tác phẩm văn học Nôm thời Trần chưa nhiều song cũng không thể phủ nhận ý nghĩa chính trị và sứ mạng của nó trong việc tạo ra nền móng cho sự phát triển văn học Nôm ở các thế kỷ sau

Thế kỷ XV không chỉ là thời kỳ cực thịnh của chế độ phong kiến mà còn là giai đoạn phát triển rực rỡ của nền văn học dân tộc, trong đó có văn học Nôm Lúc này, chữ Nôm được sử dụng ngày càng rộng rãi trong tất cả các lĩnh vực y học, giáo dục, chính trị… Đặc biệt với các tác giả văn học thì chữ Nôm đã trở thành một “phương tiện” khá thuận lợi để thể hiện ngôn ngữ dân tộc, nhất là trong trường hợp cần nhấn mạnh ngôn từ dân gian Điều hết sức lý thú là, tất cả những đại biểu ưu tú của văn đàn thời kỳ này đều làm

nhiều thơ Nôm Nguyễn Trãi có Quốc âm thi tập, gồm trên 250 bài thơ Nôm,

vận dụng khá nhuần nhuyễn phương ngôn, tục ngữ dân gian Tao Đàn Nhị

thập bát tú do vua Lê Thánh Tông làm chủ soái có Hồng Đức quốc âm thi tập

với hơn 300 bài thơ Nôm Thơ quốc ngữ thời kỳ này khá phổ biến thể thất ngôn xen lục ngôn, tự do, phóng khoáng, không bị gò bó về niêm luật như thơ

Trang 23

Đường; đây là một sự cách luật sáng tạo, thú vị của các tác giả Đại Việt Tuy nhiên, nhìn một cách toàn diện thì lúc này, văn học Nôm vẫn có phần đơn điệu về thể loại Phải đợi đến giai đoạn sau, từ thế kỷ XVI, XVII trở đi, bộ phận văn học này mới có đầy đủ những tiền đề kinh tế - xã hội, tư tưởng - văn hóa để phát huy hết thế mạnh của mình trong nhiều thể loại khác nhau Khi

ấy, văn học Việt Nam, ngoài thơ còn có phú, vãn, diễn ca lịch sử, kịch bản

văn học tuồng và văn xuôi Nôm… Nguyễn Bỉnh Khiêm có Bạch Vân quốc

ngữ thi tập, gồm ngót 200 bài thơ Nôm, mà phong cách sáng tác khá gần gũi

với “nhà thơ cổ điển” Nguyễn Trãi Nguyễn Thế Nghi có Truyền kỳ mạn lục

giải âm - bản dịch Nôm cuốn “thiên cổ kỳ bút” bằng chữ Hán của Nguyễn

Dữ, Truyền kỳ mạn lục Phùng Khắc Khoan có Lâm tuyền vãn, gồm khoảng

200 câu thơ Nôm, làm theo lối lục bát Lê Đức Mao có tác phẩm hát nói Bát

giáp thưởng đào văn Nguyễn Giản Thanh có Phụng thành xuân sắc phú Bùi

Vịnh có Cung trung bảo huấn phú Nguyễn Hàng có Tịch cư ninh thể phú và

Đại Đồng phong cảnh phú Hoàng Sĩ Khải có Tiểu độc lạc phú, Sứ Bắc quốc ngữ thi tập, Tứ thời khúc vịnh Đào Duy Từ nổi tiếng với Ngọa Long cương vãn gồm 136 câu lục bát và Tư Dung vãn gồm 236 câu Nôm lục bát Ngoài ra,

Đào Duy Từ còn sáng tác nhiều bài vè, bài hát bằng chữ Nôm để động viên những người đi khai phá đất hoang ở Đàng Trong; đó là chưa kể kịch bản

tuồng San hậu khá nổi tiếng, tương truyền cũng là của ông Trịnh Căn, khoảng cuối thế kỷ XVII, có tác phẩm Ngự đề Thiên Hòa doanh bách vịnh

gồm 100 bài thơ Nôm, thể thức như thơ Nôm đời Hồng Đức Đặc biệt, thời kỳ này có ba tập diễn ca lịch sử dài bằng chữ Nôm, rất gần gũi với thể truyện

Nôm, là: Việt sử diễn âm, dài 2.332 câu thơ lục bát; Thiên Nam minh giám, gồm 936 câu thơ song thất lục bát, và Thiên Nam ngữ lục, dài hơn 8.000 câu

lục bát… Nhiều ý kiến cho rằng các truyện Nôm làm theo lối Đường luật

cũng xuất hiện vào thời gian này, như: Truyện Vương Tường, Tô Công phụng

Trang 24

sứ, Lâm tuyền kỳ ngộ, Nghĩa sĩ truyện… Theo dõi một vài tác giả, tác phẩm

tiêu biểu như trên, có thể thấy, tình hình văn học Nôm thời bấy giờ khá phồn thịnh Đặc biệt, sự nở rộ của các thể vãn, ca khúc, diễn ca là rất đáng chú ý vì

ở các thể loại này, các tác giả đều đã sử dụng thuần thục lối thơ lục bát và song thất lục bát, một tiền đề quan trọng cho sự hình thành, phát triển của truyện Nôm về sau

Điểm qua những chặng đường phát triển của văn học Nôm, có thể thấy,

dù số lượng tác phẩm viết bằng chữ Nôm chưa hẳn đã được coi là “đồ sộ”, nhưng cũng đủ để chứng tỏ rằng, đã có một bộ phận văn học chữ Nôm, một

bộ phận văn học sáng tác bằng tiếng Việt, đang song song tồn tại như một thực thể bên cạnh bộ phận văn học chữ Hán Từ đây, việc dùng chữ Nôm, thứ chữ “nôm na mách qué” để sáng tác văn học có lẽ đã không còn xa lạ đối với mọi người, kể cả giới bình dân cũng như bác học

Mặt khác, cần nhấn mạnh rằng, từ thế kỷ XVIII, chữ Nôm với tư cách ngôn ngữ văn học thứ hai ở Việt Nam đã trở thành một công cụ sáng tạo quyền năng, mà bằng chứng là sự xuất hiện của các kiệt tác bằng chữ Nôm, các tác giả lớn sáng tác bằng chữ Nôm và hơn thế là sự hình thành của cả một trào lưu văn học Những thể loại mới của văn học dân tộc ra đời, thực sự là những “khẩu vị” riêng, những “đặc sản” của người Việt, đồng thời góp phần hoàn thiện hệ thống thể loại văn học Việt Nam trung đại Đây là một ưu thế đặc biệt của văn học chữ Nôm so với văn học chữ Hán Bởi vì, mặc dù các thể loại văn học chữ Hán cũng diễn ra quá trình Việt hóa ở một vài phương diện nào đó nhưng chưa thật sự sâu sắc và rộng mở Nếu so sánh các thể loại văn học chữ Hán của Việt Nam với các thể loại ấy ở Trung Quốc, như thơ, phú, truyền kỳ, truyện chương hồi… có lẽ chỉ có thể ít nhiều thấy sự dị biệt về mặt nội dung, chủ đề, cảm hứng mà không thể nói có bất kỳ sự khác lạ nào về mặt thi pháp thể loại Dường như văn học viết chữ Hán ở Việt Nam không hề sáng

Trang 25

tạo được một thể loại mới nào, thậm chí những cải biên đáng kể khi sử dụng các thể loại ngoại nhập, cũng khó có thể tìm tòi và tổng kết cho thật sự hệ thống Nhưng với văn học Nôm thì tình hình hoàn toàn khác Nói như GS Bùi Duy Tân, “Sáng tạo về mặt thể loại chỉ có thể tìm thấy ở văn học chữ Nôm, cả quá trình Việt hóa và quá trình dân tộc hóa” [62] Tuy nhiên, quá trình Việt hóa, so với quá trình dân tộc hóa, khá mờ nhạt Sự Việt hóa hầu như mới chỉ diễn ra ở thể phú và thơ, song cũng không có những thay đổi đáng kể, đặc biệt là với thể phú Những câu thơ Đường luật pha xen lục ngôn tuy là một sáng tạo thể loại trong quá trình Việt hóa song về cơ bản vẫn tuân theo cấu trúc đối xứng, niêm luật chặt chẽ của thi luật đời Đường, để rồi vài thế kỷ sau, loại thơ này cũng dần vắng bóng và thơ Nôm lại trở về với thi luật

cổ điển, trước khi rẽ hẳn sang một hướng khác Sự sáng tạo về mặt thể loại chỉ thật sự diễn ra trên quá trình dân tộc hóa các thể loại của văn học dân gian Truyện Nôm xuất hiện, với hàng trăm tác phẩm sử dụng thể lục bát vốn

là một thể thơ chính của ca dao, dân ca lưu truyền trong nhân gian Song thất lục bát, thể thơ chủ đạo của ngâm khúc Nôm, cũng là một thể thơ ca dân gian

Ca trù Nôm (hát nói) là một thể loại ca khúc có nguồn gốc từ những làn điệu,

ca khúc dân gian Với sự xuất hiện của những thể loại sáng giá này, văn học chữ Nôm xứng đáng được đưa lên “vị thế hàng đầu của dân tộc thế kỷ XVII, XVIII, XIX, đẩy lùi văn học chữ Hán chính thống quan phương xuống bậc thứ hai” [64; 79] Hiển nhiên là, khó có thể phủ nhận vai trò quan trọng thiết yếu của văn học Nôm trong việc tạo ra một giai đoạn cổ điển của nền văn học dân tộc thời kỳ này

1.2.1.3 Truyện Nôm, trong sự phát triển của nhu cầu tự sự và năng lực tự sự của các thể loại văn học đã có

Trong cách gọi “truyện Nôm”, chúng ta thấy nổi bật hai yếu tố, nói

Trang 26

“Nôm” “Nôm” là chất liệu, là thứ ngôn ngữ “nôm na cha mach qué” của dân tộc, khác hẳn với chữ Hán - một dạng ngôn ngữ quan phương, “vay mượn” của nền văn hóa lớn Trung Hoa “Truyện”, theo chúng tôi, là nhấn mạnh vào tính truyện, tính tự sự chứ không có ý định danh đây là một tác phẩm truyện - văn xuôi trong nghĩa đối lập với thể văn vần Do vậy, để hiểu hơn về quá trình dẫn đến sự hình thành truyện Nôm, nếu chỉ đặt thể loại trong bối cảnh văn học Nôm, có lẽ chưa đủ, mà cần quan sát trong tiến trình của nhu cầu tự sự và năng lực tự sự của các thể loại đã có, bao gồm cả văn xuôi và văn vần

Thông thường, theo quy luật phát triển tự nhiên của các nền văn học thì thơ ca ra đời trước và khi tư duy nghệ thuật đạt tới một trình độ nhất định, văn xuôi tự sự mới xuất hiện Nhưng, do bị “gián đoạn” về mặt lịch sử - xã hội (hơn một ngàn năm mất nước, bị đô hộ) và bị “gián đoạn” về mặt văn tự (mãi đến thế kỷ XIII mới thấy chữ Nôm - chữ dân tộc chính thức “trình làng”); trong khi đó, nền văn học Trung Hoa - nền văn học của nước đô hộ - đã phát triển rực rỡ với hầu đủ các thể loại Điều này khiến chúng ta vừa bị “cưỡng bức” tiếp nhận, vừa có cơ hội tiếp thu thành tựu của nền văn học - văn hóa lớn

“láng giềng” Cũng vì lẽ đó mà văn học trung đại Việt Nam không phải bước từng nấc trên bậc thang thể loại mà ngay từ những thế kỷ đầu đã xuất hiện dường như cùng một lúc cả thơ ca và văn xuôi Và độc đáo là, dòng tự sự trong văn học viết Việt Nam được hình thành từ hai nguồn: tự sự bằng văn vần và tự sự bằng văn xuôi; trên cơ sở cả hai ngôn ngữ Hán và Nôm, theo chiều hướng phát triển ngày càng mạnh mẽ của ngôn ngữ dân tộc

Trong khi vấn đề xuất hiện của các tác phẩm tự sự bằng chữ Nôm trong những thế kỷ đầu xây dựng quốc gia phong kiến độc lập, có lẽ còn phải tiếp tục chờ đợi sự tìm tòi, phát hiện của các nhà văn bản học, các công trình nghiên cứu thì trái lại, không mấy ai nghi ngờ về vai trò của những tác phẩm

tự sự bằng chữ Hán trong nền văn học dân tộc lúc ban sơ

Trang 27

Ngay từ khi chào đời vào thế kỷ X, truyện ngắn trung đại Việt Nam - toàn bộ sáng tác bằng văn tự Hán, đã lấy văn học dân gian và văn học chức năng làm cơ sở Điểm nổi bật ở thời kỳ đầu là, chúng không tách rời văn học dân gian và văn học chức năng, với hai loại tác phẩm chính là: truyện dân gian (sưu tầm, ghi chép, chỉnh lý…) và truyện lịch sử (bao gồm truyện lịch sử dân tộc và truyện lịch sử tôn giáo như truyện về lễ nghi, tín ngưỡng, phong tục tập quán…) Sở dĩ nhu cầu tự sự thế kỷ X - XV giới hạn ở hai vấn đề này

là vì, sau khi giành lại độc lập, đưa đất nước thoát khỏi ách đô hộ, “đồng hóa” của phong kiến phương Bắc, cha ông ta với mong muốn khỏa lấp những mảng lịch sử bị trống vắng do chính sách đô hộ gây ra đã tìm về cội nguồn bằng con đường khai thác văn học dân gian, chủ yếu là sưu tầm và khôi phục

truyền thống dựng nước, giữ nước đã bị tản mát qua thời gian Việt điện u

linh, Lĩnh Nam chích quái lục… đều xuất phát từ nhu cầu ấy Phần lớn đây

đều là những tác phẩm tự sự quy mô nhỏ viết về các nhân vật lịch sử cụ thể, với thân thế, hành trạng xác thực; tập trung vào việc khẳng định và ngợi ca

dân tộc, khẳng định nước Việt là một quốc gia độc lập, có lịch sử lâu đời, có

chủ, có quyền, có lãnh thổ, có tương lai trường tồn Nhìn vào phạm vi quan

tâm của các tác phẩm này, cũng có thể thấy ảnh hưởng trực tiếp của chúng đối với truyện Nôm, một “thể loại tiểu thuyết bằng thơ”, chỉ ở một mức độ nhất định, nếu không muốn nói là không đáng kể

Thế kỷ XV - XVI được xem là thời kỳ đột khởi của văn xuôi tự sự Lúc này, tự sự văn xuôi đã thoát khỏi ràng buộc với văn học dân gian và văn học chức năng, tự sáng tạo ra truyện mới, vừa mang đậm sắc thái dân tộc, vừa phản ánh được hiện thực đương thời Đây cũng được xem là thế kỷ của truyện

truyền kỳ, với Thánh Tông di thảo, Truyền kỳ mạn lục, Nam Ông mộng lục…

Cùng với sự phát triển của quốc gia phong kiến Đại Việt, những dư ba của cuộc đời sôi động đã vọng vào tác phẩm văn học Những vấn đề từng một

Trang 28

thời được coi là mối quan tâm hàng đầu trong lịch sử dân tộc như đòi tự chủ, độc lập… trong buổi thịnh bình, đã nhường “vũ đài” lại cho những vấn đề quan thiết đến vận mệnh và thân phận con người, đến xã hội phức tạp, quần tụ bao loại người Và cũng không hẳn là vô căn cứ nếu nói rằng vận mệnh có tính chất bi kịch của những nhân vật phụ nữ trong các tác phẩm truyền kỳ sẽ báo hiệu cho sự xuất hiện của hàng loạt hình tượng phụ nữ trong các truyện Nôm sau này Có lẽ, chính cái nội dung xã hội thấm đượm tính nhân văn sâu sắc của thời đại trong các tác phẩm truyền kỳ đã làm cho thể loại này, xét về mặt đề tài và chủ đề, rất gần với truyện Nôm Về nghệ thuật tự sự, hình thức kết hợp thơ - văn của thể loại đã để lại không ít dấu ấn trong các tác phẩm truyện Nôm, góp phần biểu hiện phong phú, sinh động sự việc, vận mệnh và tâm trạng nhân vật Phong cách linh hoạt xen lẫn một số bài từ, thơ xướng

họa… chắc hẳn đã được một số truyện Nôm như Song Tinh Bất Dạ, Sơ kính

tân trang… tiếp thu và tạo nên một dáng dấp đa dạng, linh hoạt trong bút

pháp tự sự mà nhiều truyện Nôm khác, kể cả kiệt tác Truyện Kiều, không có

Nếu như tự sự văn xuôi thời trung đại phần lớn được viết bằng chữ Hán thì hệ thống thơ ca tự sự lại được viết bằng cả chữ Hán và chữ Nôm Truyện

thơ chữ Hán Hương miết hành (Chiếc giày thơm) chép trong Toàn Việt thi lục của Lê Quý Đôn và một dị bản chép trong Sơn cư tạp thuật của một tác giả

khuyết danh được đánh giá là “kiểu mẫu của một lối tiểu thuyết tình yêu” [38; 44] Chủ đề tình yêu tự do biểu hiện qua nhân vật Lý Quốc Hoa, chàng trai thời phong kiến mà đã dám lấy tình yêu làm lẽ sống Truyện thơ này vốn bắt nguồn từ một truyện dân gian Trung Quốc, đã được chuyển vào kịch thời

Nguyên với cái tên Vương Nguyệt Anh nguyên dạ lưu hài ký (Vương Nguyệt

Anh để lại chiếc giày trong đêm rằm tháng Giêng) Nhiều khả năng truyện đã

được lưu truyền qua Đại Việt theo đoàn quân viễn chinh Mông - Nguyên, hoặc theo các sứ nhà Trần, rồi sau đó được một tác giả vô danh kể lại bằng

Trang 29

thơ chữ Hán và Việt hóa với những tên người, tên đất của vùng Thăng Long như trong văn bản đã ghi

Một tác phẩm văn vần tự sự khác cũng có thể coi như một truyện thơ

chữ Hán ở giai đoạn sớm, đó là Pháp Vân cổ tự ký (Truyện về ngôi chùa cổ

Pháp Vân), do Lý Tử Tấn viết vào khoảng thời Hồ, đầu thế kỷ XV Nội dung

kể lại huyền tích Man Nương, nữ thần nông nghiệp của người Việt, một truyện kể dân gian gắn liền với hệ thống chùa chiền thờ Phật tứ Pháp rất phổ biến ở đồng bằng Bắc Bộ mà đến thời Lý Tử Tấn vẫn còn truyền khẩu

Điểm qua hai tác phẩm trên, có thể thấy, vào giai đoạn đầu, tự sự văn vần chủ yếu được viết bằng chữ Hán và bằng cách kể lại những cốt truyện dân gian (của Việt Nam và “vay mượn” của nước ngoài), giống như trường hợp các tác phẩm văn xuôi tự sự

Trong những bước đi ban đầu của thi ca tự sự bằng chữ Nôm có hệ

thống thơ Đường tự sự, với những tác phẩm như Truyện Vương Tường (gồm

45 bài thơ, trong đó có 35 bài bát cú và 10 bài tứ tuyệt), Tô Công phụng sứ (gồm 26 bài bát cú), Lâm tuyền kỳ ngộ (gồm 146 bài bát cú, 1 bài tứ tuyệt, 1

ca khúc), Nghĩa sĩ truyện Tính chất bi hùng của câu chuyện Nguyễn Biểu (Nghĩa sĩ truyện), tính chất bi kịch của vận mệnh Chiêu Quân (Truyện Vương

Tường), cuộc tình duyên mang ý nghĩa xã hội sâu sắc của nàng Viên Thị và

chàng Tôn Sinh (Lâm tuyền kỳ ngộ)… không thể chỉ diễn tả bằng vài ba câu

thơ Đường luật như những dòng thơ “vịnh cảnh”, “tức sự” đã khá phổ biến và phồn thịnh ở thế kỷ XV, XVI, XVII, mà đòi hỏi phải được trình bày bằng phương thức tự sự, trong một khuôn khổ “dài hơi” hơn rất nhiều Bản chất thơ Đường là trữ tình, nhưng các tác giả Việt Nam đã tự sự hóa Đường thi qua hình thức xâu chuỗi hàng loạt các bài thất ngôn bát cú để đảm bảo yêu cầu

Trang 30

phản ánh cuộc sống thông qua sự trình bày một vận mệnh, một tính cách - dấu hiệu sơ khai của tư duy tiểu thuyết

Mấy truyện thơ vừa kể, chắc chắn chưa phản ánh đầy đủ thực tế sáng tác đương thời Nhưng dẫu sao, tình hình đó cũng chứng tỏ rằng, bên cạnh sự phát triển của những phương thức tự sự văn xuôi, bộ phận văn học bác học còn đòi hỏi phát triển cả những phương thức tự sự văn vần, mà những tác phẩm tự sự bằng thơ Đường luật nêu trên chính là một bước tìm tòi, thử nghiệm ban đầu, để rồi dần dần xác định được một phương hướng xây dựng xuất phát từ cội nguồn dân tộc: câu thơ lục bát

Hết sức lý thú là, hầu như cùng một lúc với sự tìm tòi của văn học bác học thì bộ phận văn học dân gian cũng đang diễn ra một cuộc tìm kiếm tương

tự, mà về phương diện này, văn học dân gian đã đi tới những thành tựu khá rực rỡ

Kể từ bài hát cửa đình “Bát giáp thưởng đào văn” của Lê Đức Mao và

cả những bài hát cửa đình trong dân gian, đến các bài vãn của Phùng Khắc Khoan, Đào Duy Từ, rồi khúc của Hoàng Sĩ Khải, thể thơ Nôm lục bát và song thất lục bát đã tỏ rõ năng lực tả cảnh, tả tình và tự sự khá thuần thục

Song phải đến Thiên Nam ngữ lục, một tác phẩm diễn ca lịch sử dài 8.136 câu

thơ Nôm lục bát, xuất hiện vào khoảng cuối thế kỷ XVII, thì chúng ta mới thấy hết khả năng tự sự của thể thơ này Nói là diễn ca lịch sử, nhưng xét trên

bình diện văn học thì Thiên Nam ngữ lục cũng có thể coi như một truyện thơ

Nôm, mà có lẽ nên gọi tên chính xác là truyện thơ Nôm lịch sử Tuy cũng kể lại lịch sử theo thể “biên niên”, nghĩa là tuân thủ trình tự thời gian, nhưng về

căn bản, Thiên Nam ngữ lục vẫn là một bộ sử viết theo lối “kỷ truyện”, nghĩa

là chép tường tận về các sự việc và nhân vật của từng triều đại Bởi vậy, dẫu

có ghi “Thục kỷ”, “Triệu kỷ”, “Đinh kỷ”… thì chúng ta vẫn cảm thấy như

Trang 31

đang đọc một chuỗi truyện dân gian, những huyền tích diễn ca, chứ không

phải là đang đọc một bộ sử Hơn nữa, ngôn ngữ trong Thiên Nam ngữ lục

giống như ngôn ngữ “nói”, ngôn ngữ “kể chuyện” chứ không phải ngôn ngữ

“viết” Đọc bất kỳ một đoạn nào của Thiên Nam ngữ lục cũng dễ dàng bắt gặp

lối diễn đạt, những mẫu câu và cả những tiếng dùng hết sức quen thuộc mà ta thường thấy trong các truyện Nôm bình dân Chẳng hạn, có thể xem câu mở

đầu một phần trong Thiên Nam ngữ lục:

Thuở ấy có An Dương Vương Người quê Ba Thục ở đàng phương tây…

(Thục kỷ)

và câu mở đầu của truyện Lý Công:

Thuở ấy có vua Bảo Vương, Sinh ra công chúa phi phương lạ lùng…

để thấy rằng “mẫu câu” của chúng không khác nhau là mấy

Không chỉ có thế, hình thức diễn đạt của nhiều đoạn trong Thiên Nam

ngữ lục cũng mang cái phong cách tự sự nôm na, mộc mạc của các truyện

Nôm bình dân Như đoạn thuật lại lời Bà Trưng mắng nhiếc Tô Định trước khi lâm trận, trả thù cho chồng:

Nàng mắng Tô Định tung hoành, Hiếp dân lấy của, đem binh hại người Chồng tớ quan hệ gì ngươi,

Vô cớ giết hoài Phụ đạo, quan lang

Tớ còn tiếc nghĩa tao khang, Vậy mà tớ phải kiếm phương báo thù

Mi dầu muốn vẹn toàn khu

Trang 32

hẳn sẽ khiến người đọc liên tưởng lối ca vè kể miệng nôm na của các truyện

Nôm bình dân Phải chăng trong ý thức của tác giả Thiên Nam ngữ lục, tác

phẩm này cũng chỉ được coi là một tập “truyện nôm na” chứ không phải một pho chính sử Mà bản thân tác giả khuyết danh này cũng hơn một lần đưa ra lời “tuyên ngôn”:

- Trải xem sự kỷ nước Nam, Kính vâng tay mới chép làm nôm na…

- Truyện này là của xem nhà, Lấy làm lời đạo nôm na tính tình

Rõ ràng, sự xuất hiện tác phẩm Thiên Nam ngữ lục với hàng ngàn câu

thơ lục bát đã cho thấy khả năng ứng dụng kỳ diệu của thể thơ này trong hình thức tự sự Có lẽ, xét về phương diện là một tác phẩm tự sự chữ Nôm bằng

thơ lục bát, Thiên Nam ngữ lục đã cắm một cái mốc hết sức quan trọng Nó

không chỉ chứng tỏ sự thành công rực rỡ của thể loại tự sự bằng thể lục bát

mà còn cho phép qua chính tác phẩm này, có thể ngược dòng tìm hiểu quá trình hình thành của thể loại truyện Nôm

Điều cần ghi nhận là, Thiên Nam ngữ lục chắc chắn phải là kết quả tất

yếu của quá trình phát triển theo chiều lịch đại của thể diễn ca lịch sử Đồng thời, với tư cách là một tác phẩm tự sự lịch sử, một truyện thơ Nôm lịch sử,

Thiên Nam ngữ lục cũng như các tác phẩm cùng loại trước và sau nó, chắc

chắn phải có sự tác động theo chiều đồng đại, nghĩa là có ảnh hưởng tương hỗ tới sự hình thành và phát triển song song của hai thể loại truyện Nôm lịch sử

và truyện Nôm xã hội nói chung

Sau Thiên Nam ngữ lục đã xuất hiện một số tự truyện, liệt truyện diễn

ca sử dụng thể thơ lục bát Nguyễn Hữu Dật (thân sinh Nguyễn Hữu Hào - tác

giả Song Tinh Bất Dạ) sáng tác thiên tự truyện Hoa Vân cáo thị Người ta

Trang 33

cũng nhắc đến cung tần Trương Ngọc Trong của Trịnh Cương, tác giả Lý

triều đệ tam hoàng thái hậu cổ lục thần tích quốc ngữ diễn ca, với phong cách

tự sự gần với các truyện Nôm sau này… Có thể nói, ở những tác phẩm này, ngôn ngữ thể lục bát cũng như nghệ thuật xây dựng hình tượng tuy chưa đạt đến trình độ hoàn chỉnh, đều tay hoàn toàn, nhưng cũng đã khá sinh động, đóng góp quan trọng vào sự hình thành và phát triển truyện Nôm sau này

Nhìn lại lịch sử, có thể thấy, khoảng từ thế kỷ XVI trở đi, khi sự phát triển của cuộc sống và của đấu tranh xã hội ngày càng phức tạp thì nhu cầu phản ánh xã hội lại càng đặt ra cấp thiết Điều ấy khiến cho văn chương có khuynh hướng mở rộng dung lượng cả về tự sự và trữ tình Do đó dòng trữ tình có vãn, khúc (ở đây chúng tôi nói đến khúc của Hoàng Sĩ Khải) là những thiên trữ tình tương đối dài Trong văn học chữ Hán, từ thế kỷ XVI có một hiện tượng cần chú ý về thể loại là thơ cổ phong trường thiên khá phát triển, với những bài thơ dài đến vài trăm câu như của Nguyễn Bỉnh Khiêm, Lương Hữu Khánh… Đó chính là sự mở rộng khuôn khổ để đáp ứng yêu cầu phản ánh mới Nổi bật hơn hết là yêu cầu định hình thể loại tự sự theo kiểu sử dụng Đường luật như đã trình bày

Cuộc khủng hoảng của chế độ phong kiến Việt Nam kéo dài suốt từ thế

kỷ XVI, XVII, đến thế kỷ XVIII đã bước sang giai đoạn trầm trọng, chuẩn bị cho sự sụp đổ hoàn toàn ở giữa thế kỷ XIX Chính thế kỷ bùng nổ những cuộc đấu tranh giai cấp mạnh mẽ này đã tạo điều kiện cho những bước biến chuyển trong lịch sử tư tưởng, lịch sử văn học và cho sự ra đời các thể loại văn học Cuộc đấu tranh giai cấp không chỉ nâng cao ý thức tập đoàn mà ở một phạm

vi và mức độ nhất định, nhận thức về bản ngã, về cá nhân cũng được nâng lên Nếu ý thức hệ phong kiến chỉ đề cao gia tộc, dòng họ thì quần chúng đương thời, trái lại, đã bắt đầu nhận thức được một cách song song sự phát

Trang 34

có một biểu hiện mang ý nghĩa cá thể rõ nét nhất: tình yêu đôi lứa Phản ánh những vấn đề đời thường diễn ra trong tầng sâu cuộc sống không phải là đối tượng quan tâm và có lẽ cũng nằm ngoài khả năng thể hiện của những tác phẩm truyện ký lịch sử, tôn giáo Thể truyền kỳ và truyện thơ chữ Hán, truyện thơ Đường luật tuy ít nhiều tái hiện được những vấn đề quan thiết đó, nhưng

có lẽ việc sử dụng một thứ ngôn ngữ vay mượn cũng là một hạn chế khiến các văn nhân khó có thể khai thác hết lớp lớp ngữ nghĩa của một hệ ngôn từ mà mình không “làm chủ” Chữ Nôm, thứ ngôn ngữ mẹ đẻ mà các văn nhân đã hiểu đến “ngọn nguồn lạch sông”, tỏ ra có ưu thế hơn trong việc thể hiện những xao động tâm tư, những biến động ba đào của cuộc sống Đồng thời thể lục bát, “Vế này liền vế kia, vần này đẻ vần khác Tuy có trăm nghìn vế

mà vần điệu tiếp tục không cùng, đã tiện cho sự ngâm nga mà lại dễ nhớ” [30; 93], có khả năng kéo dài chuỗi tự sự đến không cùng, rất thích hợp để đặt câu

bẻ vần cho một thể loại tiểu thuyết mới, độc đáo của văn chương Việt Viết về cái hay, cái kỳ diệu của thể lục bát, Phạm Đình Toái trong bài “Tựa” của cuốn

Quốc âm từ điệu đã đưa ra những nhận xét khá tinh tế, khái quát được toàn bộ

quy luật gieo vần của thể thơ kỳ thú này Đó là, một vần ở luôn ba vế, một vế lục ở giữa hai vế bát; vần ấy ở đuôi vế bát trên, ở vế lục, rồi ở “lưng” vế bát dưới; chữ cuối vế bát dưới lại là vần mới cho câu sau; rồi ông đưa ra một nhận xét tổng quát rằng: “Như thế thì một câu có hai vế mà ba chữ vần, hai câu có bốn vế mà sáu chữ vần… Đọc chữ vần đuôi vế lục thì biết chữ vần lưng vế bát Đọc vần đuôi ở câu trước thì biết chữ vần đuôi vế lục ở câu sau…” [30; 93] Có thể nói, sự không hạn định số câu cùng với việc ít bị bó buộc bởi các luật lệ chặt chẽ về niêm và đối như thơ Đường, nên thể lục bát

có lợi thế đặc biệt về mặt tự sự Cho đến nay, chưa có ai khẳng định chắc chắn về thời điểm sinh thành cũng như người đề xướng ra thể lục bát Nhưng

có điều không phải nghi ngờ là, thể lục bát “bắt nguồn từ tình cảm, tâm hồn,

Trang 35

thẩm mỹ của nhân dân lao động”, là “tiếng nói của ruộng đồng thôn xóm”,

“tiếng nói chung của con người Việt Nam” [38; 92] Người dân Việt nói vần nói vè chủ yếu bằng lục bát; đối đáp giao duyên, than thân trách phận, thậm chí là tuyên truyền cổ động, cũng chủ yếu bằng lục bát… Đây đúng là một thể thơ đặc biệt, gắn với tiếng Việt, gắn với hồn Việt, là bản sắc của dân tộc Việt Những câu ca dao lục bát hay nhất, trữ tình nhất, đẹp nhất sẽ được các tác giả truyện Nôm thừa hưởng và tiếp thu ở đó tinh hoa văn học dân tộc Như vậy, truyện Nôm, khi sử dụng lục bát là thể thơ chính yếu của mình, không chỉ đem lại cho thể loại khả năng tự sự tuyệt vời mà còn là sự tiếp nối mạch nguồn văn học - văn hóa dân tộc

Vấn đề đặt ra là, sự phát triển của hàng loạt truyện Nôm, phải chăng đã đánh dấu một bước trưởng thành to lớn của dòng văn học tự sự trong văn học

cổ Việt Nam? Trên cơ sở một cốt truyện với một hệ thống sự kiện, tình tiết, biểu hiện vận mệnh hoàn chỉnh của nhân vật chính, các tác phẩm truyện Nôm

đã xây dựng những tính cách hoàn chỉnh, đặc biệt là tính cách của nhân vật chính Và chính vận mệnh, tính cách của nhân vật truyện Nôm lại có ý nghĩa phản ánh cuộc sống xã hội đương thời một cách tổng hợp, sâu sắc và đa dạng Mặt khác, sự phản ánh xã hội một cách tổng hợp như vậy cũng đòi hỏi truyện Nôm đề cập đến hàng loạt cá nhân, xây dựng cả một hệ thống nhân vật; điều này xuất phát từ một nguyên lý rất đơn giản là: chỉ trên cơ sở một mối quan

hệ rộng rãi, phong phú, dài lâu, truyện Nôm mới có thể trình bày “cả một đời người”, từ đó mà xây dựng một tính cách hoàn chỉnh Nhân vật truyện Nôm là nhân vật của cuộc đời, hiểu theo ý nghĩa xã hội sâu sắc, đúng đắn Đó không thể chỉ là những minh quân, trung thần, liệt nữ, hiếu tử… - vì những nhân vật này, thực chất là sản phẩm của một hệ tinh thần duy tâm; cũng không thể chỉ dừng ở mức độ số lượng vài ba nhân vật trong mối quan hệ gia đình, mà quá trình hoàn chỉnh vận mệnh một con người đưa đến những quan hệ xã hội rộng

Trang 36

lớn, có sự xuất hiện của nhiều loại người Đồng thời, do phản ánh cuộc sống bằng phương thức tự sự, truyện Nôm có kết cấu khác biệt với các tác phẩm trữ tình trong đó chỉ có diễn biến tâm trạng của nhân vật trữ tình Tính cách nhân vật được bộc lộ ở cả hai phương thức tồn tại của con người - con người cảm nghĩ (con người bên trong) và con người hành động (con người bên ngoài) Đồng thời, xuất phát từ nhu cầu phản ánh cuộc sống và xây dựng hình tượng nhân vật tổng hợp, hoàn chỉnh, truyện Nôm tất yếu phải đi vào con đường vận dụng ngôn ngữ dân tộc và thể thơ dân tộc Rõ ràng, “Hiện tượng

‘Tìm về dân tộc’, trở về với ngôn ngữ Nôm và thể loại thơ lục bát - có nguồn gốc sâu xa từ sự chuyển hướng trong nội dung văn học” [38; 89] Mặt khác, đến lượt mình, ngôn ngữ Nôm và thể lục bát đã phát huy thế mạnh, giúp truyện Nôm dung chứa một dung lượng tự sự rộng lớn mà không thể loại văn học nào, đến thời điểm ấy, có thể làm được

Tựu chung lại, có thể nói, trong quá trình văn học chữ Nôm ngày càng chiếm vai trò chủ đạo và khẳng định tính ưu việt của ngôn ngữ dân tộc, một

số thể thơ như song thất lục bát và lục bát đã từng bước hoàn thiện Đặc biệt, thể lục bát đã trở thành công cụ tối ưu cho truyện Nôm, một thể loại “có cội nguồn từ chữ Nôm của nó” Những nhu cầu của thời đại như thể hiện khát vọng tình yêu, hạnh phúc, tấn bi kịch của con người trong xã hội loạn lạc đã được chuyển tải khá trọn vẹn Thể lục bát tỏ ra rất thích hợp cho một nội dung

tự sự dài Truyện Nôm, ra đời trên cái nền nhu cầu “diễn âm”, “diễn ca”,

“diễn Nôm” của văn học - văn hóa dân tộc, đã thực sự tìm được cho mình một

“lớp áo” phù hợp

1.2.2 Quá trình phát triển

Có một hiện tượng đôi khi vẫn thấy xuất hiện trong văn học cổ nước ta

là ngay cả một số tác phẩm có tên tác giả cũng chưa xác định được chính xác

Trang 37

năm tháng ra đời (như Truyện Kiều của Nguyễn Du, Chinh phụ ngâm của

Đặng Trần Côn…) Điều đó có nghĩa là với những tác phẩm vô danh hoặc khuyết danh, việc xác định thời điểm sáng tác càng khó khăn hơn nữa, thậm chí là gần như không khả thể Trong khi đó, đặc thù của truyện Nôm là phần lớn đều khuyết danh; dẫn đến việc xác định chính xác, cụ thể quá trình phát triển của thể loại gặp nhiều khó khăn Tuy nhiên, căn cứ vào những tài liệu lịch sử đáng tin cậy (như việc chúa Trịnh nhiều lần ra lệnh cấm đoán…), chúng ta có thể ước đoán truyện Nôm hình thành từ thế kỷ XVI và phát triển đến đầu thế kỷ XX, trải qua bốn giai đoạn

Giai đoạn thứ nhất: Thế kỷ XVI - giai đoạn đầu tiên trong hành trình thể loại Hình thức ban đầu là những bài thơ Nôm Đường luật xâu chuỗi lại,

vịnh về một nhân vật nào đó theo diễn biến cuộc đời họ (Truyện Vương

Tường, Tô Công phụng sứ…)

Giai đoạn thứ hai: Thế kỷ XVII - truyện Nôm lục bát chính thức ra đời

nhưng đều khuyết danh (Quan Âm tống tử bản hạnh, Ông Ninh cổ truyện,

Thoại Khanh - Châu Tuấn…)

Giai đoạn thứ ba: Thế kỷ XVIII nửa đầu thế kỷ XIX - giai đoạn phát triển rực rỡ nhất của truyện Nôm, thời kỳ hoàng kim của thể loại Nhiều nhất

và cũng nổi bật nhất là những truyện nói về tài tử - giai nhân phỏng theo cốt truyện của Trung Quốc Hầu hết đều là những sáng tác có tên tác giả Đa số trong họ là những nhà nho có tên tuổi và tiếp thu khá sâu sắc tinh thần dân

chủ của thời đại (Song Tinh Bất Dạ, Truyện Hoa tiên, Truyện Kiều…) Truyện

Nôm giai đoạn này thật sự tạo được dấu ấn đặc biệt, có những đóng góp lớn trên bước đường phát triển văn học dân tộc

Giai đoạn thứ tư: Cuối thế kỷ XIX đầu thế kỷ XX - thời kỳ nhường bước, giã từ văn đàn của thể loại Lúc này, những vấn đề riêng tư của cá nhân

Trang 38

- chủ đề chính và cũng là thế mạnh của truyện Nôm - đã nhường bước cho những vấn đề quan thiết hơn của dân tộc, như tiếng nói đòi độc lập, tự chủ…

Vì vậy, truyện Nôm với những chủ đề nóng bỏng của một thời đã lùi vào “hậu

trường” Dương Từ Hà Mậu, Ngư tiều y thuật vấn đáp, Giai nhân kỳ ngộ diễn

ca… tuy vẫn viết theo tư duy tự sự trung đại nhưng đã phản ánh vấn đề mới

của xã hội, chưa kể còn có một số tác phẩm được viết bằng chữ quốc ngữ Trong xu hướng hiện đại hóa văn học dân tộc hồi đầu thế kỷ XX, truyện Nôm

đã nói lên những lời cáo chung của thể loại

Trang 39

CHƯƠNG 2

SONG TINH BẤT DẠ TRONG BỐI CẢNH HÌNH THÀNH

THỂ LOẠI TRUYỆN NÔM BÁC HỌC 2.1 Khái lược về tác giả, tình trạng văn bản và tác phẩm

2.1.1 Tác giả

Theo Đại Nam liệt truyện tiền biên và Đại Nam thực lục tiền biên thì

Nguyễn Hữu Hào (? - 1713) có tổ tiên ở trang Gia Miêu, huyện Tống Sơn, Thanh Hóa, theo chúa Nguyễn vào Nam, đến ông là đời thứ ba Gia đình ông thuộc dòng dõi võ tướng nhưng có truyền thống văn học và đều là những bậc công thần của triều Nguyễn Đàng Trong Cha ông là Chiêu Vũ hầu Nguyễn Hữu Dật, một danh tướng cốt cán của chúa Nguyễn, rất có lòng nhân, tác giả

Hoa Vân cáo thị nổi tiếng một thời Em là Lễ Thành hầu Nguyễn Hữu Cảnh,

một trong những danh nhân “mang gươm đi mở cõi” của triều Nguyễn Chính truyền thống gia đình như vậy đã bồi dưỡng ở ông một tài năng quân sự dũng lược và một tấm lòng nhân nghĩa bao la Khi trấn thủ đất Quảng Bình, ông luôn vỗ về trăm dân, yêu thương binh lính như con, chủ trương dùng y đức quy phục nhân tâm, ngoại giao hòa hiếu, không muốn động binh, không dùng hình phạt Chẳng vậy mà sau khi ông mất đã được nhà chúa ban hiệu “Đôn hậu công thần” và tên thụy “Nhu Từ”

Là một nhà quân sự, đồng thời Nguyễn Hữu Hào cũng là một nhà văn

khá nổi tiếng và là một người mộ đạo Phật Ngoài tác phẩm Song Tinh Bất

Dạ, sáng tác của Nguyễn Hữu Hào hiện còn một bài thơ, một bức thư, một tờ

khải bằng chữ Hán, ghi lại những trao đổi tranh luận giữa ông và sư Thích Đại Sán về Thể, Tính, Sắc, Không trong giáo thuyết của nhà Phật Cả ba đều

chép trong Hải ngoại kỷ sự

Trang 40

Từ những trước tác còn lại cho đến ngày nay, có thể nói Nguyễn Hữu Hào là một học giả uyên bác, có kiến thức sách vở, lại có nhiều trải nghiệm thực tế, “am hiểu cả Phật, Nho và Lão, thể hiện một vũ trụ thanh thoát, không

gò bó theo kinh viện Khổng giáo và một học phong độc lập trên tinh thần phê phán lối cố chấp, giáo điều…” [23; 12] Nói như Nguyễn Thị Thanh Xuân thì ông tiêu biểu cho tầng lớp “trí thức hiếm” [23; 12] ở Đàng Trong - một vùng đất mới đang trên đà phát triển cả về kinh tế lẫn văn hóa hồi cuối thế kỷ XVII

- đầu thế kỷ XVIII

2.1.2 Tình trạng văn bản

Văn bản Song Tinh Bất Dạ không có nhiều như Truyện Kiều hay

Truyện Lục Vân Tiên Cho đến nay, chỉ có ba văn bản chữ quốc ngữ được lưu

hành Đó là:

Truyện Song Tinh (1962), Đông Hồ khảo cứu và sao lục, Nxb Bốn

Phương, Viện Văn nghệ - Hiên cổ lục, Sài Gòn

Truyện Song Tinh (1984), Nguyễn Thị Thanh Xuân khảo đính, phiên

âm và chú thích, Nxb Văn nghệ Thành phố Hồ Chí Minh

Truyện Song Tinh (1987), Hoàng Xuân Hãn biên khảo, giới thiệu, Nxb

Văn học, Hà Nội

Ngoài ra, khi nghiên cứu, chúng tôi được biết hiện vẫn còn bản Nôm chép tay phóng ảnh của GS Hoàng Xuân Hãn tặng thư viện Khoa học xã hội (cũng là bản ông gửi tặng nữ sĩ Mộng Tuyết), do Trần Lưu Thiển sao vào năm

1943 từ bản Nôm của họ Lâm ở Hà Tiên, khi bản này được gửi ra cho báo

Nam Phong ở Hà Nội (dưới sự kiểm soát kỹ càng của GS Hoàng Xuân Hãn)

Đây là bản Nôm duy nhất và xưa nhất (chép lại theo bản in năm Gia Long nguyên niên - 1802), có nhiều khả năng gần với bản gốc

Ngày đăng: 23/03/2015, 09:44

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
1. Phạm Quỳnh An (2008), Sáng tác văn học của Gia Định tam gia thi xã thời Nguyễn, Luận văn Thạc sĩ Văn học, Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Sáng tác văn học của Gia Định tam gia thi xã thời Nguyễn
Tác giả: Phạm Quỳnh An
Năm: 2008
2. Nguyễn Thế Anh (2008), Kinh tế và xã hội Việt Nam dưới các vua triều Nguyễn, Nxb Thế giới, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Kinh tế và xã hội Việt Nam dưới các vua triều Nguyễn
Tác giả: Nguyễn Thế Anh
Nhà XB: Nxb Thế giới
Năm: 2008
3. Lại Nguyên Ân (1995), Diễn Nôm - Thượng nguồn của văn học dịch, Tạp chí Văn học số 1 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Diễn Nôm - Thượng nguồn của văn học dịch
Tác giả: Lại Nguyên Ân
Năm: 1995
4. Lại Nguyên Ân (1998), Nhu cầu diễn Nôm - diễn ca và khả năng của thể lục bát, Tạp chí Văn học số 6 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Nhu cầu diễn Nôm - diễn ca và khả năng của thể lục bát
Tác giả: Lại Nguyên Ân
Năm: 1998
5. Bactin (1980), Một số phương pháp luận cần chú ý khiên nghiên cứu văn học quá khứ, Tạp chí Văn học số 4 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Một số phương pháp luận cần chú ý khiên nghiên cứu văn học quá khứ
Tác giả: Bactin
Năm: 1980
6. Đỗ Bang, Đô thị Đàng Trong dưới thời các chúa Nguyễn, URL: http://hoisuhoc.vn/thongtinsuhoc.asp?id=280, truy cập ngày 20/11/2009 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Đô thị Đàng Trong dưới thời các chúa Nguyễn
7. Nguyễn Ngọc Bảo (2008), Tìm hiểu thơ lục bát – thể thơ đặc thù dân tộc,URL: http://lucbat.com/home.php?lan=v&id=lbxuanay&code=467,truy cập ngày 15/09/2009 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Tìm hiểu thơ lục bát – thể thơ đặc thù dân tộc
Tác giả: Nguyễn Ngọc Bảo
Năm: 2008
8. Borri C (1998), Xứ Đàng Trong năm 1621, Hồng Nhuệ, Nguyễn Khắc Xuyên và Nguyễn Nghị dịch, chú thích, Nxb Thành phố Hồ Chí Minh Sách, tạp chí
Tiêu đề: Xứ Đàng Trong năm 1621
Tác giả: Borri C
Nhà XB: Nxb Thành phố Hồ Chí Minh
Năm: 1998
9. Phạm Tú Châu (1999), Vài suy nghĩ về tiểu thuyết tình dục chữ Hán của Việt Nam, Tạp chí Hán Nôm số 3 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Vài suy nghĩ về tiểu thuyết tình dục chữ Hán của Việt Nam
Tác giả: Phạm Tú Châu
Năm: 1999
10. Nguyễn Huệ Chi (2009), Giai nhân kỳ ngộ diễn ca - một thể nghiệm mới của Phan Châu Trinh về truyện thơ lục bát, URL Sách, tạp chí
Tiêu đề: Giai nhân kỳ ngộ diễn ca - một thể nghiệm mới của Phan Châu Trinh về truyện thơ lục bát
Tác giả: Nguyễn Huệ Chi
Năm: 2009
11. Nguyễn Thị Chiến (1993), Hình tượng nhân vật phụ nữ trong truyện Nôm tài tử giai nhân, Luận án Phó Tiến sĩ khoa học Ngữ văn, Trường Đại học Tổng hợp Hà Nội, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Hình tượng nhân vật phụ nữ trong truyện Nôm tài tử giai nhân
Tác giả: Nguyễn Thị Chiến
Năm: 1993
12. Nguyễn Đình Chiểu (1976), Truyện Lục Vân Tiên, Nxb Đại học và Trung học chuyên nghiệp, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Truyện Lục Vân Tiên
Tác giả: Nguyễn Đình Chiểu
Nhà XB: Nxb Đại học và Trung học chuyên nghiệp
Năm: 1976
13. Trương Chính (1973), Cha ông ta đã vận dụng các thể loại văn học Trung Quốc như thế nào vào thơ Nôm, Tạp chí Văn học số 2 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Cha ông ta đã vận dụng các thể loại văn học Trung Quốc như thế nào vào thơ Nôm
Tác giả: Trương Chính
Năm: 1973
14. Nguyễn Du (1984), Truyện Kiều, Đào Duy Anh khảo chứng, hiệu đính và chú giải, Nxb Văn học, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Truyện Kiều
Tác giả: Nguyễn Du
Nhà XB: Nxb Văn học
Năm: 1984
15. Nguyễn Dữ (2001), Truyền kỳ mạn lục, Nxb Văn học, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Truyền kỳ mạn lục
Tác giả: Nguyễn Dữ
Nhà XB: Nxb Văn học
Năm: 2001
16. Huỳnh Ngọc Đáng, Tìm hiểu lịch sử di cư của người Hoa vào Đàng Trong, URL: http://www.hcmussh.edu.vn, truy cập ngày 08/10/2009 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Tìm hiểu lịch sử di cư của người Hoa vào Đàng Trong
17. Lê Quý Đôn (1964), Phủ biên tạp lục, Nxb Khoa học, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Phủ biên tạp lục
Tác giả: Lê Quý Đôn
Nhà XB: Nxb Khoa học
Năm: 1964
18. Nguyễn Xuân Đức, Đi tìm nguồn gốc thể lục bát, URL: http://lucbat.com/home.php?lan=v&id=lbxuanay&code=293, truy cập ngày 15/11/2009 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Đi tìm nguồn gốc thể lục bát
19. Nguyễn Thạch Giang, Lời dẫn “Khái quát văn học Việt Nam thế kỷ 18”, trích Tinh tuyển văn học Việt Nam T5 Q1 - Văn học thế kỷ 18, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Khái quát văn học Việt Nam thế kỷ 18”, trích "Tinh tuyển văn học Việt Nam" T5 Q1 - "Văn học thế kỷ 18
Nhà XB: Nxb Khoa học xã hội
20. Ninh Viết Giao (sưu tầm) (1961): Nguyễn Cảnh và “Truyện Phương Hoa”, Nghiên cứu văn học số 11 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Nguyễn Cảnh và “Truyện Phương Hoa”
Tác giả: Ninh Viết Giao (sưu tầm)
Năm: 1961

TRÍCH ĐOẠN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w