1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Cơ sở lí luận sách giáo khoa chuyên ngoại ngữ ( tiếng Nga) ngoài môi trường bản ngữ

14 359 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 14
Dung lượng 10,19 MB

Nội dung

Những luận điểm được đúc kết trong công trình nghiên cứu này được xếp sắp thành một hệ thống lí luận góp phần làm sáng tỏ bản chât của sách giáo khoa ngoại ngữ nói chung và những nét đặ

Trang 1

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI

* iỉ it Ji "k

DẺ TÀI NGHIÊN CỬU KHOA HỌC CÁP ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI

B Ả N T Ó M T Á T

C ơ SỜ LÍ LUẬN SÁCH GIÁO KHOA

CHUYÊN NGOẠI NGỮ (TIẾNG NGA) NGOÀI MÔI TRƯỜNG BẢN NGỮ

M ã số: C B 0 1 09

C h u y ên ngành: N G Ô N N G Ũ 'H Ọ C Ủ N G D Ụ N G V À O G IẢ N G D ẠY

Chủ nhiệm để tài:

T S K H N G Ư Y Ẻ N T R Ọ N G D O

N h ũ n g ngưòi phối họp thực hiện:

TS PHỪNG TRỌNG TOÀN PGS.TS BÙI HIÊN

TS NGUYẺN VĂN HÀI ThS DƯƠNG THUÝ HƯƠNG

Đ A! H O C Q U Ố C G IA HÀ N Ó 1

ĩRur IG TÁM ĩ H 7 ' : Ĩ!N i'm 1 r ' I F í

0 T / 5 /\ <3

HÀ N Ộ I - 2 0 0 4

2

Trang 2

M Ở ĐÀU

1 Tính bức thiết của đề tài Trong suốt nửa thể kỉ qua tại Việt Nam chủ yếu chúng

ta vẫn dùng các sách giáo khoa cỏ sẵn của nước ngoài hoặc tự biên soạn các tài liệu giáo khoa dùng tạm thời trong nội bộ nhà trường trên cơ sờ kinh nệhiệm cá nhân hoặc tập thể, chứ ít có người chuycn nghicn cứu, (ổng kết (hực tiễn và đề xuất một hộ thống

lí luận hoàn chinh về sách giáo khoa ngoại ngữ Từ năm 1978 đến nay đã xuất hiện một vài công trình lí luận cùa Bùi Hiền, Nguyễn Trọng Do, Nguyễn Lân Trung, v.v Ngoài ra cũng đã có một số bài viết đề cập riêng từng mặt nội đung hoặc hỉnh thức thể hiện trong các tài liệu giáo khoa Còn trên thế giới lí luận sách giáo khoa ngoại ngữ cũng chi mới được bẳt đầu nghiên cứu một cách có hệ thống từ giữa những năm

80 của thế ki trước và sang những năm 90 có các chuyên khảo [í luận sách giáo khoa ngoại ngữ cùa các tác giả như Viachutnhep, Izarencop, ApynoHOB, v.v lần lượt ra đời Song có thể nói là vẫn chưa xây dựng được một cơ sở “Lí luận SGK ngoại ngữ dại cương” thật vững chắc, hoàn chinh Điều này đẫn tới sự không thống nhất trong việc biên soạn, sử dụng, đảnh giá chất lượng và hiệu quả của các loại SGK Đe tài

“Cơ sở lí luận sách giáo khoa chuyên ngoại ngữ (tiếng Nga) ngoài môi trường bân neữ” chỉ là một phần nhỏ đáp ứng những đòi hỏi cấp bách đó cùa thực tiễn

2 Mục đích và nhiệm vụ nghiên cứu: xây cơ sở khoa học vững vàng với những

nguyên tấc phàn ánh đúng quy luật, những tiêu chí có tính nguycn tắc cho việc bicn

soạn, tham định và ứng dụng vào tlụrc tiễn sách giáo khoa ngoại rmữ thực hành Nhiệm vụ trợng tâm càn thực lìiộn như sau: Khái niệm sách giáo khoa ngoại ngữ thực hành; Vị trí cùa sách giáo khoa; Chức năng cùa sách giáo khoa; Quan điểm giáo học pháp; Nội dung dạy-học; c ấ u trúc và cách thức trình bày nội dung sách giáo khoa

3 Khách thể, đối tưọng, phuong pháp nghiên cứu.

Khách thể của lí luận sách giáo khoa là một khối lượng lớn tất cà những sách giáo khoa, giáo trình, tài liệu, thiết bị dạy học đã có và đang hiện hành, các chương trình, kế hoạch, chỉ thị, hướng dẫn phưomệ pháp , còn đổi tượng của lí luận sách giáo khoa đương nhiên là tất cả những luận điểm, những nguyên tắc micu tả đặc điểm cùa sách giáo khoa, các cách biên soạn và những tiêu chí đánh giá, thẩm định sách giáo khoa được hình thành từ trong những moi quan hệ phức tạp, nhiều chiều có tính bản chất của sách giáo khoa với những nhân tổ khách quan nằm trong hệ thống và cấu trúc

£Ìáo dục-đào tạo luôn có những tác động trực tiếp và gián tiếp đến chất lượng của sách giáo khoa và đen hiệu quà sử dụng nó để thực hiện mục tiêu đào tạo quv định 4.Các p h ư o n g p h áp nghicn cứu Đe nghiên cứu đề tài này trước hết chúng tôi áp dụng phương pháp tiếp cận tổng hợp, có hệ thống, đồng thời vận dụng linh hoạt các phương pháp quan sách, phân tích, so sánh, đối chiếu, tổng kết, khái quát hoá để đi đến tổng liợp thành những Iuỳn điểm mang tính khoa học về từng nội dung được dề cộp tới trong công trình nghiên cứu như đâ nêu trên

5.Ý nghĩa khoa học và thực tiễn của công trình Những luận điểm được đúc kết

trong công trình nghiên cứu này được xếp sắp thành một hệ thống lí luận góp phần làm sáng tỏ bản chât của sách giáo khoa ngoại ngữ nói chung và những nét đặc thù của sách giáo khoa ngoại ngữ thực hành dành cho sinh viên Việt Nam chuycn ngừ trong đicu kiện ngoài môi trường bàn ngữ nói riêng, để từ đó tạo nền móng khoa học

3

Trang 3

ban đầu nhầm giúp hình thành nên một hệ thống cơ sở lý luận cho công tác biên soạn của các tác giả, đồng thời cung cấp cho các nhà sư phạm, các cấp quản lí giáo dục một

bộ công cụ dùng vào việc đánh giá, thẳm định và lựa chọn bộ sách giáo khoa phù hợp nhất với mục licu, yêu cầu của xã hội đặt ra đổi với hoạt động giáo dục-đào tạo đội ngũ chuyên gia ngoại ngữ

CHƯƠNG I Sách giáo khoa trong giáo dục-đào tạo cử nhân ngoọi ngừ

ỉ K h á i ni ệm sách giáo khoa ngoại n g ữ thực hành.

Sách giáo khoa ngoại ngữ thực hành là một phức hợp những phươiiR tiện thiết

yếu nhất chuyển tải đầy đù và nhất quán hệ thống kiến thức ngoại ngữ và hệ thống bài tập rèn luyện thực hành ở các dạng hoạt động giao tiếp phù hợp với đối tượng nmrừi dạy và người học, với mục ticu, yêu cầu, nội đung, điều kiện và phương pháp quy định trong chương trình và kế hoạch của môn ngoại ngữ thực hành do cơ quan eiáo dục-đào tạo có thẩm quyền ban hành để phục vụ hoạt động dạy-học cùa giáo viên và

học sinh, là công cụ theo dõi, giám sát hoạt động dạy-học, đồng thời là căn cứ chủ yếu

để kiểm tra kết quà dạy-iiọc bộ môn thực hành tiếng

2.Vị trí của sách giáo khoa ngoại ngữ thực hành, Có thể biểu diễn vị trí của sách

giáo khoa theo mô hình:

Vị trí, vai trò của từng nhân tố đó được thể hiện cụ thể như sau:

2.1 Cơ quán quán lí-chỉ dao với sách giáo khoa Là nhân tổ không trực tiếp xuất hiện thường xuyên trong quá trình dạy học trên lớp, nên thường không được coi là nhân tổ tạo nên chất lượng dạy học của từng môn, nhưng trên thực tế nó lại trực tiếp chi phối toàn bộ quá trình hoạt động của cả 3 nhân tố kia, inà sách giáo khoa là nhân tố chịu

tác động trực tiếp đầu tiên thông qua những công cụ điều khiển như: Quyết định đưa

hay không dưa môn học vào chương trình đào tạo để rồi cho phép tiến hành biên soạn

sách giáo khoa; Phê duyệt chương trình môn học, trone đó xác định rõ mục đích, yêu càu, nội dung, phương hướng phương pháp chủ đạo làm cơ sở cho việc biên soạn sách

giáo khoa; Quy định quỹ thời gian và kê hoạch dạy học bộ môn; Đàm bào các phương tiện, tài liệu giảo khoa tỏi thiểu cần thiết; Tuyển chọn, bo trí, sử dụng giáo viên phu

4

Trang 4

hợp yêu cầu dạy học theo sách giáo; Tuyển chọn, phán bổ học sinh vào lớp học phù hợp yêu cầu; Giám sát, thanh tra, h ỗ trợ các hoạt động dạy-học của thày và trò; Quy định nội dung và hình thức thi hết môn học; Phê duyệt và công nhận kêí quả dạy-học

,v.v Công tác quản lí-chi đạo thực chất là để tạo ra những điều kiện ticn quyết cho 3 nhân tố còn lại tồn tại và hoạt động có hiệu quả

2.2 Giáo viên với sách giáo khoa Thày giáo chính là người chuyển tải trực tiếp các kiến thức và hình thành cho học sinh những kĩ năng theo đúng mục đích, yêu cầu cùa chương trình trong những điều kiện cụ thể mà mỉnh có được thông qua các phương tiện dạy học, mà trước hết và chù yếu là sách giáo khoa Như vậy sách giáo khoa vừa

là nội dung cơ bản vừa là công cụ hoạt động chù yếu của giáo viên Tác già cần phải tim hiểu rõ những mặt chủ yếu về đối tượng giáo viên sẽ sử dụng sách giáo khoa này: 2.2.1 ■ Thuôc tính dân tôc của người dạy thứ tiếng nước ngoài đó: giữa giáo viên người Việt và người bản ngữ (Anh, Nga, Pháp, Nhật, Đức, Hàn, v.v ) có nhiều điểm rất khác nhau, nhiều đicm mọnh cùa người Việt là những đicm yếu cùa giáo viên nước ngoài, và ngược lại (trình dộ ngôn ngữ, văn hoá cùa mỗi loại giáo viên so với kiến thức nền cùa sinh viên Việt Nam) Hiện tại giáo viên tiếng Nga, Anh, Pháp Hán ở các khoa ngoại ngữ đều là người Việt (có rất ít chuyên gia hỗ trợ), còn lại các thứ tiếng khác chủ yếu là người nước ngoài đảm nhiệm lên lớp Hiển nhiên là sách giáo khoa ngoại ngữ thực hành không thể biên soạn giống nhau cho hai loại giáo viên này sử đụng trong quá trình dào tạo cùng một đối tượng sinh viên Việt Nam được, vì xuất phát từ lợi thế và nhược điếm cùa mình mồi ỉoại giáo viên sẽ vận dựng và khai thác sách giáo khoa theo một kiểu khiến dễ xảy ra khả năng đi sai lệch mục đích và yêu cầu của chương trình dào tạo

2.2.2 Pham chat giáo viên thể hiện ở động cơ chính trị, tinh thần yêu quý, tôn trọng đối vứi tiáng nói và văn hoá nước ngoài cụ thổ ấy, ữ lòng yêu ngành, yêu nghề, thương ycu và tôn trọng người học, đồng thời luôn giữ vững lòng tự hào, tự tôn dân

tộc, s o n ị; lụi phải tránh c à hai k hu y n h h ư ớ n g c ự c đ o a n là tự ti s ù n g Iigoụi ( t h ư ờ n g biổu

hiện nhiều hơn), hoặc là tự kicu bài ngoại (thường ít gặp hơn) Vì vậy sách giáo khoa càn hỗ trợ giáo viên phát huy được tác dụng giáo dục cùa mình và tránh để lợi dụng khai thác chủng theo hướng không lành mạnh có thể xảy ra

2.2.3 Năng lực chuyên môn và kinh nghiệm sư phain của cả nhừne giáo viên Việt Nam lẫn chuyên gia nước ngoài thể hiện ờ trình độ ngoại ngừ, mức độ thấu hiểu, nắm vững mục đích, yêu cầu, nội dung, phương pháp quy định trong chương trình bộ môn được các tác giả thể hiện trong sách giáo khoa Tuy nhiên như trên dã nêu, cái chất lượng sản phajn sẽ phải dcin ra nghiệm thu tại kì thi hết môn và thi tốt nghiệp theo yêu cầu và hướng dẫn hàng năm của cấp trên mới !à cái đích làm người giáo viên quan lãm hơn cả Điều này đòi hòi mỗi giáo viên phải tự điều chỉnh kế hoạch, yêu câu, nội dung, phương pháp sử dụng sách giáo khoa theo khả năng riêng của mình

Và chính ờ điểm này giáo viên có được ưu thế hơn các tác giả là, một mặt thì kịp thời nắm bẳt được ý đồ chi đạo để điều chinh hoạt dộng của mình, mặt khác lại rất sát đổi tượng học sinh, biết dược chi tiết và đầy đủ về mục đích, động cơ, hứng thú, nguyện vọng, sở trường, điêu kiện cụ thê của lớp mình phụ trách qua từng năm dạy học theo sách giáo khoa để có phương án chỉnh lí, bổ sung thích hợp Vậy là theo một ý nghĩa nào đó, người giáo viên là đông tác giả cùa sách giáo khoa, chi có điều ỉà khả năng sáng tạo, kinh nghiệm nghề nghiệp, điều kiện làm việc cùa họ rất khác nhau và cùng rắt không giống như tác già cùa bộ sách Chi có nhờ vào sự kết hợp hài hoà như vậy thì hiệu quà dạy-học mới có thể ngày càng được nâng cao vì sách giáo khoa sẽ được

cải ticn và hoàn thiện qua những đóng góp của giáo viên, còn giáo vicn cũng được bồi

5

Trang 5

dưỡng và hoàn thiện tay nghề trong quá trình sử dụng sách Song cũng cần thấy thêm rằng mối quan hệ giữa sách giáo khoa với giảo viên không hoàn toàn chỉ phụ thuộc vào ý thức hợp lác song phương giữa họ với nhau, mà còn tuỳ thuộc khá nhiêu vào sự quan tâm và công tác điều phối, hỗ trợ của các cấp quản lí-chỉ đạo

2.3 Sinh viên với sách giáo khoa Trong quá trình giáo dục-đào tạo của nhà trường nhân tố sinh viên và người học nói chung không phải đơn thuần chi là đối tượng, mà còn là chủ thể của giáo dục-đào tạo nữa

2.3.1 Trước hết với tư cách là đối tượng giáo dục chịu sự tác động cùa 3 (hoặc chi 2 như thường quan niệm) nhân tố kia để cho ra sản phẩm có chất lượng mà xã hội mong muốn, thì ngay từ đầu cần nghiên cứu, xem xét những thuộc tính cơ bản của nó để biết mà xử lí thích hợp trong khi tương tác nhằm đạt tới kết quả tối đa có thể được Cả giáo viên và tác giả sách giáo khoa ngoại ngữ đều cần lưu ý đến đối tượng sinh viên

cùa mình là người Việt Nam ờ những điểm sau đây: Độ tuổi đã trưởng thành cùa sinh

vicn có những đặc diêm tâm-sinh lí chung như: có ý thức tương đôi rõ ràng về mục đích và động cơ học tập; có nhu cầu nhận thức và phát triển trí tuệ cao;có trí nhớ lôgic trội hơn trí nhớ máy móc; có khả năng tập trung chú ý cao và lâu mệt mỏi; có kinh

nghiệm ngôn ngữ qua tiếng mẹ đẻ; Tính chất phân hoá về những nét tâm-sinh lí kể

trên tạo ra trong tầng lớp sinh viên các nhóm khác nhau khá rõ ràng và nhất quán Điều này bắt buộc người soạn sách cũng như người đi dạy phải có nhiều biện pháp tiêp cận khác nhau với các nhóm sinh viên khác nhau, mà trước hêt và chủ yêu là thông qua một phức hợp sách giáo khoa có độ phân hoá nội dung cao và đa dạng hoá hình thức rộng, thì mới đạt hiệu quả và chất lượng như mong muốn Bởi cách tiếp cận

có phân hoá mà Viachutnhép gọi là “cá thể hoá quá trình dạy-học” (nminBH,Ayajin3aLuifl npouecca o6yHeHHfl) cần được xem như là phương châm biên soạn sách giáo khoa của tác già và sử dụng sách giáo khoa của giáo viên trong giảng dạy Đe đáp ứng nhiều đổi tượng học sinh khác nhau, bộ sách giáo khoa cần cổ gấng cung cấp một hệ thống bài tập phong phú và đa dạng khiến cho mỗi học sinh có thể tìm thấy những nội dung luyện tập thích hợp nhất với đặc điểm nắm ngoại ngữ cùa riêng minh, do đó trong sách giáo khoa cần phân biệt phần nội dung bắt buộc (cứng)

và phần lựa chọn (mềm) đế học sinh và giáo viên thực hiện được yêu cầu cá thể hoá quá trình dạy học tiếng nước ngoài

2.3.2 Còn với tư cách là chù thể của hoạt động giáo dục-đào tạo, người sinh viên lại rât tự nhiên, có ý thức và chủ động sử dụng những đặc điểm chung cùa tầng lớp mình, kết hợp với những nét tâm sinh lí của riêng mình để tiên hành hoạt động học tập dựa trên sách giáo khoa chung và dưới sự hướng dân, giúp đỡ của giáo viên, nhưng mà theo một kiểu cách riêng phù hợp, thiết thực và có lợi nhất cho mình Như vậy là ờ đày người sinh viên không chì đóng vai trò thụ động tiếp thu đơn thuần những gì được bày đặt sàn, mà họ đã có ý thức và khả năng trực tiêp thay đổi, thèm bớt và nhào

nặn chúng theo một phương pháp riêng, thích hợp để biển chúng trở thành cái vốn sở

hữu trì tuệ cùa bản thân mình

Nlnr vậy, Sách gịáo khoa imoụi ngữ tlnrc hành chi là inôt nhân tô mmm tính

chuyên mòn rắt quan trọng, không thế thiếu dirqc trong toàn bộ hoạt động giáo dục- đào tạo sinh viên Vai trò và vị trí cùa nó dược thê hiện trong những mối quan hệ nhiều chiều, da dạng và phức tạp với 3 nhân tố khác như đã phân tích ờ trên Với người dạy vả người học thì đó là nôi dung, phương pháp và phương tiên chủ ỵếu để mỗi nhân to này sử dụng theo vị thố và phương thức riêng cùa mình đẻ cùng đạt mục đích chung là chât lượng vù hiệu quả dạy-học của môn ngoại ngữ thực hành theo đơn đặt hàng của xà hội Tuy nhiên sư phôi hơp tương tác giữa giáo viên, sinh viên và

Trang 6

sâch giâo khoa dat dược chất lưcmg và hiệu quả tới dâu lai phụ thuộc rất nhiều, cỏ khi phu thuôc hoàn toàn, vào những điều kiên tiên quyết vả bức thiêt hàng ngày do nhân

tố quàn lí-chi dao tao ra thông qua những chủ trương, chính sách, những quyêt định, chì thị, những quyết sách xây dựng, tổ chức các nguồn lực, những biện pháp tuyến chọn, sử dụnệ giáo viên và sinh viên, những chương trình, kế hoạch dạy học, những hướng dẫn điều chinh, bổ sung, những cuộc kiểm tra, thanh tra, những đánh giá, kiểu thi, những cơ sở vật chất, kĩ thuật , và kể cả những sự dãi ngộ tinh thần, vật chất dối với 3 nhân tổ đó Cho nên chấl lượng và hiệu quả cùa dạy-học nói chung và cùa từng môn học trong nhả trường nói riêng bao giờ cũng là kết quả tổng hợp do cả 4 nhân tố

kể trên tạo ra, chứ không bao giờ chỉ phụ thuộc vào một nhân tổ đơn thuần Dĩ nhiên mỗi nhân tố có phần đóng góp và trách nhiệm riêng, đồng thời lại cũng có phần chia

xè thành tích và trách nhiệm với lất cà các nhân tố khác tuỳ theo vị trí và sự năng động chủ quan của mình, Vậy nếu muốn thực sự nâng cao chất lượng và hiệu quả dạy-học nhất thiết phải tổ chức phối hợp tốt cả 4 nhàn tổ, trong đó nhân tổ quàn lí-chi đạo đỏng vai trò chủ trì và chù động tiến hành phối hợp đồng bộ các biện pháp cần thiết có liên quan trong toàn hệ thống giáo dục-đào tạo Sách giáo khoa chỉ cỏ thể làm tròn trách nhiệm và phát huy hết khả năng cùa mình, khi sách giáo khoa (tác giả) được trở thành thành viên có quyền năng nhất định trong “tứ trụ” chất lượng kể trên trong sự liên kết, hợp tác chặt chẽ với các nhân tổ còn lại để thực hiện đúng ví trí, chức năng dã xác định của mình

3.Chức năng của sách giáo khoa ngoại ngữ thực hành.

Sách giáo khoa ngoại ngữ thực hành dành cho sinh viên Việt Nam chuyên ngữ trong điều kiện ngoài môi trường bản ngừ có những chức năng chủ yếu như sau:

3.1-Chức năng giăo dục Chức năng quan trọng nhất cùa giáo dục đụi học là góp phần định hình và hoàn thiện nhân cách của người thanh niên trí thức Việt Nam xã hội chủ nghĩa trên cả hai mặt phẩm chất tư tường-đạo đức và năng lực hoạt động nghề nghiệp theo mục tiêu đào tạo Chức năng giáo dục đòi hỏi mọi nội dung được đưa vào sách giáo khoa thông qua các kênh chữ, kcnh hình, kênh tiếng đều phủi manc tính giáo dục

và pliải có tác dụng phát triển, lừng bước nâng cao tư tường-đạo đức và năng lực hành động cho sinh viên Trong môi trường vãn hoá ngoại ngữ càn đặc biệt quan tâm đến chức năng giáo dục hơn bất cứ môn học nào khác

3.2 Chức năng thông tin Chức năng thông tin thể hiện trước hết ở việc cung cấp các nội dung kiến thức về môn ngoại ngữ, về đất nước, con người sản sinh ra ngoại ngữ

đó, ờ việc hình thành các kĩ năng giao tiếp bằng ngoại ngữ, đồng thời không quên giới thiệu về Việt Nam Khi cung cấp thông tin cần chú trọng đến chất lượng sao cho phù hợp với mục tiêu đào tạo, lại hấp dẫn đối với người học Hơn nữa để thông tin được tiếp thu có hiệu quả trong sách giáo khoa cẩn cân nhắc liều lượng sao cho phù hợp với trinh độ, vừa sức tiếp thu cùa sinh viên ở từng giai đoạn và độ sâu sao cho tương ứng với vốn tri thức nền ờ mỗi cấp của người học

3.3 Chức náng hướng dẫn Chức năng hướng dẫn nhằm giúp cho thầy và trò biết phân hiệt dâu là trọng tâm, dâu là cơ bàn, bict thực hiện dúng ycu cầu cùa mỗi bài

làm, biết dược cách tổ chức dạy-học trên lớp, cách tự ôn luyện ở nhà, cách kiểm tra vả

đánh giá, kể cả cách tự kiểm tra và đánh giá Hình thức hướng dẫn thể hiện trong lời nói đầu của sách và nhất là trong từng chương, từng mục và ở các đầu đề bài tập, bài

3.4 Chức năng kích thích Sách giáo khoa có chức năng kích thích, gây hứng thủ thường xuyên cho người dạy và người học v ề hình thức tính hấp dẫn thể hiện bàng hỉnh ảnh, kiêu chữ và màu săc phù hợp với quan niệm thâm mĩ cùa thanh nicn Việt

7

Trang 7

Nam Còn về nội dung sách giáo khoa hấp đẫn ở tính chất mới mẻ, trí tuệ và lí thú của những thông tin, do đó mang lại cho sinh viên nguồn tri thức và cảm xúc ngày càng phong phú hơn Tính hấp dẫn sẽ làm người học có được ấn tượng sâu săc, nên dê tiêp thu và nhớ lâu

CHƯƠNG II

Cơ sở giắo học pháp của sách giáo khoa ngoại ngữ thực hành.

l M ụ c đích và nh iệm vụ CO' bán: hình t h àn h n ăn g lực giao tiếp.

“ N ã n g l ự c g i a o t i ố p (KOMMyiiHKUTHBHíiH k o m i i c t c h l u i h ) — đ ó l à n ă n u l ự c c ù a m ộ t

người có thể liến hành giao tiếp trong quá trình hoạt động học tập và lao động nhăm thoả mãn những nhu cầu trí tuệ của mình” (Viachutnhev) “Năng lực giao tiếp là năng

lực của m ột người có thể tiến hành giao tiếp được trong một hoặc tất cà các dụng hoạt

động lời nói, mà cái dó lợi là một phẩm chất dặc biệt của cá nhân tham gia hoạt động lời nói tiếp thu được trong quá trình giao tiếp tự nliicn hoặc trong quá trình dạy học được tổ chức riêng.”(Izarencôv) Năng lực giao tiếp không chi biểu hiện ở kĩ năng giao tiếp, mà còn bao gồm cả khối lượng nội dung thông tin của một người có được

để có thổ đem ra thông báo cho người khác hoặc có thể tiếp thu thông tin từ người khác trong một phạm vi hoạt động trí tuệ nào đó

1.1 Năng lưc lí thuyết ngôn ngữ là vốn hiểu biết tương đối có hệ thống về các hiện tượng ngừ âm, từ vựng, cấu tạo từ, hình thái, cú pháp, tu từ mà một người học tiếng nước ngoài có thể tiếp thu và vận dụng được vào việc tạo ra lời nói (cả dạng nói và dọng viết) cho người khác hiếu, cũng như có khủ nỉing nghe hiểu đirợc lời nói và dọc hiểu được văn bản của ngưừi khác trong phạm vi những chủ đề xác định

1.2 Nâng lưc hiểu biết chung là vốn kiến thức về thế giới xung quanh và về bản thân

mà một người tích luỹ được qua hoạt động thực tiễn và học tụp để có thổ trao đổi thông tin với người khác, đồng thòi đẻ có thổ tiếp tục tự tìm tòi, hục hỏi, tích luỹ, nâng cao thêm trình độ học vấn của mình Năng lực hiểu biết cho phép một người có thể đem những kiến thức cùa mình ra trao đổi với người khác, đồng thời đảm bảo cho người đó có thể tiếp thu được nhừng điều hiểu biết cùa người khác phù hợp với trình

độ nhận thức của mình Như vậy là muốn cho sinh viên có một năng lực giao tiếp bẳng tiếng nước ngoài nào thì đương nhiên phải cung cấp cho họ một vốn hiểu biết cần thiết về đất nước học, về nền văn hoá cùa nước đó, làm xích gần trình độ hiểu biết của sinh viên với tri thức nền của nước ngoài

1.3 Năng lực thực hành giao tiếp là trình độ diễn đạt tư tưởng, tình cảm của mình bằng những hành động lời nói (giao tiếp) và khả năng cảm nhận, hiểu rõ nội dung tư tưởng, tình cảm và ý đồ thực sự qua hành động lời nói cùa người khác dưới các dạng hoạt động giao tiếp nghe, nói, đọc, viết bằng tiếng nước ngoài Năng lực thực hành ngoại ngữ cùa sinh vicn chỉ có the hình thành và phát triển thông qua việc nam vững những hành dộng lời nói từ dơn giàn đến phức tạp trong quá trình luyện tập, tham gia trực tiếp vào hoạt động giao tièp ước lệ trong lớp học và giao tiếp tự nhiên ngoài xã

2 Nội dung chủ đạo của day-học: hoạt động lòi nói (giao tiếp) Nếu mục đích dạy-

học ngoại ngữ đã được xác định là đê hỉnh thành năng lực giao tiếp như đã nêu trên, thì đương nhicn không có con đường nào tốt hơn, nhanh hơn, hiệu quà hơn là tổ chức cho sinh viên trực tiêp và thườnẹ xuyên tham gia hoạt động lời nói, thực hành siao tiêp băng tiêng nước ngoài, băt đâu từ những lời chào, câu hỏi đơn giản nhất cho đến

8

Trang 8

những hình thức đối đáp, kể chuyện, thuyết trình, nghe giảng, báo cáo, đọc sách, đọc báo, rôi bãng viêt thư, viết luận, viết báo, v.v Chi có đảm bảo nguyên tăc thực hành giao tiếp trong suốt cả quá trình đào tạo mới có thể đám bủo sự thống nhất hữu cơ và triệt để giữa mục đích, nội dung và phương pháp dạy-học tiếng nước ngoài

Muốn đảm bảo thực hiện trọn vẹn nguyên tắc lấy hoạt động giao tiêp làm nội dung chủ yếu trong dạy-học tiếng nước ngoài, thì nhất thiết phải tuân thủ các yêu câu

cơ bản về giáo học pháp là lẩy hành động lời nói (hành động giao tiếp) làm đơn vị cơ bàn của hoạt động dạy-học.

3 Đảm bảo tính tự giác-tích cục của sinh viên.

3.1 Cần lảm cho sinh viên hiểu rổ mục đích, yêu cầu, tác dụng của môn học nói chung, và nắm được mục đích cũng như phương pháp thực hiện từng hành động giao tiếp nói riêng Bởi vậy cách nêu tên hành động lời nói , cách viết đầu đề cho từng bài tập thực hành có ý nghĩa rất quan trọng đối với tính chủ động tích cực của sinh viên trong học tập

3.2 Giới thiệu, giải thích nội dung, V nghĩa cùa các đơn vị ngôn ngữ trực tiếp tham gia vào các hành động lời nói cụ thể sao cho dễ hiểu Trong trường hợp cần thiết có thể dùng tiếng mẹ đẻ giảng giải, chú thích hoặc dịch thẳng sang tiếng Việt

3.3 Hê thống hoá tửng bước những phương tiên ngôn ngữ, tiến tới cung cấp một sơ

đồ cấu trúc tổng thể của tiếng nước ngoài đổ cho sinh vicn có thế nhận thức được hệ thống ngôn ngữ làm cơ sờ cho những hành động tự giác của mình, song tất cả cần biến thành tiềm thức cùa người học

3.4 Tao ra những tinh huống cỏ vần đề, gần sát với thực tiễn sinh hoạt của sinh viên

và thực tế đời sống xã hội, để sinh viên được tham gia trực tiếp và tìm phương án xử

lý-4 Đảm bào tính dân tộc Tính dân tộc ở đây ử là những nét nổi bật của người Việt Nam trong hộ quy chiểu song phương với từng ngoại nRử, từng nền văn hoá mrức ngoài mỗi khi tim cách tiếp cụn ngôn ngữ và văn hoá ay sao cho phù hợp với mục đích, nội dung, phương pháp, diều kiện riêng của Việt Nam Đổ đảm bảo tính dàn tộc trong dạy-học ngoại ngữ nói chunậ và trong biên soạn sách giáo khoa nói riêng, nhất thiết phải quan tâm xử lí các vắn đề trọng tâm sau dây:

4.1 Đăc diễm tiếng me dé so với ngoại ngữ cần dạy-học trên tất cả các bình diện và hình thức ngôn ngữ: ngữ àm, ngữ điệu, từ vựng, từ pháp, cú pháp, chữ viết, c ầ n tận dụng và phát huy những mặt tích cực cùa những hiện tượng giống nhau, trùng nhau giữa hai ngôn ngữ Đó là nhũng hiện tượng có nhiều khả năng chuyển di tích cực trong quá trình dạy-học, làm tăng tốc độ và hiệu quả cùa việc nắm vững và sử dụng chúng trong hoạt động động giao tiếp, do đó giúp tác giả định lượng được ngừ liệu cần thiết cho từng bài học, từng giai đoạn học trong sách giáo khoa Trái lại, những

hiện tượng khác biệt hoặc gần g iốn g nhau giữa hai ngôn ngữ là nguyên nhãn chù yếu

làm nấy sinh sự chuyển di tiêu cực từ tiếng mẹ đẻ sang tiếng nước ngoài, gây nên ức chế tâm lí, hạn chế tiếp thu, dễ dàng phạm lồi Điều này đòi hỏi soạn giả phải dự báo trước được những chỗ dễ chuyển di tiêu cực đế có biện pháp phòng ngừa và khác phục, chủ yếu là cung câp các loại bài tập phù hợp để rèn luyện, tạo nên những động hình cần thiết trong não bộ và biến thành những hành vi ngôn ngừ quen thuộc

4.2 Đac điếm van hoá dân tộc so với văn hoá Anh, Nea, Pháp, Trung Quốc v.v Các đơn vị như từ, ngừ (cụm từ), câu, đoạn văn, văn bàn (diễn ngôn) đều hàm chứa những ý nghĩa, những nội dung phản ánh đặc trưng vãn hoá của dân tộc minh, neoại trừ các thuật ngữ khoa học chính xác Thực chât cùa việc dạy và học rmoại ngữ là tạo dime cầu nôi cho sự tiếp xúc văn hoá, khoa học, kinh tế giữa các dàn tộc nhầm mục

9

Trang 9

đích trước hết và chủ yếu là tim hiểu, chọn lọc và tiếp thu thành tựu của dân tộc khác

phù hợp vớ i nhu cầu, điều kiện thực tế trong nước để phục vụ sự nghiệp phát triên của

dân tộc mình

4.3 Đăc điếm tâm lí dân tỏc cùa người Việt Nam là yếu tố quan trọng tác động đến chất lượng và hiệu quả của việc day-học một ngoại ngữ cụ thể trong lừng trào lưu xà hội khác nhau Việc yêu thích hay miễn cưỡng học tiếng Anh, tiếng Nga, tiếng Hán ngay từ đâu đã tạo nên tâm thê phân khởi, săn sàng khăc phục những khó khăn ban đâu để hăng hái vững tin bước tới chiếm lĩnh nó, hay là tâm thế hoài nghi chán nản, không tha thiết học, ảnh hường rất lớn đến động cơ học tập Vai trò của bản thân sách giáo khoa cũng như giáo viên trong quá trình dạy-học ngoại ngữ thể hiện ở chỗ là cần cung cấp và khai thác những thông tin về những mặt mạnh của nước ngoài đó, về triổn vọng phát triẻn quan hộ giữa Việt Nam với nước đó vồ kinh tế, vàn hóa, khoa học, du lịch nhằm làm rõ những lợi ích của việc học từng ngoại ngữ có thổ mang lại cho đất nước dổ gây hứng thú học tập, tạo ra động cơ và mục đích tích cực, thuyết phục được người học

CHƯƠNG III Nội dung của sách giáo khoa ngoại ngữ thực hành.

1 Khái niệm nội dung sách giáo ngoại ngữ thực hành.

1 ■ i ■ Hệ thống tri thức ngôn ngữ Trong dạy-học tiếng nước ngoài thì tri thức ngôn ngữ học cần phải dược ứng dụng để giúp người học hình thành một năng lực giao tiếp nào

đó bảng tiếng nước ngoài Tri Ihức đó thuộc hệ thống ngôn ngữ học chức năng tiếng Npa, tiếng Anh Giống như bất cứ bộ môn khoa học nào khác, ngữ pháp chức nâng tiêng Nga cũng có một hệ thông càu trúc nội dunệ phàn ánh đôi tượng của mình bao

gồm nhiều phần xếp sắp theo kiểu tầng bậc đề tài: tổng đề (rHnepTeMa), v ĩ đề (MaKpoTeMa), chủ đề (TeMa), tiểu đề (nozrreMa), vi đề (MHKpoTeMa) M ỗi đề tài bậc

trên bao giờ cũng bao gồm một tập hợp hữu hạn các đề tài bậc dưới Chi có điều là hệ thống cấu trúc tầng bậc ngôn ngữ ở đây không theo kiểu ngôn ngữ học miêu tả, mà là một hệ thống cấu trúc tầng bậc ngôn ngữ kiểu chức năng, nghĩa là lấy nội dung được biểu đạt bàng ngôn ngữ làm cơ sờ sắp xếp, do đó nó rất gần với hệ thống khái niệm và phạm trù của tư duy Iôgíc Trong hệ thống ngữ pháp chức năng các nội dung được sắp xếp theo cấp bậc từ cái chung đến cái riêng, từ khái quát đến cụ thể, ví dụ: các phạm trù chung trong hoạt động giao tiêp ngôn ngữ như: chù thê, vị thê, khách thể, không gian, thời gian, phương tiện, nguyên nhân, hậu quả, điều kiện, v.v

1.2 Hê thống tri thức vãn hoá-đắt nước học Với tổng số giờ lớn nhất, với đặc thù là dạy-học hoạt động giao tiếp trực tiểp bằng tiếng nước ngoài, sách giáo khoa ngoại ngừ thực hành có lợi thế cung cấp nhiều thông tin chi tiết, sinh động, hấp dẫn nhát so với các môn khác về tắt cà các lĩnh vực cần thiết theo chương trình quy định Song do

lỉnh chất g á n bó hoủ kốl vủ đ ồ n g liủnh củ a quá trình bồi d ư ờ n g , n â n u c a o tri tliức Viìii

hoá với quá trình hình thành và nâng cao từng bước các kĩ năng giao tiếp bằng tiếng nước neoài, nên toàn bộ vốn tri thức nền đó không thể cung cấp theo hệ thốne lôgic truyền thống của từng chuyên ngành riêng rổ được, mà ờ đây chúng phải được xếp sắp, trình bày theo một hệ thởnẹ chủ đẻ riêng cùa văn hoá-dỏt nước học nẹoợi ngữ

Sons người cán bộ ngoại ngữ cũng như bất cứ một cán bộ chuyên môn nào khác đều

có lĩnh vực hoạt động chù yếu trong những phạm vi xác định của ngành nghề Ngành nghề đào tạo ngoại ngữ được xác định trong mục tiêu là giáo viên và phicn dịch, cho

10

Trang 10

nên hoạt động giao tiếp chủ yếu của họ nằm trong phạm vi các lĩnh vực: tồn tại-sinh hoạt, chính trị-xã hội, văn hoá-giáo dục và chuyên ngành ngữ văn nước ngoài Môi lĩnh vực hoạt động lại chia thành nhiều khu vực có phạm vi nhỏ hẹp hơn, ví dụ: lĩnh vực tồn tại-sinh hoạt bao gồm các khu vực: quan hệ giữa con người với thế giới tự nhiên, quan hệ giữa con người với đồ ăn-vật dùng, quan hệ giữa con người với hoạt động văn hoá-tinh thần, quan hộ giữa con người với hoạt độnệ chính trị-xã hội Tiếp đên trong từng khu vực cũng lại xác định tổng đê, vĩ đê, chủ đê, tiêu đê, vi đê Nhàt thiêt không được quên một điêu là cân phải cỏ một lượng thông tin thích đáng nhât định về đất nước, con người, về nền văn hoá dân tộc Việt Nam để chuẩn bị tư thế cho các chuyên gia ngoại ngữ cùa mình có thế nói về mình, eiới thiệu về đất nước mình một cách có văn hoá, đànẸ hoàng, tự tin mỗi khi giao tiếp với ngưừi nưởc ngoài Ti lộ giữa các phần thông tin về nước có ngoại ngữ mà chúng ta đang dạy và học với nước

ta và thế giới được xác định theo công thức sau: 3 - 2 - 1 với độ chênh lệch khoảng 10%.

1.3 Hệ thống kĩ năng giao tiếp băng tiếng nước ngoài Sách giáo khoa thụrc hành ngoại ngữ phải cung cấp một hệ thống bài tập rèn luyện các dạng kĩ năng cơ bán cùa

hoạt động giao tiêp là : nghe, nói, đọc, viết bằng tiêng nước ngoài Hệ thong các kĩ

năng lời nói vừa là nội dung, vừa là phương tiện cần phải được chú trọng sử dụng trong suốt cả quá trình dạy-học ngoại ngữ Dựa vào tính chất cùa nhiệm vụ đề ra cho bài tập các nhà giáo học pháp ngoại ngữ đã phân chia các bài tập thành các kiểu chính với những nhóm nhỏ thuộc nhiều cấp độ Trong mỗi kiểu bài tập kể trcn lại có thể và

cần phải phân loại theo các giai đoạn hoạt động học tập bao gồm các tiểu hệ thống:

chuẩn bi trước bải, thực hành trong bài, luyện tâp sau bài (vân dung vả sáng tao)

2.Nguyên tắc lựa chọn nội dung sách giáo khoa ngoại ngũ’ thực hành.

2 1 ■ Tính cơ bản

- Phần phẩm chất đạo đ ứ c: do đặc điểm cùa môi trường hoạt động là thường xuyên

có tiếp xúc và giao lưu với nirức ngoài, trong số những nội duiiẸ cơ hàn đó lụi phải chọn hướng tập trung bồi dường là tinh thần ycu nước và tinh thần quổc tế, chống tư tưởng sùng bái, bài xích nước ngoài

- Phần tri thức ngôn ngữ, văn hỏa-đất nước học: cần lựa chọn những điều giới hạn

trong vốn tri thức nền của người bản ngữ để bổ sung, nâng cao trình độ hiểu biết cho sinh viên Việt Nam

- Phản k ĩ năng giao tiếp bằng tiêng nước ngoài: Cả 4 dạng kĩ năng nghe, nói, đọc,

viết đều là cơ bản cả, song phải được khuôn lại trong nhừng hành động lời nói thuộc lĩnh vực hoạt động chủ yếu cửa nghề nghiệp giáo viên hoặc phiên dịch

2.2, Tính hiện dại

- Phần phẩm chất đạo đức: cần được đưa vào trên quan điểm hiện đại về tinh thần

yêu nước, yêu chủ nghĩa xã hội và tinh thần quốc để làm sao sinh viên Việt Nam có thể tích cực hoà nhập với thế giới và khu vực, mà vẫn giừ được mình, không bị hoà tan, trái lại có thể phát huy được tác dụng và ảnh hường của Việt Nam ra thế giới

- Phần tri thức ngôn ngữ, văn hoá-đẩt nước học: các nội dung thông tin phải thường

xuycn cập nhật, nhung phải chọn cái hiện đại đà mang tính ổn định và được công nhận rộng rãi

- Phần k ĩ năng giao tiếp bằng tiếng nước ngoài: c ầ n dạy cho sinh viên cách nói, cách

viết theo phong cách ngôn ngừ hiện đại của người bản ngừ, tránh những kiểu nói, kiểu viết quá cổ xưa, lạ lẫm đối với người đương thời

2.3 Tính phủ hơp với Viêt Nam

11

Ngày đăng: 19/03/2015, 10:01

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w