1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Lý thuyết trường nghĩa và việc phân tích văn bản thơ cho học sinh trung học phổ thông

130 2,6K 5

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 130
Dung lượng 1,16 MB

Nội dung

Một trong những biểu hiện của sự tích hợp trong bộ môn Ngữ văn là việc dạy phân môn Tiếng Việt phải gắn kiến thức về ngôn ngữ với việc phân tích văn học và việc hình thành các kiến thức,

Trang 1

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI

TRƯỜNG ĐẠI HỌC GIÁO DỤC

HOÀNG THỊ HÀ

LÝ THUYẾT TRƯỜNG NGHĨA VÀ VIỆC PHÂN TÍCH VĂN BẢN THƠ

CHO HỌC SINH TRUNG HỌC PHỔ THÔNG

LUẬN VĂN THẠC SĨ SƯ PHẠM NGỮ VĂN

Chuyên ngành: Lý luận và phương pháp dạy học

(bộ môn Ngữ văn)

Mã số: 601410

Người hướng dẫn khoa học: PGS TS ĐỖ VIỆT HÙNG

HÀ NỘI-2010

Trang 2

LỜI CẢM ƠN

Luận văn này được hoàn thành với sự giúp đỡ của các thầy cô giáo trong tổ Lý luận và phương pháp giảng dạy Khoa Ngữ Văn Trường Đại học Giáo dục –Đại học Quốc Gia Hà Nội Đặc biệt là công lao dìu dắt nhiệt tình, tận tâm của thầy giáo PGS TS Đỗ Việt Hùng

Em xin gửi tới các thầy cô giáo lời cảm ơn trân trọng nhất Xin chân thành cảm ơn người thân, bạn bè đã giúp đỡ, tạo điều kiện cho tôi hoàn thành luận văn này

Trang 3

[ 5 ] : Tài liệu số 5 trên thư mục tài liệu tham khảo

[5, 243]: Tài liệu số 5 trên thư mục tài liệu tham khảo, trang 243

Trang 4

MỤC LỤC

Trang

MỞ ĐẦU

1 Lí do chọn đề tài……… 1

2 Lịch sử nghiên cứu……….… 4

3 Mục tiêu nghiên cứu……… … 8

4 Phạm vi nghiên cứu……… 9

5 Mẫu khảo sát……….… … 9

6 Vấn đề nghiên cứu……… …… 9

7 Giả thuyết nghiên cứu……… 9

8 Phương pháp nghiên cứu……… 9

9 Đóng góp của đề tài……… 9

10 Kết cấu của luận văn……… 10

Chương 1: CƠ SỞ LÝ LUẬN……… ……… 11

1.1 Cơ sở ngôn ngữ học ……… 11

1.1.1 Khái niệm trường nghĩa ……… …… 16

1.1.2 Phân loại……… ……… 16

1.1.3 Hiện tượng chuyển trường nghĩa… ………… ……… 19

1.1.4 Đặc điểm ngôn ngữ thơ ……… ……… 27

1.2 Cơ sở tâm lý và giáo dục học……… 35

1.2.1 Cơ sở tâm lý tiếp nhận của học sinh THPT……… 36

1.2.2 Phương pháp tiếp cận văn bản thơ của học sinh THPT…… 45

Chương 2: THỰC TRẠNG VÀ ĐỀ XUẤT CÁCH DẠY VĂN BẢN THƠ ỨNG DỤNG LÝ THUYẾT TRƯỜNG NGHĨA…… 57

2.1 Thực trạng việc phân tích văn bản thơ ở nhà trường THPT và việc ứng dụng trường nghĩa vào việc phân tích văn bản thơ…… 57

Trang 5

2.1.1 Thực trạng về việc phân tích văn bản thơ ở nhà trường THPT 57 2.1.2 Ứng dụng lý thuyết trường nghĩa vào việc phân tích văn bản

thơ cho học sinh THPT……… 66

2.2 Đề xuất cách dạy ứng dụng trường nghĩa vào phân tích văn bản thơ cho học sinh THPT……… …… 72

2.2.1 Xác lập sơ bộ đề tài chủ đề……… 72

2.2.2 Phân tích các từ ngữ được sử dụng đúng trường nghĩa……… 75

2.2.3 Phân tích hiện tượng các từ ngữ được sử dụng chuyển trường trong văn bản thơ……… 77

2.2.4 Đánh giá, phát hiện ra ý nghĩa tư tưởng và giá trị nghệ thuật

của văn bản thơ……….….……… 82

Chương 3: THỰC NGHIỆM SƯ PHẠM……… 87

3.1 Mục đích thực nghiệm……… 87

3.2 Thiết kế giáo án thực nghiệm “Đây thôn Vĩ Dạ” của Hàn Mặc Tử 87

3.3 Tổ chức thực nghiệm……… … 104

3.3.1 Địa bàn thực nghiệm ……… 104

3.3.2 Cách thức tiến hành thực nghiệm……… 105

3.3.3 Dạy thực nghiệm……… 106

3.3.4 Kiểm tra, đánh giá kết quả thực nghiệm……… 106

KẾT LUẬN……… 112

TÀI LIỆU THAM KHẢO ……… 116

PHỤ LỤC

Trang 6

MỞ ĐẦU

1 Lí do chọn đề tài

1.1 Trước sự bùng nổ của nền kinh tế tri thức, giáo dục trong những năm qua

đã có những chuyển biến mạnh mẽ nhằm đào tạo những con người mới đáp ứng yêu cầu của thời đại

Trung tâm đổi mới của giáo dục là đổi mới hoạt động dạy học Trong đó, dạy học theo hướng tích hợp là một xu thế phổ biến trên thế giới Dạy học theo hướng tích hợp là chìa khoá để giải quyết mâu thuẫn giữa thời gian và nội dung dạy học, giữa nhu cầu của người hoc và yêu cầu của người dạy

Dạy học văn cũng không nằm ngoài quỹ đạo ấy Một trong những biểu hiện của sự tích hợp trong bộ môn Ngữ văn là việc dạy phân môn Tiếng Việt phải gắn kiến thức về ngôn ngữ với việc phân tích văn học và việc hình thành các kiến thức, kỹ năng tạo lập văn bản Phân môn tiếng việt giúp học sinh rèn luyện việc phân tích, thẩm nhận từ ngữ, lựa chọn, trau dồi từ ngữ, phát triển các kỹ năng đặt câu Thực chất là những kiến thức, kỹ năng hữu ích cho việc tiếp nhận văn bản( tăng cường kỹ năng đọc - hiểu văn bản) cũng như cho việc tạo lập văn bản (tăng cường kỹ năng làm văn) Ngược lại, ở những giờ đọc – hiểu về tác phẩm lại có giá trị cung cấp những từ ngữ mang giá trị biểu cảm đặc sắc, có tác dụng rèn và phát triển ngôn ngữ Vì vậy, mang lai cho người học những lợi ích to lớn; mở rộng những kiến thức và kỹ năng phong phú, đa dạng thích hợp với cuộc sống

Dạy học theo tinh thần tích hợp ở nhà trường phổ thông đã trở nên thực

sự cần thiết nhằm tăng hiệu quả giáo dục và tiết kiệm thời gian Dạy học tích

hợp gắn nội dung dạy kiến thức với nội dung rèn luyện kỹ năng, nội dung các môn học hỗ trợ lẫn nhau, đơn vị kiến thức sau bao hàm những kiến thức kỹ

Trang 7

năng đã học trước nhưng ở mức cao hơn và sâu hơn theo nguyên tắc đồng tâm

và phát triển

Tuy nhiên, dạy học theo hướng tích hợp ở THPT còn nhiều bất cập do việc biên soạn mảng ngôn ngữ còn trống và lặp lại chương trình cấp dưới, chưa có sự kết hợp nhuần nhuyễn giữa mảng ngôn ngữ và văn học

1.2 Hơn nữa, khoa học hiện đại ngày càng mang tính liên ngành Văn học và

ngôn ngữ lại là hai ngành khoa học có quan hệ ngày càng gắn bó chặt chẽ do đối tượng của ngôn ngữ được mở rộng Ngôn ngữ không chỉ được nghiên cứu trong sự tồn tại mang tính hệ thống dưới dạng tĩnh mà ngôn ngữ được đặt trong hoạt động hành chức ở trạng thái động Vì vậỵ, việc vận dụng những thành tựu nghiên cứu về ngôn ngữ vào quá trình nghiên cứu văn học là hết sức cần thiết Vận dụng các kiến thức ngôn ngữ vào nghiên cứu văn học không chỉ là cơ sở giúp văn học giải thích các hiện tượng ngôn ngữ mà còn giúp văn học giải thích được chính văn học Cơ sở ngôn ngữ học có thể hỗ trợ cho văn học đạt được mục đích của mình nhưng ngược lại bản thân ngôn ngữ học khi nghiên cứu văn học cũng sẽ nhận ra được những quy tắc, những nhân

tố góp phần tự phát triển mình “Một nhà ngôn ngữ không biết gì tới các chức năng thi ca và một nhà văn học mà thờ ơ với các vấn đề ngôn ngữ thì đều lỗi thời như nhau”( Jacopson-“Ngôn ngữ và thi ca”,Tài liệu dịch ĐHTH Hà Nội) Việc ứng dụng những thành tựu của ngôn ngữ vào phân tích văn học mở ra những hướng tiếp cận, giải mã mới cho các văn bản văn học, đặc biệt là thơ Việc đọc hiểu các văn bản thơ chiếm một tỷ lệ khá lớn trong chương trình THPT Phân tích văn bản thơ là một công việc thường xuyên và không kém phần khó khăn phức tạp của người dạy và người học Giải mã ngôn ngữ thơ sao cho đúng, trúng tư tưởng, chủ đề tác phẩm, sao cho ra cái được biểu hiện, mạch ngầm văn bản của một thứ ngôn ngữ đa nghĩa, cô đọng, hàm súc, giàu

Trang 8

hình ảnh như thơ bằng một con đường gần nhất Đấy là điều người viết hết sức quan tâm

1.3 Một vấn đề cốt lõi của ngôn ngữ học là ngữ nghĩa học vẫn luôn được lưu

tâm, việc nghiên cứu đã đạt được những thành tựu quan trọng trong đó lý thuyết như lý thuyết về trường nghĩa( trường từ vựng ngữ nghĩa) là đối tượng được các nhà nghiên cứu quan tâm từ rất lâu Nghiên cứu trường nghĩa (trường từ vựng ngữ nghĩa) sẽ làm sáng tỏ các mối quan hệ ngữ nghĩa của hệ thống từ vựng Đặc biệt, nếu đặt các từ của trường nghĩa trong hoạt động, người nghiên cứu sẽ có điều kiện phát hiện ra quy luật chuyển hóa từ trạng thái tĩnh sang trạng thái động, qua đó phát hiện ra các đặc điểm sử dụng của

từ ngữ

1.4 Phân tích văn bản thơ trong chương trình THPT đã có rất nhiều cách tiếp

cận như tiếp cận từ thể loại, từ hệ thống thi pháp Cùng với việc tiếp cận văn bản từ các yếu tố ngoài văn bản thì việc tiếp cận văn bản thơ từ chính hệ thống ngôn ngữ ( yếu tố nội tại của văn bản) trong mối quan hệ với các yếu tố ngoài văn bản là một công việc hết sức quan trọng Vì khi phân tích văn bản thơ, ngoài những yếu tố cần tìm hiểu như: xuất xứ, hoàn cảnh sáng tác, thể loại thì việc phân tích chính ngôn bản như câu chữ, hình ảnh, nhịp điệu…là hết sức cần thiết, đặc biệt là tìm ra nội dung cái được biểu đạt, mạch ngầm văn bản đằng sau những câu chữ cụ thể

Ngôn ngữ thơ, đặc biệt là thơ trữ tình nghiêng về biểu hiện với việc tổ chức kép các lượng ngữ nghĩa vừa là một thử thách với người đọc, vừa là vẻ đẹp độc đáo, thú vị của thứ ngôn ngữ “ý tại ngôn ngoại”

Tuy nhiên, trong quá trình dạy học văn ở nhà trường THPT, do thói quen của lối dạy học cũ (tách rời các phân môn) và đặc biệt là việc phân tích văn bản thơ theo lối cảm tính, tách rời từng yếu tố ngôn ngữ riêng biệt mà không

Trang 9

đặt trong một hệ thống gắn với chủ đề, đề tài nên việc phân tích đi chệch khỏi mạch ngầm văn bản, địa hạt nội dung cái được biểu đạt mà tác giả muốn truyền tải tới người đọc

1.5 Ứng dụng lí thuyết trường nghĩa vào phân tích văn bản thơ không chỉ

hướng đến việc rèn luyện khả năng sử dụng ngôn ngữ vào việc tiếp nhận văn bản sao cho có hiệu quả mà còn có hiệu lực lớn trong việc phân tích, giải thích sự dùng từ nhất là cách diễn đạt chứa các hiện tượng ngôn ngữ bất thường trong các văn bản thơ Không chỉ ở việc tiếp nhận mà sử dụng lí thuyết trường nghĩa vào phân tích văn bản thơ còn giúp cho học sinh khả năng tạo lập ( sản sinh) lời nói thông qua một giờ dạy tác phẩm văn chương

Là một hoạt động hữu hiệu đối với quá trình huy động và lựa chọn từ ngữ thích hợp nhất với nội dung cần diễn đạt Chỉ huy động đủ các từ ngữ thuộc

về trường nghĩa, người viết mới dễ dàng tìm từ ngữ thích hợp để tạo lời

2 Lịch sử nghiên cứu

2.1 Lịch sử nghiên cứu các tác phẩm thơ

Thơ ca ra đời từ rất sớm và là hiện tượng độc đáo của văn học Đã có nhiều

công trình nghiên cứu lớn, nhiều hướng tìm tòi để giải mã các tác phẩm thơ

Từ thời cổ đại Điđơrô đã bàn nhiều đến những vấn đề của thi ca Có thể nói, học thuyết của họ là tiền thân của ngành khoa học gọi là thi pháp học Có thể kể đến một số công trình nghiên cứu về thơ như: “Nghệ thuật thơ ca” của Aritxtôt,

“Thi pháp học” của Tz Todrov, “Ngôn ngữ và thơ ca” của Jakobson v.v

Hiện nay, việc nghiên cứu văn học, trong đó có thi ca từ hướng tiếp cận của “Thi pháp học” đang được quan tâm Từ những thành tựu của môn khoa học này,các công trình nghiên cứu đã phát hiện ra nhiều điều mới về thơ,tạo cho người đọc một môi trường giao tiếp thuận lợi để tiếp xúc với thơ Tuy khái niệm “Thi pháp” rộng hẹp khác nhau, trong nghiên cứu cũng không

Trang 10

giống nhau (từ kí hiệu học, ngôn ngữ học, lí luận văn học…) nhưng các công

trình đều coi tổ chức ngôn ngữ là trung tâm của thi pháp thơ

Đặc biệt, là từ sự ra đời của chủ nghĩa cấu trúc ở những năm sáu mươi của thế kỷ XX tại Pháp Tư tưởng cấu trúc bắt đầu từ lý thuyết ngôn ngữ học của F.de Saussure.Chủ nghĩa cấu trúc trong văn học bắt nguồn từ chủ nghĩa hình thức Nga, là sự vận dụng lý thuyết ngôn ngữ vào văn học với các đại diện tiêu biểu như R.Jakobson,Iu.Tưnhanốp, Mucarốpxki R.Jakobson đi tìm các nguyên tắc tạo ra văn bản thơ làm nên “tính thơ”, “tính văn học” để phân biệt văn bản văn học với phi văn học, mà tính văn học, tính thơ là do cách cấu tạo chất liệu ngôn ngữ mà thành Mục tiêu số một của thi pháp học cấu trúc là tìm ra mô hình cấu trúc của văn bản, từ đó tìm cách để giaỉ mã văn bản Lý thuyết đọc của chủ nghĩa cấu trúc kết hợp với ký hiệu học nghệ thuật chú ý thêm phần ngữ nghĩa học và dụng học, trong đó phương diện ý nghĩa, tạo nghĩa đóng vai trò quan trọng Mà nói đến ý nghĩa thì cấu trúc học phải mở ra, biến đổi, chứ không khép kín, bất biến như trường phái hình thức Nga và phê

bình mới Anh, Mỹ quan niệm

Chủ nghĩa cấu trúc ra đời có ảnh hưởng rất lớn tới việc nghiên cứu, giải

mã tác phẩm thơ Mở ra nhiều hướng tiếp cận mới mang tính liên ngành cho

hai ngành khoa học ngôn ngữ và văn học

Tuy nhiên, ở Việt Nam hiện nay việc tiếp cận thơ ca từ góc độ ngôn ngữ chưa thực sự được quan tâm đúng mức Ngoại trừ một số bài báo đăng rải rác trên các tạp chí (“Ngôn ngữ thơ mới và ngôn ngữ thơ kháng chiến”-T.S Vũ Duy Thông, Tạp chí ngôn ngữ số1/2001; “Một cách nói của ngôn ngữ thơ”- Hồng Diệu, Tạp chí ngôn ngữ số3/2001, “Ngôn ngữ thơ hiểu thế nào cho phải?”-Trần Nhuận Minh,Tạp chí ngôn ngữ số6/2001; “Ngôn ngữ và nhà thơ” -Đào Duy Hiệpv.v ) Chỉ đi vào một số mặt về ngôn ngữ của mảng thơ kháng

Trang 11

chiến, về một cách sử dụng số từ trong thơ Nguyễn Bính, một cách lý giải về ngôn ngữ thơ, một ý kiến bàn luận về ngôn ngữ thơ, một nhận định về mối quan hệ giữa ngôn ngữ và ngôn ngữ thơ, giữa ngôn ngữ thơ và nhà thơ trong

công việc sáng tạo v.v

Chỉ thấy một số ít chuyên luận đi vào miêu tả những hoạt động của ngôn ngữ thơ ca dưới các góc độ khác nhau :Bùi Công Hùng-Góp phần tìm hiểu phong cách nghệ thuật thơ ca, H, 1989 Phan Ngọc-Góp phần tìm hiểu phong cách Nguyễn Du trong Truyện Kiều, H, 1985 Nguyễn Phan Cảnh- Ngôn ngữ thơ,H, 1987 Hữu Đạt- Ngôn ngữ thơ ca Việt Nam, Viện Hàn lâm khoa học Nga,M, 1993 Và một số luận văn, luận án nghiên cứu ngôn ngữ nghệ thuật của từng tác giả khác nhau như: “Ngôn từ nghệ thuật trong thơ Nguyễn

Bính”, “Tìm hiểu ngôn từ thơ Hàn Mặc Tử” v.v

2.2 Lịch sử nghiên cứu văn học dựa trên trường nghĩa

Trường nghĩa và việc nghiên cứu trường nghĩa đã có từ lâu.Song, việc

nghiên cứu sự hành chức của một trường nghĩa mới đang ở giai đoạn đầu

Trước tiên phải kể đến công trình của nhà nghiên cứu Đỗ Hữu Châu, song song với việc nghiên cứu, giới thiệu về trường nghĩa và các ứng dụng của nó,

ông cũng đề cập đến việc ứng dụng trường nghĩa vào phân tích văn học

Trên tạp chí ngôn ngữ số 3 năm 1974, Đỗ Hữu Châu có bài viết “Trường

từ vựng ngữ nghĩa và việc dùng từ ngữ trong tác phẩm văn học nghệ thuật” Ngoài ra trong các cuốn sách của ông như “Từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt” (NXBGD,1999), “Từ vựng học tiếng Việt” (NXB ĐHSP, 2004) Sau khi trình bày lí thuyết về trường nghĩa tác giả cũng gợi mở hướng nghiên cứu ngôn ngữ tác phẩm văn học theo trường nghĩa bằng việc lựa chọn một số trích đoạn

văn chương để phân tích Nhưng tất cả mới chỉ dừng lại ở hướng gợi mở

Trang 12

Đỗ Việt Hùng trong bài viết “Một số khía cạnh ứng dụng trường nghĩa trong hoạt động giao tiếp (Tạp chí ngôn ngữ số 3 năm 2010) cũng đề cập đến việc ứng dụng trường nghĩa trong quá trình tạo lập, sản sinh lời nói và quá trình lĩnh hội, tiếp nhận lời nói, trong đó quá trình tiếp nhận và phân tích lời nói nhất là cách diễn đạt chứa hiện tượng ngôn ngữ bất thường đặc biệt được quan tâm Tuy nhiên Đỗ Việt Hùng mới chỉ đề cập đến sự ứng dụng của lý thuyết trường nghĩa trong hoạt động giao tiếp nói chung, đồng thời cũng chỉ

ra rằng: “Quan hệ trường nghĩa giữa các từ ngữ trong từ vựng không chỉ là

một bằng chứng về tính hệ thống của từ vựng mà việc sử dụng tốt các quan hệ trường nghĩa còn có tính hành dụng cao trong cả hai quá trình giao tiếp là tạo lập lời nói và lĩnh hội, phân tích các giá trị diễn đạt nhất là các giá trị

diễn đạt văn chương”[17, 13]

Tác giả Phạm Minh Diện trong luận văn thạc sỹ “Tìm hiểu một số phương pháp phân tích ngôn ngữ tác phẩm văn học( một thử nghiệm so sánh các phương pháp qua việc phân tích một bài thơ)” (1985) đã phân tích bài thơ

“Từ ấy” của Tố Hữu theo một số hướng phân tích của các tác giả Hoàng Tuệ, Đái Xuân Ninh, Nguyễn Thái Hòa và theo trường từ vựng-ngữ nghĩa của Đỗ

Hữu Châu Người viết luận văn này cũng đã nhận xét rằng: “Phương pháp

ngôn ngữ học thực thụ (như phương pháp ngữ nghĩa học của Đỗ Hữu Châu) bao giờ cũng cho phép ta bắt đầu từ các từ ngữ với những ý nghĩa rõ ràng của nó, trên cơ sở đó mới tuần tự chỉ ra các lớp nghĩa do phối hợp hay do đối lập với ngữ cảnh Bởi vậy những hình ảnh, cảm xúc bao giờ cũng hiện ra với

tư cách là những “ý nghĩa” thuộc các lớp khác nhau Và cũng do vậy, chúng

có một cấu trúc cực kỳ tinh vi, phức tạp nhưng lại khá rõ ràng Đó chính là chỗ mạnh của phương pháp ngữ học”[ 12, 46 ] Cũng theo người viết luận văn

trên, tuy phương pháp này không phải không có hạn chế( tác phẩm bị chẻ ra

Trang 13

thành những yếu tố nhỏ, dễ làm mất tính chỉnh thể) nhưng sự phân tích lại đạt

tới trình độ chính xác, khoa học như vậy là khá tối ưu

Trong luận văn này, tác giả mới thử nghiệm phân tích một số tác phẩm

thơ ca nhưng còn hết sức sơ lược về hướng phân tích văn học theo trường

nghĩa, việc phân tích lại chủ yếu nhằm so sánh giữa các phương pháp nên

chưa thực sự đi sâu vào hướng phân tích này

Tuy nhiên, việc ứng dụng trường nghĩa như môt phương pháp vào dạy

học bộ môn Ngữ văn, đặc biệt là ngôn ngữ thơ cho học sinh trong nhà trường

THPT thì vẫn còn là một khoảng trống, Đây là công việc người viết muốn tìm

tòi đi sâu nghiên cứu

3 Mục tiêu nghiên cứu

Mục tiêu chung: Đề xuất một hướng tiếp cận văn bản thơ cho học sinh nhà

trường THPT, phân tích ngôn ngữ thơ dựa trên mối quan hệ ngữ nghĩa của hệ

thống từ vựng (trường ngữ nghĩa) với đề tài, chủ đề của văn bản thơ

Mục tiêu cụ thể: Từ mục tiêu chung, trong qua trình triển khai nghiên cứu, đề

tài sẽ tập trung giải quyết những mục tiêu cụ thể sau đây

3.1 Phân tích ngôn ngữ thơ đặt trong mối quan hệ với các trường nghĩa:

Trường nghĩa biểu vật

Trường nghĩa biểu niệm

Trường nghĩa tuyến tính (trường nghĩa ngang) Trường nghĩa liên tưởng

3.2 Chỉ ra các hiện tượng sử dụng đúng trường nghĩa, chuyển trường nghĩa

Từ đó lí giải các biện pháp tu từ các hiện tượng lệch trường trong ngôn ngữ

thơ Từ đó tìm ra mạch ngầm văn bản, cái được biểu đạt của ngôn ngữ thơ

3.3 Chỉ ra hướng tiếp cận văn bản thơ từ lí thuyết trường nghĩa

Trang 14

Xác định chủ đề, đề tài Xác lập các trường nghĩa giúp cho việc phân tích ngôn ngữ thơ chính xác, rõ ràng, khoa học tránh tùy tiện chủ quan

4 Phạm vi nghiên cứu

- Phạm vi nội dung: đề tài giải quyết 3 mục tiêu ,nghiên cứu đề ra ở mục 3

- Giới hạn trong mục tiêu nghiên cứu; văn bản thơ ở chương trình THPT gồm ca dao, thơ trung đại Việt Nam, thơ hiện đại Việt Nam, thơ nước ngoài

7 Giả thuyết nghiên cứu

Ứng dụng lí truyết trường nghĩa vào phân tích văn bản thơ cho học sinh trong nhà trường THPT là phương pháp phân tích ngôn ngữ thơ đặt các đơn vị ngôn ngữ trong tính hệ thống (trường từ vựng ngữ nghĩa) gắn với chủ đề đề tài

để lí giải các hiện tượng dùng từ và tìm mạch ngầm văn bản của ngôn ngữ thơ

8 Phương pháp nghiên cứu

- Phân tích tài liệu: Phân tích các nguồn tư liệu về trường nghĩa và ngôn ngữ thơ

- Phương pháp quan sát, tổng kết thực tiễn qua hoạt động giảng dạy của bản thân và đồng nghiệp

- Phương pháp nghiên cứu và so sánh giữa hai phương pháp giảng dạy Dạy ngôn ngữ thơ với việc xác lập các trường nghĩa với cách dạy tự do không xác lập trường nghĩa

9 Đóng góp của đề tài

Về phương diện lí luận: Đề tài được nghiên cứu sẽ góp phần làm sáng

tỏ phương diện lí luận trong khoa học nghiên cứu văn học, đặc biệt là ngôn

Trang 15

ngữ thơ, lí luận về phương pháp phân tích văn bản thơ ở nhà trường THPT Việc sử dụng lý thuyết trường nghĩa như một phương pháp phân tích văn bản thơ cho học sinh THPT

Về phương diện thực tiễn: Kết quả nghiên cứu đề tài sẽ góp phần làm

sáng tỏ những thành tựu ứng dụng của khoa học ngôn ngữ vào nghiên cứu văn học, phục vụ hoạt động dạy học văn trong nhà trường THPT Những giải pháp đưa ra sẽ có tác dụng thiết thực đối với giáo viên trong việc hướng dẫn học sinh phân tích văn bản thơ trong nhà trường THPT

10 Kết cấu của luận văn

Ngoài phần mở đầu, kết luận và khuyến nghị, danh mục tài liệu tham khảo, nội dung chính của luận văn được trình bày trong 3 chương

Chương 1: Cơ sở lý luận

Chương 2: Thực trạng và đề xuất cách dạy văn bản thơ ứng dụng lý thuyết trường nghĩa

Chương 3: Thực nghiệm sư phạm

Trang 16

CHƯƠNG 1

CƠ SỞ LÝ LUẬN

1.1 Cơ sở ngôn ngữ học

1.1.1 Khái niệm trường nghĩa

Để nghiên cứu về tính hệ thống và cấu trúc của ngôn ngữ, lý thuyết về

trường nghĩa đã ra đời Trường nghĩa là một trong những lý thuyết hết sức quan trọng của ngôn ngữ học và đã được các nhà nghiên cứu đề cập từ rất sớm Đồng thời, nó cũng mang lại những luồng sinh khí mới cho ngôn ngữ học hiện đại trong hoạt động hành chức

Những tư tưởng về mối quan hệ giữa các từ trong ngôn ngữ đã được nhà

bác học người nga M.Pokrovxki (1896) cho rằng: “Từ và ý nghĩa của chúng

không tách rời nhau mà liên kết với nhau trong tư tưởng của chúng ta và độc lập với ý thức chúng ta thành những nhóm nhất định Cơ sở để tập hợp những nhóm như vậy là sự đồng nhất hoặc trái ngược trực tiếp giữa chúng về ý nghĩa, chúng ta đó biết một cách tiên nghiệm rằng các từ như vậy hoặc giống nhau hoặc song hành với nhau trong sự biến đối ý nghĩa và trong lịch sử của chúng, chúng ảnh hưởng lẫn nhau Chúng ta cũng biết rằng những từ này được dùng trong những tổ hợp cú pháp giống nhau” (dt 5: 243) làm tiền đề

cho sự ra đời của khái niệm trường nghĩa còn phải kể đến giả thuyết về “tính tương đối ngôn ngữ” mà hai người được coi là có công lớn lao trong việc nghiên cứu và là Sapir(1921) và Whorf(1956) Các nhà nghiên cứu trên đã làm sáng tỏ quan niệm coi ngôn ngữ là cái phản ánh cuả một dân tộc nào đó Mỗi ngôn ngữ có một hệ thống từ vựng riêng Hệ thống từ vựng này phản ánh cách chia cắt thực tế khách quan và phạm trù hoá hiện thực riêng của từng dân tộc ngay trong bản thân ý nghĩa của các từ Mỗi cá nhân khi ra đời và học

Trang 17

cách dùng một ngôn ngữ ( trước hết là tiếng mẹ đẻ ), chính là tiếp thu một cách tự nhiên nhất quan niệm về thế giới của dân tộc, là chủ nhân của thứ ngôn ngữ đó Cùng quan điểm này Lyons, Jackendoff, Fishman, Hudson cũng

đã chỉ ra rằng việc đưa yếu tố này hay yếu tố khác vào từng trường “trường” đều chịu áp lực sự chỉ đạo của tâm lý học ý thức bằng so sánh, đối chiếu chúng ta tìm ra sự tương đồng hay đối lập giữa các sự việc, hiện tượng để

“chia cắt” chúng thành từng “lát” thích ứng với thói quen tư duy, thói quen ngôn ngữ của chúng Khi nghiên cứu “bức tranh ý niệm về thế giới trong ngôn ngữ” Jackendoff gọi đó là “thế giới được chiếu lại” (Projected world ) ta không thể không chú ý đến “cách thứ tư duy riêng” – lối cảm, lối nghĩ riêng, từng dân tộc, từng thời đại phản ánh vào các ý nghĩa ngôn ngữ Mặc dù, các quan niệm này có phần duy tâm song đứng từ góc độ tiếp nhận ngôn ngữ của mỗi cá nhân, đây là quan niệm hợp lý

Tuy nhiên, khái niệm về trường và lý thuyết về trường ngữ nghiã chỉ thực

sự tiến hành nghiên cứu từ những năm 1920 và 1930 của thế kỷ XX, bắt nguồn

từ những lý thuyết ngôn ngữ học của W.Humboldt và Fde Saussure- người được coi là cha đẻ của ngành ngôn ngữ học hiện đại đã đưa ra một luận điểm có

ý nghĩa phương pháp luận: “Ngôn ngữ là một hệ thống trong đó mọi yếu tố đều

gắn bó khăng khít với nhau và trong đó giá trị của yếu tố này chỉ là hệ qủa của của sự tồn tại; đồng thời của những yếu tố khác” (14, 222) Những luận điểm

nói trên đó giúp những người nghiên cứu ngôn ngữ sau này có cơ sở để xác lập các trường nghĩa dựa trên sự khảo sát từ vựng một cách có hệ thống

Lý thuyết về các trường từ vựng gắn với tên tuổi các nhà nghiên cứu như:

A Jolles (1943), G.Ipsen (1924), J Trier(1934), WPorizig (1934)…

Tư tưởng cơ bản của những lý thuyết này là sự khảo sát từ vựng một cách

có hệ thống JTrier là tác giả đầu tiên đưa ra thuật ngữ và khái niệm trường

Trang 18

trong ngôn ngữ học Nhưng JTrier không dùng khái niệm trường ngữ nghĩa

mà chỉ nói tới trường khái niệm và trường từ vựng Trường khái niệm là một

hệ thống rộng gồm nhiều khái niệm có quan hệ với nhau, được tổ chức lại xung quanh một khái niệm trung tâm Mỗi trường khái niệm được các từ phủ lên trên, mỗi từ tương ứng với một khái niệm Trường từ vựng là tập hợp các

từ phủ lên trên một trường khái niệm

JTrier chia toàn bộ từ vựng thành các trường cấp cao, trường cấp cao lại chia thành những trường cấp thấp hơn…cho đến những từ rời Trong hệ thống đó từ chỉ có vai trò phụ Áp dụng nguyên tắc đó, JTrier kiên quyết chống lại việc nghiên cứu từ vựng gắn liền với các sự vật riêng rẽ của thế giới

vật chất Ông cho rằng trong ngôn ngữ mỗi từ tồn tại trong một trường “giá

trị của nó là do quan hệ với các từ khác trong trường quyết định”[dt 5, 248] ;

cũng theo JTrier sự thay đổi ý nghĩa của một từ trong trường kéo theo sự thay đổi ý nghĩa của các từ khác trong trường J Trier đó tìm ra sự thống nhất giữa đồng đại và lịch đại bằng cách đưa phương pháp cấu trúc vào việc miêu tả sự biến đổi ngữ nghĩa của cùng một trường nghĩa trong những giai đoạn lịch sử khác nhau Thực chất việc tập hợp các khái niệm để lập thành các trường từ vựng của J Trier chỉ dựa trên cơ sở lôgíc học không liên quan đến ý nghĩa cuả

từ Quan điểm đó J Trier mặc dù còn có phần võ đoán, sa vào tư tưởng thuần

tuý (đồng nhất giữa khái niệm và ý nghĩa) nhưng cũng đó trở thành cơ sở

quan trọng cho các nhà ngôn ngữ học sau ông nghiên cứu về trường nghĩa

Với các thành tựu của mình; J Trier “Đã mở ra một giai đoạn mới trong lịch

sử ngữ nghĩa học ”.[ dt 5, 224]

Sau J.Trier, một số nhà nghiên cứu khác như: Weisgerber, JLyons…cũng đó có những quan niệm bổ sung cho lý thuyết của ông JLyons trong cuốn “ Nhập môn ngôn ngữ học lý thuyết” đã đưa ra được một định

Trang 19

nghĩa về ý nghĩa của từ (sense)có phần khoa học hơn :“ Cái mà ta cho là ý

nghĩa của một đơn vị từ vựng là toàn bộ tập hợp các quan hệ ý nghĩa giữa nó với các đơn vị khác trong từ vựng”[23, 672) Trên cơ sở quan niệm này

JLyons đó miêu tả cấu trúc ngữ nghĩa của các từ trong các hệ thống từ vựng bằng các quan hệ đồng nghĩa, đồng âm, trái nghĩa, đa nghĩa Khác với những quan niệm chia trường dựa vào quan hệ dọc của các nhà nghiên cứu trên Wporzig- nhà ngôn ngữ học người Đức lại dựa trên quan hệ ngang giữa các tín hiệu ngôn ngữ, để đề xuất lý thuyết về trường nghĩa Theo ông, khái niệm

TN dựa trên cơ sở các mối quan hệ về ngữ nghĩa giữa các cặp từ có quan hệ ngữ đoạn với nhau (quan hệ ngang), ý nghĩa của từ có thể được chỉ ra một cách độc lập trong những trường hợp sử dụng cú pháp khác biệt Từ năm

1934, Worzig đó đề nghị lấy liên tưởng làm nguyên tắc phân chia TN Theo

cơ chế liên tưởng, một từ nào đó xuất hiện thế nào cũng gợi đến những từ khác tồn tại trong hệ thống ngôn ngữ Ví dụ từ “ưỡn” gợi liên tưởng đến một

bộ phận trên cơ thể là ngực, điều đó có nghĩa xuất hiện cùng các tính từ, động

từ hành động, là các danh từ chủ thể tương ứng ( nếu không theo quy luật này tức là dùng từ theo lối chuyển nghĩa, chuyển từ vựng từ trường nghĩa gốc sang trường nghĩa mới) chẳng hạn cách diễn đạt của Hàn Mặc Tử “ Dòng nước buồn thiu” ( Đây thôn Vĩ Dạ) hay của Nguyên Ngọc “Rừng xà nu ưỡn tấm ngực lớn che chở cho dân làng” (truyện ngắn “Rừng xà nu”)

Với cách nhìn như vậy, Porzig xác định sự sắp xếp những từ có đặc điểm ngữ pháp giống nhau (có khả năng kết hợp giống nhau với các từ khác) tạo thành trường từ vựng- cú pháp Dựa trên cơ sở này từ được chia ra thành “ các trường ngữ nghĩa cơ bản” mà hạt nhân của nó bao giờ cũng là động từ hoặc tính từ

Trường theo quan niệm của J.Trier là trường theo quan hệ dọc- trường trực tuyến- trường hệ thống hay trường đẳng lập (Paratactic field).còn trường

Trang 20

theo quạn niệm của W.Porzig là trường theo quan hệ ngang- trường tuyến tính- trường tập hợp hay trường từ vựng cú pháp (Syntactic Field )

Lý thuyết trường nghĩa được giới thiệu vào Việt Nam từ những năm

1970 của thế kỷ thứ XX Đến nay nó vẫn được coi là mô hình nghiên cứu ưu thắng của ngữ nghĩa học cấu trúc và miêu tả Trên cơ sở tiếp thu thành tựu của các nhà ngôn ngữ học nước ngoài, nhiều nhà nghiên cứu cũng đã đề cập đến vấn đề TN: Đỗ Hữu Châu, Nguyễn Thiện Giáp, Mai Ngọc Chừ v v

Đỗ Hữu Châu trong bài viết “Khái niệm “trường” và việc nghiên cứu hệ thống từ vựng” đăng trên tạp chí Ngôn ngữ số 2 năm 1976 có viết: “Trường

từ vựng là một tập hợp các đơn vị từ vựng căn cứ vào một nét đồng nhất nào

đó về ngữ nghĩa ” và trong cuốn “Từ vựng ngữ nghĩa Tiếng Việt (NXB GD

1999 ) ông cũng làm rõ thêm khái niệm này “Một tiểu hệ thống ngữ nghĩa được gọi là một trường nghĩa, đó là tập hợp những từ đồng nhất với nhau về ngữ nghĩa”

Các tác giả của cuốn “Từ điển giải thích thuật ngữ ngôn ngữ học”- (Nguyễn Như Ý- cb) cho rằng trường từ vựng hay chính là xêri từ vựng dãy

từ vựng trong đó các từ đó có quan hệ với nhau: “Một loạt các từ được liên kết lại nhờ sự đồng nhất của một nét nghĩa còn gọi là xê ri từ vựng, dãy từ vựng”[53 ,327]

Phạm Thị Kim Anh trong luận văn tiến sỹ “ Tín hiệu thẩm mỹ thuộc trường nghĩa cây trong thơ Việt Nam” đã tóm lược: “Trường nghĩa là một nhóm, một tập hợp, một tổ chức…các từ có mối quan hệ nào đó với nhau về nghĩa làm thành một tiểu hệ thống trong hệ thống từ vựng của một ngôn ngữ”.[1, 10]

Như vậy, hầu hết các tác giả trên đều phân lập trường nghĩa dựa trên cơ

sở ý nghĩa của từ

Trang 21

1.1.2 Phân loại

1.1.2.1 Tiêu chí xác lập trường nghĩa

Mỗi nhà nghiên cứu khi đưa ra quan niệm riêng về Trường nghĩa cũng đồng thời có cách phân loại riêng Ở mỗi loại trường nghĩa đều được xác lập dựa trên những tiêu chí nhất định

Căn cứ vào hình thái và chức năng của từ I.Psen xây dựng các trường từ vựng – ngữ pháp Mỗi trường nghĩa thuộc loại này bao gồm những từ họ hàng với nhau về ý nghĩa và hình thức

Hícking lại xây dựng trường nghĩa căn cứ vào từ ghép, trong đó các từ rời

là thành viên của trường.Trong phạm vi một trường từ vựng duy nhất, tức là trong các từ ghép, chỉ có thể tập hợp các từ thuộc cùng một phạm vi biểu tượng, những trường như thế gọi là trường cấu tạo từ

Kiểu trường nghĩa phổ biến nhất là nhóm từ vựng- ngữ nghĩa, phân lập từ vựng của một ngôn ngữ thành các trường từ vựng ngữ nghĩa là để phát hiện ra tính hệ thống và cấu trúc của hệ thống từ vựng về mặt ngữ nghĩa và qua đó tìm ra và giải thích các cơ chế đồng loạt chi phối sự sáng tạo nên đơn vị và hoạt động cuả chúng trong quá trình sử dụng ngôn ngữ

Theo Phạm Thị Kim Anh việc phân định và xác lập một trường nghĩa về

cơ bản được dựa trên các tiêu chí sau:

Tiêu chí thứ nhất: Do các trường nghĩa là những sự kiện thuộc phạm trù

ngôn ngữ cho nên việc phân lập chúng trước tiên là dựa theo tiêu chí ngôn ngữ- những ý nghĩa ngôn ngữ ý nghĩa ngôn ngữ chính là ý nghĩa của từ, cơ

sở để tập hợp các từ thành trường

Tiêu chí thứ hai: Phải tìm ra được các trường hợp điển hình – từ điển hình

(từ trung tâm) Trong mỗi trường nghĩa các từ được phân bổ thành các từ ngữ trung tâm (hướng tâm) và các từ ngữ ngoại vi (hướng biên) Các từ ngữ trung

Trang 22

tâm của trường nghĩa là các từ ngữ biểu thị các sự vật, hoạt động, tính chất, quan hệ…vv đặc trưng cho trường đó

Các từ ngữ ngoại vi là các từ ngữ biểu thị các sự vật, hoạt động, tính chất, quan hệ…vv không chỉ thuộc về trường nghĩa đó mà còn có thể thuộc về trường nghĩa (những trường nghĩa khác)

Theo tiêu chí này, trường nghĩa có ranh giới tương đối, có thể độc lập hoặc giao nhau, bao hàm lẫn nhau

Tiêu chí thứ ba: Dựa vào các lớp ý nghĩa biểu vật và biểu niệm, có thể

phân biệt trường biểu vật và biểu niệm

Tiêu chí thứ tư : Với trường biểu vật, tiêu chí xác lập chỉ là sự đồng nhất

ở một nét nghĩa biểu vật

Tiêu chí thứ năm: Với trường nghĩa biểu niệm, tiêu chí xác lập cũng chỉ

là sự đồng nhất ở một nét nghĩa biểu niệm

Tiêu chí sáu: Với trường tuyến tính là dựa hẳn vào ngữ nghĩa từ trung

tâm

Tiêu chí bảy: Dùng để xác lập trường liên tưởng; cở sở xác lập trường này

là các ngữ nghĩa dụng của từ trung tâm Đó là nghĩa mới được tạo ra trong quá trình hành chức, chưa đi vào hệ thống Từ trung tâm khi cùng xuất hiện với loạt từ nào đấy trong nhiều ngữ cảnh trùng lặp sẽ có hiện tượng đẳng cấu ngữ nghĩa Khi đó chúng sẽ tạo thành một trường nghĩa liên tưởng mà các từ

có quan hệ với nhau nhờ những mối liên tưởng ngữ nghĩa nào đó

1.1.2.2 Các loại trường nghĩa

Theo các tiêu chí trên Đỗ Hữu Châu đó phân loại hệ thống từ vựng đó các trường ngữ nghĩa, thành các loại trường nghĩa : Trường nghĩa dọc, trường nghĩa ngang và một trường nghĩa có tác động sâu sắc đối với việc sử dụng từ ngữ là trường liên tưởng

Trang 23

Trường nghĩa dọc: TN dọc được chia thành TN biểu vật và TN biểu niệm

- Một trường biểu vật là một tập hợp những từ đồng nghĩa về ý nghĩa biểu vật, các từ cùng chỉ những sự vật thuộc một phạm vi sự vật nào đó, lập thành một trường biểu vật Từ điển hình của trường thường là các danh từ có tính khái quát cao gần như là tên gọi của các phạm trù biểu vật Mặt khác, một trường biểu vật lại có thể chia thành các trường khác nhỏ hơn Chẳng hạn, trường biểu vật về thiên nhiên trong “ Đây thôn Vĩ Dạ” của Hàn Mặc Tử có thể chia thành các trường: trường nghĩa các từ chỉ khu vườn; trường nghĩa các

từ chỉ dòng sông, trường nghĩa các từ chỉ con đường Vì từ có tính nhiều nghĩa biểu vật nên một từ có thể nằm trong nhiều trường khác nhau Do đó các trường có thể thẩm thấu, giao thoa nhau; chẳng hạn từ “mũi” thuộc TN chỉ Người (bộ phận cơ thể người chuyển sang trường chỉ sự vật như: mũi dao, mũi súng, mũi thuyền)

-TN biểu niệm: TN biểu niệm chính là tập hợp các từ có chung một cấu trúc biểu niệm

Cũng như các trường biểu vật, các trường biểu niệm có thể phân chia thành các trường nhỏ và cũng có những miền, những mật độ khác nhau Các

từ biểu niệm cũng giao thoa, thẩm thấu vào nhau cũng tâm có lõi trung tâm, các từ điển hình và những từ lớp kế cận trung tâm, những từ ở lớp ngoại vi

Để xác lập một trường biểu niệm, chúng ta chia vào cấu trúc nghĩa biểu niệm làm gốc đống nhất nào đó trong nghĩa biểu niệm

Trường nghĩa ngang (trường nghĩa tuyến tính)

Để lập nên các trường nghĩa tuyến tính chúng ta chọn một từ làm gốc rồi tìm tất cả những từ các thể kết hợp với nó thành những chuỗi tuyến tính (cụm

từ, câu) chấp nhận được trong ngôn ngữ Các từ trong một trường tuyến tính

là những từ thường xuất hiện với từ trung tâm trong các loại ngôn bản Phân

Trang 24

tích ý nghĩa của chúng, chúng ta có thể phát hiện được những nội dung ngữ nghĩa của các quan hệ cú pháp và tính chất của các quan hệ đó

Ví dụ: Trường tuyến tính của từ tay là: Búp măng, mềm, ấm, lạnh, cầm, nằm, khoác

Trường liên tưởng

Tác giả đầu tiên của trường liên tưởng là nhà ngôn ngữ học người Pháp Ch.Bally, theo ông mỗi từ có thể là trung tâm của một trường liên tưởng Các

từ trong một trường liên tưởng là sự hiện thực hoá, sự cố định bằng từ các ý nghĩa có thể có của từ trung tâm Các từ trong một trường liên tưởng trước hết

là những từ cùng nằm trong trường biểu vật, trường biểu niệm và trường tuyến tính, tức là những từ có quan hệ cấu trúc đồng nhất và đối lập về ngữ nghĩa với từ trung tâm Song, trong trường liên tưởng còn có nhiều từ khác được liên tưởng tới do xuất hiện đồng thời với từ trung tâm trong những ngữ cảnh có chủ đề tương đối đồng nhất, lặp đi, lặp lại Điều này khiến cho các trường liên tưởng có tính dân tộc, tính thời đại và tính cá nhân

Các trường liên tưởng thường không ổn định, nên ít có tác dụng phát hiện mối quan hệ cấu trúc về ngữ nghĩa của các từ và từ vựng Nhưng trường liên tưởng có hiệu lực lớn giải thích sự dùng từ, nhất là sự dùng từ trong các tác phẩm văn học Có khi phải viện đến trường liên tưởng thì một số hiện tượng như chuỗi kết hợp bất thường, mơ hồ về nghĩa… trong ngôn ngữ thơ mới phần nào được làm sáng tỏ

1.1.3 Hiện tượng chuyển trường nghĩa

1.1.3 1.Hiện tượng chuyển nghĩa của từ và các phương thức chuyển nghĩa

a Hiện tượng chuyển nghĩa của từ

“Ngôn ngữ là phương tiện giao tiếp quan trọng của con người”- (V.I.Lê nin) Mỗi ký hiệu ngôn ngữ bao giờ cũng gồm hai mặt; âm và nghĩa Hai mặt

Trang 25

này gắn kết với nhau chặt chẽ.Ý nghĩa của từ cùng với hình thức âm thanh được hình thành và ổn định dần trong lịch sử phát triển ngôn ngữ và chúng được từng cá nhân lĩnh hội, tích luỹ và huy động sử dụng trong hoạt động giao tiếp Tuy nhiên, mỗi từ chỉ có một nghĩa duy nhất, tức là ứng với mỗi hình thứ âm thanh chỉ có một nghĩa duy nhất thì chúng ta sẽ phải tạo ra và lĩnh hội một số lượng từ ngữ vô cùng lớn để có thể diễn đạt được hết cái phong phú muôn mặt của đời sống Thực tế ngôn ngữ có một quy luật tiết kiệm vụ cùng kì diệu là dùng cái hữu hạn để biểu hiện cái vô hạn Với cùng một hình thức ngữ âm, người sử dụng có thể diễn đạt nhiều nội dung khác nhau Hiện tượng từ có nhiều nghĩa như vậy phổ biến ở mọi ngôn ngữ trên thế giới Lúc mới xuất hiện các từ chỉ có một nghĩa biểu vật Trong quá trình sử dụng, để phục vụ mục đích giao tiếp của mình con người có thể cấp cho nó ý nghĩa biểu vật mới

Bùi Minh Toán đã nhận xét: “Các nghĩa biểu vật mới xuất hiện ngày càng nhiều

thì nghĩa biểu niệm của nó có khả năng biến đổi [43, 146]

Trong quá trình chuyển nghĩa đó Có những sự biến đổi ngữ nghĩa có tính chất ổn định, được cả xã hội thừa nhận và sử dụng như tài sản chung Song cũng có nhiều biến đổi ngữ nghĩa mang tính lâm thời, tức là chỉ được sử dụng

một lần trong một bối cảnh giao tiếp nhất định: “Sự chuyển nghĩa này có thể

mãi mãi trong phạm vi lời nói cá nhân nhưng cũng có thể là khởi đầu cho việc hình thành các nghĩa mới nếu được xã hội chấp nhận và dùng theo”[43, 102]

Mặc dù vậy, những biến đổi ngữ nghĩa luôn diễn ra theo những cách thức

Trang 26

Ví dụ từ “Xuân” trong thơ Hồ Xuân Hương, Xuân Diệu, nghĩa gốc chỉ mùa trong năm dùng để chỉ tuổi trẻ- nghĩa này được tạo trên cơ sở nét nghĩa,

sự sống, sức sống căng tràn nhất của một giai đoạn- Các từ có ý nghĩa biểu vật cùng một phạm vi hoặc có ý nghĩa biểu niệm cùng một cấu trúc thì chuyển biến ý nghĩa theo cùng một hướng giống nhau

VD: “Lòng sông” (“Giang tâm như kính tịnh vô trần”-Bài thơ “Mới ra

tù tập leo núi” của Hồ Chí Minh) Từ “lòng” vốn chỉ bộ phận cơ thể dùng để chỉ vị trí địa lý của sự vật (sông)

Sự chuyển nghĩa có thể diễn ra trong mọi lĩnh vực của đời sống xã hội, nhưng nhiều nhất vẫn là ngôn ngữ văn chương

Bên cạnh việc sử dụng các từ ngữ theo nghĩa gốc, các nhà văn thường vận dụng linh hoạt nhiều lối chuyển nghĩa để tăng giá trị biểu đạt tính hàm súc cho hệ thống ngôn ngữ văn chương Đặc biệt là ngôn ngữ thơ vốn là thứ ngôn ngữ đa nghĩa, cô đúc và giàu giá trị biểu hiện

Trong số đó, có những từ được dùng theo nghĩa được chuyển đã ổn định quen thuộc; nhưng cũng có nhiều trường hợp chuyển nghĩa đem lại những cách diễn đạt riêng tạo hiệu quả nghệ thuật cao đem lại những cảm nhận độc đáo, mới mẻ, bất ngờ cho người đọc Nhiều khi sự chuyển nghĩa còn kéo theo cả sự chuyển loại của từ Chẳng hạn từ “thắm” vốn là tính từ chỉ màu sắc chuyển thành động từ chỉ tác động của tình yêu, làm cho tình cảm con người trở lên gắn bó (“Có phải duyên nhau thì thắm lại”- Hồ Xuân Hương)

b.Các phương thức chuyển nghĩa

Có nhiều phương thức chuyển nghĩa như: Ẩn dụ, so sánh, nhân hóa,

chơi chữ, hoán dụ, phép song hành, trùng điệp, khoa trương, phóng đại v.v

Trang 27

Trong đó, có hai phương thức chuyển nghĩa phổ biến trong mọi ngôn ngữ là Ẩn dụ và Hoán dụ Nhưng không phải mọi trường hợp chuyển nghĩa của từ đều có thể giải thích được bằng ẩn dụ hoặc hoán dụ mà còn phải tính đến tác động của ngữ nghĩa giữa các từ trong văn cảnh Chúng tôi xin được tóm lược hai phương thức chuyển nghĩa trên

- Ẩn dụ: Đỗ Hữu Châu đã nêu những vấn đề cơ bản về phương thức

chuyển nghĩa như sau:

+ Cho A là một hình thức ngữ âm, X và Y là những ngữ nghĩa biểu vật

A vốn là tên gọi của X (tức là X là ý nghĩa biểu vật chính của A) Phương thức ẩn dụ là phương thức lấy tên gọi A của X để gọi tên Y nếu như X và Y giống nhau

Như thế ẩn dụ là phương thức chuyển nghĩa dựa trên mối quan hệ tương đồng, tức là giống nhau về một nét nào đó giữa hai đối tượng

+ Dựa vào tính chất cụ thể hay trừu tượng của các sự vật X và Y Theo tiêu chí này, ẩn dụ được chia thành: ẩn dụ cụ thể- cụ thể và ẩn dụ cụ thể- trừu tượng

●Ẩn dụ cụ thể- cụ thể: X và Y đề là các sự vật cụ thể Chẳng hạn nghĩa của từ “ mặt”, từ chân trong “ mặt nước”, “ chân mây”

●Ẩn dụ cụ thể - trừu tượng: X mang tính cụ thể còn Y mang tính trừu tượng, chẳng hạn “Mùi tháng năm”( “Mùi tháng năm đều rớm vị chia phôi”-

“Vội Vàng”- Xuân Diệu), “gánh tương tư” (“Giữa đường đứt gánh tương tư”-

“Truyện kiều” )

+ Dựa vào sự phân biệt cơ chế ẩn dụ theo nét nghĩa phạm trù có;

●Ẩn dụ hình thức: là các ẩn dụ dựa trên sự giống nhau về hình thức giữa các sự vật Những ẩn dụ trong các từ “cánh” trong “cánh đồng”, từ

“mũi” trong từ “mũi thuyền”

Trang 28

●Ẩn dụ vị trí: Là các ẩn dụ dựa trên sự giống nhau về vị trí giữa các sự vật ví dụ “lòng sông”, “đầu làng ”, “ngọn núi”

●Ẩn dụ cách thức: Là những ẩn dụ dựa vào sự giống nhau về cách thức thực hiện giữa hai hoạt động hiện tượng ví dụ từ “ nắm ” trong nắm tư tưởng, từ “ cắt ” trong cắt hộ khẩu

●Ẩn dụ chức năng: Là những ẩn dụ dựa vào sự giống nhau về chức năng giữa các sự vật, hiện tượng “cửa biển”, “bến sông” vv

●Ẩn dụ kết quả: Là những ẩn dụ dựa vào sự giống nhau về tác động của các sự vật đối người, ví dụ: “Ấn tượng nặng nề”

Trong những ẩn dụ kết quả, có một loại đáng được chú ý đặc biệt thường được sử dụng trong văn học, đặc biệt là thơ, đó là những ẩn dụ dùng dùng tên gọi của những cảm giác thuộc giác quan này để gọi tên cảm giác của giác quan khác hay những “cảm giác” trí tuệ, tình cảm

VD: “Mùi tháng năm”, “vị chia phôi” trong (“Mùi tháng năm đều rớm

vị chia phôi ”- “ Vội vàng”- Xuân Diệu)

Sự phân loại các ẩn dụ theo cơ chế các nét nghĩa đồng nhất không phải bao giờ cũng tách bạch dứt khoát Trong rất nhiều ẩn dụ không phải chỉ một

mà thường là một số nét nghĩa cùng tác động

- Hoán dụ

+ Hoán dụ là phương thức lấy tên gọi A của X để gọi tên Y nếu X và

Y đi đôi với nhau trong thực tế khách quan Phương thức chuyển nghĩa này dựa trên mối quan hệ kế cận, tức là thường xuyên đi đôi, gần gũi với nhau

+ Phân loại:

● Hoán dụ dựa trên quan hệ bộ phận – toàn thể giữa hai ý nghĩa biểu vật X và Y, trong đó X là bộ phận của Y hoặc X là toàn thể, Y là bộ phận

VD: “Ăn ở thì nết cũng hay

Trang 29

Nói lời rằng buộc thì tay cũng già”

( “Truyện Kiều” – Nguyễn Du)

“Tay” vốn là bộ phận trên cơ thể người nay dùng để chỉ Người (ở đây là Hoạn Thư)

● Hoán dụ dựa trên quan hệ nguyên liệu và sản phẩm được chế tạo từ nguyên liệu;

VD: Thau vốn là hợp kim đồng và thiếc; trong trường hợp “cái thau” thì nó lại chỉ đồ vật được làm ra từ hợp kim đó

● Hoán dụ dựa trên quan hệ vật chứa, vật bị chứa

VD: Nhà là cụng trình kiến trúc để ở, tức là vật chứa Nhưng trong “ Một nhà sum họp trúc mai”, thì nhà là những người trong gia đình, tức những người “ được chứa đựng trong cái nhà”

● Hoán dụ dựa trên quan hệ đồ dùng, dụng cụ với người sử dụng:

VD: Cây Viôlông, cây bút trẻ được dùng với nghĩa “nhạc công”, “nhà văn” là những hoán dụ lấy tên gọi của dụng cụ để chỉ người

● Hoán dụ dựa trên quan hệ vật chứa và lượng vật chất được chứa đựng; VD: “thúng gạo”, “bồ sách”

● Hoán dụ dựa trên quan hệ cơ quan chức năng và chức năng Tên gọi của cơ quan được dụng để gọi cho các chức năng; Ví dụ “ đầu” chỉ trí tuệ;

“tim ” chỉ tình cảm

● Hoán dụ dựa vào quan hệ giữa tư thế cụ thể và nguyên nhân của tư thế Tên gọi của các tư thế quan sát được dùng để chỉ các hành vi hoặc tình trạng sinh lý tâm lý đi kèm với chúng

VD: “Ung dung cứ nói điều ta thích

Uốn gối theo đời không thể vâng”

(Nguyễn Trãi)

Trang 30

“Ung dung”chỉ tư thế đàng hoàng, đĩnh đạc, bất khuất; “ Uốn gối ” chỉ

tư thế khuất phục, hèn hạ

● Hoán dụ dựa vào âm thanh để gọi tên động tác, trong những hoán dụ này, những tiếng động do hoạt động gây ra được dùng để gọi tên động tác

VD: “ đét”- (đánh bằng roi); “bịch”- (đấm vào ngực)

● Hoán dụ dựa vào quan hệ giữa hoạt động và sản phẩm được tạo ra

do hoạt động đó Tên gọi của hoạt động được dùng gọi tên các sản phẩm

VD: “ Vắt xôi nuôi quân em giấu giữa rừng”

(“Tiếng hát con tàu”- Chế Lan Viên)

“Vắt xôi” là một hoán dụ của loại trên

● Hoán dụ dựa vào quan hệ giữa hoạt động và công cụ Tên gọi của hoạt động được dùng để gọi tên công cụ,

VD: “ cuốc” và “ cái cuốc”, “ đục ” và “cái đục”

● Hoán dụ dựa trên quan hệ giữa động tác tiêu biểu và toàn bộ quá trình sản xuất, trong trường hợp này cả hai từ đều là động từ

VD “Đóng” trong “Đóng bàn” có nghĩa là làm, chế tạo ra cái bàn

● Hoán dụ dựa trên quan hệ nguyên liệu và hoạt động dùng nguyên liệu đó như: “Muối dưa”, “Thịt gà”

● Hoán dụ dựa trên quan hệ sự vật và màu sắc, ví dụ “ Màu”da lươn, da cam, da trời, nước biển

● Hoán dụ dựa vào quan hệ giữa tính chất của sự vật và bản thân

sự vật ví dụ “chất xám” (trí tuệ); “chất cay” (rượu)

Như vậy, sự chuyển đổi tên gọi trong phương thức ẩn dụ diễn ra tùy thuộc vào nhận thức có tính chất chủ quan của con người về sự giống nhau giữa các sự vật được gọi tên Vì vậy ẩn dụ mang đậm tính chất chủ quan, bất ngờ

Trang 31

Trái lại hoán dụ dựa trên mối quan hệ đi đôi với nhau giữa các sự vật được gọi tên là có thật, không tùy thuộc vào nhận thức của con người, cho nên các hoán dụ có tính khách quan hơn ẩn dụ

Cả ẩn dụ và hoán dụ đều có những trường hợp chuyển đổi tên gọi đã

cố định, đó là những ẩn dụ, hoán dụ từ vựng và có cả những ẩn dụ, hoán dụ

do cá nhân sáng tạo mang tính bất ngờ đó là ẩn dụ, hoán dụ tu từ

Trong văn học hoán dụ hay ẩn dụ không phải chỉ là thủ pháp chuyển nghĩa các tín hiệu thẩm mỹ ở cấp độ từ vựng mà có thể chi phối toàn bộ cấu trúc văn bản Các hoán dụ và ẩn dụ chỉ có sự tương tác ngữ nghĩa với một đơn

vị của văn bản là các ẩn dụ, hoán dụ bộ phận Các ẩn dụ, hoán dụ toàn văn bản quy định mối tương quan mật thiết giữa toàn bộ hình thức và ngữ nghĩa của văn bản Toàn bộ các tín hiệu ngôn ngữ đều được cấu tạo lại trong sự ảnh hưởng của những thủ pháp này Việc giải mã các tín hiệu hợp đó bắt buộc phải dựa trên đặc điểm trường nghĩa của hệ thống tín hiệu

1.1.3.2 Hiện tượng chuyển trường

Hiện tượng chuyển nghĩa của từ đồng thời thường dẫn đến việc chuyển trường nghĩa.Tuy vậy, sự chuyển nghĩa của từ có thể không dẫn đến hiện tượng chuyển trường, từ chuyển nghĩa nhưng các nghĩa của từ vẫn nằm trong cùng một trường nghĩa

VD: Từ “mũi ” có nghĩa gốc là chỉ cơ quan khứu giác (và hô hấp) của người hay động vật, thường có hình nhọn; nó có thể chuyển chỉ phần cuối, đầu mút của bàn chân (mũi chân) do cũng được quan niệm đầu mút bàn chân

có đầu nhọn Nghĩa này vẫn nằm trong trường nghĩa người Nhưng khi từ

“mũi” lại dùng để chỉ đầu nhọn của một số đồ dùng hay vũ khí (mũi kéo, mũi kim, mũi súng, mũi gươm, mũi tàu, mũi thuyền ) thì nó đã chuyển sang trường nghĩa đồ vật

Trang 32

Trong văn học, trường nghĩa của các tín hiệu thẩm mỹ là một trong những dấu hiệu chỉ dẫn mối liên hệ giữa cấu trúc chìm và cấu trúc nổi của tác phẩm Các phương thức tổ chức lại tín hiệu thẩm mỹ như ẩn dụ, hoán dụ, chính là những kiểu quan hệ cơ bản giữa các cấp độ của cái được biểu đạt; tương đồng hay kế cận Trong kiểu quan hệ tương đồng, mối quan hệ giữa các cấp độ của cái được biểu đạt thường có sự đứt đoạn, chìm khuất, gián cách Trong kiểu quan hệ kế cận lại có mật độ chệch, khoảng lệch pha, khúc xạ giữa các cấp độ ý nghĩa

1.1.4 Đặc điểm ngôn ngữ thơ

Ngôn ngữ thơ thường không thông báo trực tiếp ý nghĩa của câu thơ, bài thơ, ý nghĩa ấy chỉ bộc lộ qua cấu tứ, hình thức, qua hình ảnh một cách không xác định Vì thế người đọc chỉ suy đoán gần đúng về ý của chúng với rất nhiều biến thế Ngôn ngữ thơ không thể hiện thực trực tiếp cái ý nghĩa muốn biểu đạt, buộc người đọc phải tự cấu tạo nên ý nghĩa câu thơ theo cách hiểu của mình Đó là tứ thơ, tứ thơ chính là ngôn ngữ ngữ hàm ẩn của thơ Đặc điểm của ngôn ngữ thơ được các nhà nghiên cứu Nguyễn Phan Cảnh trong cuốn “Ngôn ngữ thơ” và Hữu Đạt trong cuốn “Ngôn ngữ thơ Việt Nam” chỉ ra với những đặc trưng chính như sau:

1.1.4.1 Ngôn ngữ thơ là ngôn ngữ nghệ thuật

Ngôn ngữ nghệ thuật lấy ngôn ngữ tự nhiên làm chất liệu biểu hiện hệ thống ngôn ngữ tự nhiên được dùng làm bình diện thể hiện hoặc làm cái biểu đạt cho hệ thống ngôn ngữ nghệ thuật

Trong ngôn ngữ thơ, nhiều khi nội dung chính (vai được biểu đạt), không nằm ở bề mặt của câu chữ (ở điều nói ra) Để tiếp nhận được nội dung đó phải nhờ đến một loạt các tín hiệu giúp ta liên tưởng đến loạt khác có quan hệ tương đồng hay tương cận với nó

Trang 33

Trong ngôn ngữ giao tế nói chung là người ta thường sử dụng hai thao tác cơ bản là thao tác lựa chọn và kết hợp để bảo đảm sự phát triển và tính liên tục trong lời nói bởi xét đến cùng các đơn vị ngôn ngữ là tổng hoà của những mối quan hệ giống nhau và gần giống nhau Đặc biệt trong ngôn ngữ nghệ thuật và nhất là ngôn ngữ thơ thì hai thao tác này là hết sức cần thiết Vì theo Bielinxki “ Ngôn ngữ nghệ thuật là thỏi vàng ròng đúc ra từ hàng vạn tấm quặng lời” để đảm bảo tính hàm súc, dư ba và ý tại ngôn ngoại trong ngôn ngữ thơ Hai thao tác này đóng vai trò “người thuyết minh” trong văn bản nghệ thuật nói chung và văn bản thơ nói riêng

1.1.4.2 Ngôn ngữ thơ, đặc biệt là thơ trữ tình nghiêng về biểu hiện

Trong bất kỳ hoạt động nghệ thuật nào của con người nhằm tái hiện hiện thực cũng có hai mặt gắn liền với nhau, phản ánh hiện thực và thể hiện sức sáng tạo của con người Tuy nhiên, trong thực tiễn sáng tạo, hầu như bao giờ cũng có những lĩnh vực này trong dó mặt phản ánh nổi lên hàng đầu, lĩnh vực khác ở đấy mặt thể hiện lại chiếm ưu thế

Thơ trữ tình nghiêng về biểu hiện , thể hiện sức sáng tạo của con người Nói cách khác thơ trữ tình (đặc biệt là thơ ca hiện đại thường nghiêng về cách

“tạo hình để biểu hiện”)

Chất liệu để làm nên phương thức tạo hình trong văn học nói chung và thơ nói riêng chính là ngôn ngữ Một đặc điểm nổi bật của phương thức tạo hình là phản ánh trực tiếp đối tượng, nghĩa là miêu tả đối tượng như nó vốn

có trong thực tế khách quan Một tác phẩm thơ ca có tính chất tạo hình là một tác phẩm đem đến cho người đọc những bức tranh sinh động về cuộc sống và hiện thực thực tế khiến người ta có thể cảm nhận được, có khả năng gợi ra nước mắt người đọc hình ảnh về một sự vật, hiện tượng nào đó Hình ảnh này thường khá cụ thể và có thể dễ dàng hình dung ngay được :

Trang 34

VD: “ Thân em vừa trắng lại vừa tròn

Bảy nổi ba chìm với nước non

Rắn nát mặc dầu tay kẻ nặn

Mà em vẫn giữ tấm lòng son”

( “Bánh trôi nước” – Hồ Xuân Hương)

Qua bài thơ, người đọc có thể hình dung về hình ảnh chiếc bánh trôi với những đặc điểm về hình dáng “trắng, tròn” và đặc tính; “Bảy nổi ba chìm” trong nước, với nhân bánh màu đỏ “son”

Trong thơ ca, khi cần miêu tả những sắc thái nội tâm, những sự biến đổi trong tình cảm con người, nhà thơ cần nhiều tới phương thức biểu hiện Ngược lại khi cần miêu tả về không gian, thời gian những bối cảnh trong đó

có con người họat động thì nhà thơ lại cần nhiều tới phương thức tạo hình Tuy nhiên trong thơ tạo tạo hình, không phải chỉ với mục đích là tạo hình

mà thường thông qua phương thức tạo hình, nhà thơ cũng muốn cho câu thơ bài thơ của mình biểu hiện một cái gì đó Nghĩa là qua cách tạo hình ấy, nhà thơ còn muốn cho người đọc thấy nội tâm, một cá tính của nhân vật đang được nói tới hay là chính nhà thơ

Khác với nghệ thuật tạo hình, nộị dung chủ yếu của nghệ thuật biểu hiện là ở chỗ nó không tạo ra những bức tranh về cuộc sống, mà qua chất liệu của mình, nó biểu hiện những cảm nghĩ nhất định của con người, thể hiện cách nhận thức và đánh giá của con người đối với cuộc sống

Thực chất của phương thức biểu hiện chính là việc khai thác các khả năng biểu hiện của các đơn vị ngôn ngữ thông qua thao tác lựa chọn và thao tác kết hợp trong quá trình tổ chức văn bản Nhà nghệ sỹ khi sáng tạo phải biết lựa chọn lấy một đơn vị nào đó thật phù hợp, có khả năng diễn đạt được cảm xúc, sự đánh giá của mình trước đối tượng

Trang 35

Lựa chọn là một việc rất cần thiết thì kết hợp cũng là một công việc

vô cùng sáng tạo của nhà thơ Nói như Jacôpsơn “ các từ được chọn sẽ kết

hợp với nhau tạo thành chuỗi Việc tuyển- lựa được tiến hành trên cơ sở tương đương nghĩa, là trên cơ sở của sự tương đồng hay bất tương đồng, tính đồng nghĩa hay tính phản nghĩa trong sự kết hợp, tức là sự xây dựng chuỗi ngôn ngữ thì lại căn cứ vào sự tiếp cận Chức năng thi ca đem nguyên lý tương đương của trục tuyển lựa chiều trên trục kết hợp” ( dt 12, 67 )

Khi phân tích các câu thơ có khả năng biểu hiện cần phải tìm hiểu quá trình hình thành các nghĩa hình tượng của của câu thơ, tức là cái nghĩa bên trong- nghĩa bóng của nó Thủ pháp đó chính là cách khai thác thao tác lựa chọn và thao tác kết hợp của tác giả

Để có được những kết hợp giàu sức biểu hiện nhà thơ đã phải thực hiện một quá trình lựa chọn từ ngữ Hiện thực hóa phương thức biểu hiện bằng biện pháp chuyển nghĩa, nhà thơ đã tạo nên những hình tượng nghệ thuật Trong khi phân tích thơ, nhất thiết không thể bỏ qua quá trình này Khi phân tích người nói phải giúp cho người nghe nắm được các thao tác đi từ ngôn ngữ tới hình tượng thơ và ngược lại đi từ hình tượng thơ để trở về xem xét các biện pháp nghệ thuật sử dụng ngôn ngữ của tác giả

Khi phân tích thơ dựa trên phương thức biểu hiện sẽ thoát khỏi những định kiến chủ quan cũng như tính ngẫu nhiên trong khi phân tích

Phương thức biểu hiện thực tế nằm trong mối quan hệ qua lại giữa cái gọi là ngôn ngữ và cái gọi là lời nói có tính chất cá nhân

Việc làm giàu phương thức biểu hiện trong thơ chính là làm phong phú thêm các khả năng chuyển nghĩa trên cấp độ từ, câu và những cách diễn đạt khác

Trang 36

Trong thơ, một khi đó xuất hiện hiện tượng chuyển nghĩa thì tức là phương thức biểu hiện cũng bắt đầu hoạt động

Thế giới nội tâm của con người vô cùng phong phú và đa dạng, đòi hỏi các nhà thơ luôn phải tìm tòi và khám phá và thể hiện

Như vậy, phân tích phương thức biểu hiện của ngôn ngữ thơ thực chất phải bao gồm hai mặt:

Mặt thứ nhất: Phải phân tích những kiểu diễn đạt cơ bản trong thơ ca Chẳng hạn như những kiểu ; so sánh, ẩn dụ, hoán dụ,tỉ dụ, khoa trương là những kiểu diễn đạt hay được dùng phổ biến nhất mang đặc điểm ngôn ngư thể loại

Mặt thứ hai: Cần phải phân tích những biện pháp chuyển nghĩa mà nhà thơ áp dụng để biểu thị những suy nghĩ, tình cảm của mình trước đối tượng dùng như việc miêu tả tính chất và phẩm cách của đối tượng

Trong thơ ca Việt Nam, hiện tượng chuyển nghĩa là một hiện tượng vô cùng phong phú , thể hiện dưới nhiều dạng, vẻ khác nhau Thông thường người ta hay dùng các từ chỉ các sự vật ngoài thực tế khách quan để biểu thị ý chí và tình cảm của con người cũng như mọi ý nghĩ thầm kín, mọi quan niệm

và sự đánh giá của con người về các sự vật và hiện tượng tồn tại trong thực

tế khách quan Sự chuyển nghĩa này có thể nói là phổ biến nhất Đó là sự chuyển nghĩa từ phạm trù sự vật sang phạm trù nói về con người (trong đó bao hàm cả những trường hợp nói về tình cảm, tâm lý, trí tuệ, quan niệm vv của con người )

Chính nhờ các biện pháp chuyển nghĩa khác nhau , các nhà sáng tác đã

có những đóng góp rất lớn trong việc làm giàu có thêm phương thức biểu hiện của Tiếng Việt

Trang 37

Do dó để đảm bảo cho thơ luôn có những yếu tố mới thì việc làm gia tăng phương thức biểu hiện bằng việc tăng cường các biện pháp chuyển nghĩa là một nhu cầu không thể thiếu được đối với các nhà thơ

Phương thức biểu hiện là phương thức không thể thiếu được trong thơ

ca Không những nó hoạt động mạnh mẽ trong các loại thơ trữ tình mà ngay

cả trong các loại thơ mang chất anh hùng ca vẫn là phương tiện tối cần thiết giúp cho nhà nghệ sỹ khai thác thể hiện những phẩm cách của nhân vật

Phương thức biểu hiện không phải là cái gì bất biến , nó luôn luôn vận động trong không gian và thời gian

1.1.4.3 Ngôn ngữ thơ thường dùng các đơn vị ngôn ngữ tương đồng để xây

dựng các thông báo

Ngôn ngữ thơ thường sử dụng các biện pháp tu từ:

- Điệp (từ, ngữ, câu, văn bản)

- Các hình thức song song

Ngôn ngữ giao tế tránh lặp lại các đơn vị trong cùng một loạt giống nhau, được tập hợp nhờ các thao tác lựa chọn thông qua mối liên hệ liên tưởng trong cùng một hệ hình Để có thể giao tế chúng ta không được để xuất hiện

ở những thời điểm sát nhau , những đơn vị trong cùng một hệ hình Đấy là nguyên lý làm việc của văn xuôi Ngược lại, trong thơ tính tương đồng của các đơn vị ngôn ngữ lại được dùng để xây dựng các thông báo Nhà thơ đó

tư duy trên chất liệu ngôn ngữ một cách khá đặc thù; hình thành các hệ hình,

từ hệ hình xây dựng các phương trình (A = B) rồi biến các phương trình thành chiết đoạn (kiểu “con + về + với + nhân dân + như + nai + về + suối cũ”) Cơ chế của vấn đề là ở đấy; Ngay trong lòng một cơ thể tuyến tính (Thơ

là nghệ thuật thờ gian) đã tạo nên được một chiều dày cho từng thời điểm, đã chồng lờn được nhiều tầng trên một bề mặt, đã dồn đống lại được các đơn vị

Trang 38

ngôn ngữ Tóm lại, nghĩa là “Cái phần cách điệu của thơ , có lẽ nên nói mọi

hình thức cách điệu thì đúng hơn, là quy về nguyên lý của sự song song

”(Gerard ManleyHopkins) Các biện pháp tu từ, từ điệp cũng đến hình thức

song song, xét cho cùng thật không phải là gì khác ngoài sự lặp, đi từ cấp độ thấp nhất là âm vị, qua từ đến câu và cho tới văn bản Điệp phụ âm, điệp từ, hình thức song song chẳng qua cũng chỉ là những dạng tồn tại khác nhau của

sự lặp này

1 1.4.4 Ngôn ngữ thơ tạo nên nhiều chuỗi ngữ lưu không phân lập

Chuỗi ngữ lưu mà với chúng nhà nghệ sỹ xây dựng tác phẩm của mình , được thể hiện ra trong thực tiễn hoạt động ngôn ngữ dưới hai dạng sau đây: Phân lập và không phân lập

Một chuỗi được gọi là phân lập nếu trong khi ngữ lưu diễn ra người nói có thể tự do tiếp tục nói, không bị hạn chế về độ dài, nghĩa là một chuỗi ngữ lưu có tính chất mở

Còn nếu trong khi ngữ lưu diễn ra mà xuất hiện các tin hiệu báo sắp kết thúc thì một ngữ lưu có tính chất đóng như thế gọi là chuỗi không phân lập

Các chuỗi ngữ lưu không phân lập là những chỉnh thể mỹ học mới, lớn hơn các đơn vị có sẵn trong mà ngôn ngữ và tầm quan trọng mà nó đưa lại cho nhà nghệ sỹ đang phải tìm cách đưa ngôn ngữ vào nghệ thuật chính là

ở chỗ nghĩa của chỉnh thể mới đó là lớn hơn tổng số nghĩa của các yếu tố tạo thành

Và vì vậy, càng không phân lập hóa được chuỗi ngữ lưu bao nhiêu thì văn bản càng nhiều tính thơ bấy nhiêu và càng mã hóa được ngôn ngữ giao

tế thành những đơn vị lớn bao nhiêu thì càng phân lập hóa chuỗi ngữ lưu được bấy nhiêu

Trang 39

1.1.4.5 Ngôn ngữ thơ sử dụng hai phương thức chuyển nghĩa chủ yếu để tạo nên cấu trúc chìm của văn bản là phương thức ẩn dụ và hoán dụ

Các hiện tượng chuyển nghĩa trong thơ không phải là hiện tượng tự thân vốn có của thơ ca mà thuộc về bàn tay sáng tạo của nghệ thuật của con người Một khi nhà nghệ sỹ muốn thực hiện biện pháp chuyển nghĩa thì phải dùng các thao tác liên tưởng và so sánh (so sánh ngầm) để tạo khả năng chuyển nghĩa, sự liên tưởng so sánh này thường nằm trong các mạch ngầm của tư duy

Dùng để tổ chức kép các lượng ngữ nghĩa có phương thức ẩn dụ Ẩn

dụ dựa vào sức liên tưởng của người nhận đem liên kết các tín hiệu ngôn ngữ hoặc cùng xuất hiện trên thông báo hoặc chỉ xuất hiện trên thông báo và tồn tại trong mã ngôn ngữ để kiến lập những chỉnh thể không phân lập về mặt

mỹ học tạo nên ngầm ý bằng chiều dày của các câu chữ

Dùng để lắp ghép các cách mô tả không theo logic thông thường mà theo một quy luật logic bên trong nhất định là phương thức hoán dụ Đó là kỹ năng dựa vào tình tiết và thứ tự về sức chú ý và theo dõi của người nhận, đem nối các cảnh mô tả theo một quy luật nhất định để tạo nên ý ngầm giữa các khoảng cách của các cảnh đó ; những tri giác kiểu văn bản thơ như vậy đòi hỏi phải có năng lực nhận thức ngôn ngữ ở chiều sâu Bởi vì thông thường “ ở đâu xuất hiện hiện tượng chuyển nghĩa thì ở đó cái nghĩa đen, nghĩa thường trực , nghĩa cơ bản của từ bị biến đi và thay vào đó là sự xuất hiện một nét nghĩa mới , nét nghĩa có tính chất biểu hiện của từ”

1.1.4.6 Ngôn ngữ thơ giàu nhạc tính

Sở dĩ chúng ta thường nhấn mạnh tính nhạc trong thơ là vì ngôn ngữ của thơ ca giàu nhịp điệu , ngữ điệu, quãng cách và hòa âm so với văn xuôi

Trang 40

Tiếng việt có một đặc điểm là giàu có về nguyên âm, phụ âm và thanh điệu Chính vì thế, độ dài của âm tiết thường ngắn và bao giờ cũng tách rời nhau Đây là một đặc điểm có ưu thế về tính nhạc hơn so với các thứ tiếng có

số lượng nguyên âm , phụ âm ít hơn và không có thanh điệu

1.1.4.7 Ngôn ngữ thơ loại trừ nét dư đến mức tối đa chỉ còn giữ lại nét khu biệt

Nét khu biệt được miêu tả là tất cả các phẩm chất của hiện tượng khảo sát làm phân biệt nó với các hiện tượng khảo sát khác Còn nét dư thì được hiểu là những phẩm chất tùy tiện của hiện tượng khảo sát, với nghĩa có cũng được, không có cũng được của từ này Quá trình thông tin ngôn ngữ, trong thực chất chính là sự giải quyết mối quan hệ “khu biệt”; “dư” này làm sao cho sự truyền đạt tin tức đạt được lượng thông tin cao Mô hình đường dây của quá trình tin tức có hướng thông tin cao là như sau

Nét dư ít → Khả năng đoán trước thấp→ tín hiệu xuât hiện bất ngờ → cảm xúc xuất hiện

Như vậy, một văn bản mang nhiều nét dư thì khả năng đoán trước của các tín hiệu ngôn ngữ sẽ cao, nên sự xuất hiện của chúng không còn bất ngờ nữa và do đó cảm xúc không xuất hiện

Chất hay của thơ là tỉ lệ nghịch với nét dư của bài thơ, nghĩa câu thơ càng ít thì nét dư càng hay Tóm lại thơ hay là thơ không có nét dư nữa

1.2 Cơ sở tâm lý và giáo dục học

1.2.1 Cơ sở tâm lý tiếp nhận của học sinh THPT

1.2.1.1 Cơ sở nhận thức

Theo các lý thuyết học tập như thuyết hành vi (Behavorism) của nhà tâm lý học người Mỹ là Watson, học tập là sự tập là sự thay đổi hành vi, thuyết nhận thức ( thuyết tri nhân- Cognitivism ) của Piagiê (Nhà tâm lý học người Áo); Học tập là quá trinh xử lý thông tin; thuyết kiến tạo

Ngày đăng: 17/03/2015, 08:05

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TRÍCH ĐOẠN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w