1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Mức độ nhận biết chữ hán của sinh viên ngành ngôn ngữ trung quốc

66 5 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

TRƯỜNG ĐẠI HỌC LẠC HỒNG KHOA ĐÔNG PHƯƠNG HỌC - - BÁO CÁO NGHIÊN CỨU KHOA HỌC ĐỀ TÀI MỨC ĐỘ NHẬN BIẾT CHỮ HÁN CỦA SINH VIÊN NGÀNH NGÔN NGỮ TRUNG QUỐC ĐẠI HỌC LẠC HỒNG TRƯỜNG ĐẠI HỌC LẠC HỒNG KHOA ĐÔNG PHƯƠNG HỌC BÁO CÁO NGHIÊN CỨU KHOA HỌC ĐỀ TÀI MỨC ĐỘ NHẬN BIẾT CHỮ HÁN CỦA SINH VIÊN NGÀNH NGÔN NGỮ TRUNG QUỐC ĐẠI HỌC LẠC HỒNG ĐỒNG NAI, THÁNG 5/2023 LỜI CẢM ƠN Lời đầu tiên, em xin gửi lời cảm ơn đến trường Đại học , nơi mà em gắn bó với em suốt trình học tập rèn luyện Cảm ơn nhà trường tạo điều kiện tốt để giúp em trau dồi thân suốt năm học vừa qua Tiếp đến, em muốn gửi lời cảm ơn tới thầy cô giảng viên khoa Đông Phương học tận tâm giảng dạy, bảo truyền đạt cho em nhiều kiến thức kinh nghiệm học tập sống, tạo cho em hành trang vững vàng để bước chân vào đời Em xin gửi lời cảm ơn đến tồn thể q thầy giảng viên bạn giúp đỡ em suốt trình nghiên cứu viết đề tài Đặc biệt, em xin gửi lời cảm ơn chân thành đến Ths , người trực tiếp hỗ trợ hướng dẫn em suốt trình thực đề tài Em cảm thấy thật may mắn, vinh dự biết ơn vơ thầy tận tình dạy truyền đạt thêm nhiều kiến thức, kinh nghiệm quý báu Những lời động viên lời nhận xét, nhắc nhở, bảo hỗ trợ thầy giúp em vượt qua khó khăn biết thêm nhiều kiến thức để hoàn thành tốt nghiên cứu Cuối cùng, em xin cảm ơn gia đình, bạn bè ln động viên, hỗ trợ góp ý cho em suốt q trình thực đề tài Em trình thực chắn khơng tránh khỏi thiếu sót hạn chế Kính mong nhận góp ý, nhận xét từ phía thầy giảng viên để nghiên cứu đạt hiệu tốt Em xin chân thành cảm ơn! Trân trọng Sinh viên thực MỤC LỤC: LỜI CẢM ƠN A PHẦN DẪN LUẬN Lý chọn đề tài Lịch sử nghiên cứu vấn đề 2.1 2.2 viên Đối tượng phương pháp nghiên cứu 3.1 3.2 B Các nghiên cứu tác giả quốc tế vấn đề viết chữ Hán sinh viên Việt Nam .6 Các nghiên cứu tác giả nước vấn đề viết chữ Hán nhận biết chữ Hán sinh Đối tượng nghiên cứu Phương pháp nghiên cứu Những đóng góp đề tài 10 PHẦN NỘI DUNG CHÍNH 11 CHƯƠNG 1: PHÂN TÍCH PHƯƠNG PHÁP KHẢO SÁT VỀ MỨC ĐỘ NHẬN BIẾT CHỮ HÁN CỦA SINH VIÊN 11 1.1 Khái quát chung 11 1.1.1 Khái niệm 11 1.1.2 Một số kiến thức tảng chữ Hán 11 1.1.2.1 Phương pháp tạo chữ Hán 11 1.1.2.2 Kết cấu chữ Hán: 13 1.1.3 Các khái niệm khác có liên quan 14 1.2 Phương pháp khảo sát 14 1.2.1 Khảo sát âm tự 14 1.2.2 Khảo sát hình tự 16 1.2.3 Khảo sát nghĩa tự 18 CHƯƠNG : PHÂN TÍCH MỨC ĐỘ NHẬN BIẾT CHỮ HÁN 19 CỦA SINH VIÊN 19 2.1 Phân tích mức độ nhận biết chữ Hán sinh viên 19 2.1.1 Phân tích mức độ nhận biết âm đọc chữ Hán sinh viên 20 2.1.1.1 Mức độ nhận biết âm đọc chữ Hán sinh viên năm hai 20 2.1.1.2 Mức độ nhận biết âm đọc chữ Hán sinh viên năm ba 20 2.1.1.3 Mức độ nhận biết âm đọc chữ Hán sinh viên năm tư 21 2.1.2 Phân tích mức độ nhận biết hình tự chữ Hán sinh viên 22 2.1.2.1 Mức độ nhận biết hình tự chữ Hán sinh viên năm hai 23 2.1.2.2 Mức độ nhận biết hình tự chữ Hán sinh viên năm ba 23 2.1.2.3 Mức độ nhận biết hình tự chữ Hán sinh viên năm tư 23 2.1.3 Phân tích mức độ nhận biết nghĩa tự chữ Hán sinh viên 24 2.1.3.1 Mức độ nhận biết nghĩa tự chữ Hán sinh viên năm hai 24 2.1.3.2 Mức độ nhận biết nghĩa tự chữ Hán sinh viên năm ba 25 2.1.3.3 Mức độ nhận biết nghĩa tự chữ Hán sinh viên năm tư 25 2.1.4 So sánh mức độ nhận biết chữ Hán sinh viên năm 2, 26 2.1.4.1 Mức độ nhận biết âm đọc: 26 2.1.4.2 Mức độ nhận biết hình tự 27 2.1.4.3 Mức độ nhận biết nghĩa tự 29 2.2 Sự ảnh hưởng phương pháp học đến mức độ nhận biết chữ Hán sinh viên 31 2.2.1 Về âm đọc 35 2.2.2 Về hình tự 37 2.2.3 Về nghĩa tự 39 CHƯƠNG 3: BIỆN PHÁP NÂNG CAO MỨC ĐỘ NHẬN BIẾT CHỮ HÁN DÀNH CHO SINH VIÊN 40 3.1. Phương pháp học âm đọc 40 3.2. Phương pháp học hình tự 43 3.3. Phương pháp học nghĩa tự 44 3.4. Phương án dạy chữ Hán cho sinh viên 45 3.4.1 Giai đoạn dành cho sinh viên năm hai: 46 3.4.2 Giai đoạn giành cho năm ba năm tư: 49 TÀI LIỆU THAM KHẢO 51 TÓM TẮT BẰNG CHUYÊN NGÀNH TIẾNG TRUNG 54 选择研究主题的理由 54 研究前提 55 研究对象 55 研究方法 56 主题的贡献 56 调查结果 56 学习方法对学生汉字认识水平的影响 58 提高学生知识水平的措施 59 汉字教学计划 59 BẢNG KHẢO SÁT VỀ MỨC ĐỘ NHẬN BIẾT CHỮ HÁN 61 CỦA SINH VIÊN NĂM 2,3,4 61 A PHẦN DẪN LUẬN Lý chọn đề tài Việt Nam Trung Quốc hai nước láng giềng hữu nghị Trong suốt chiều dài lịch sử hai đất nước, Việt Nam Trung Quốc có nhiều giao lưu trao đổi Văn hoá, kinh tế….Do yếu tố lịch sử, thời gian dài tiếng Việt chịu ảnh hưởng lớn tiếng Hán, có nhiều từ vựng tiếng Việt có nguồn gốc từ tiếng Hán Theo thống kê luận án Tiến sĩ bảo vệ cấp Cơ sở Khoa Ngôn ngữ học, Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Đại Học Quốc Gia Hà Nội ngày 28 tháng năm 2007, Kỳ Quảng Mưu (Trung Quốc) dựa vào Từ điển tiếng Việt Hoàng Phê chủ biên (tái năm 2006), tác giả cho biết: Trong số 32.924 mục từ Từ điển có 12.910 mục từ Hán-Việt, tỷ lệ khoảng 39,2% Tuy có tảng từ Hán Việt hỗ trợ cho việc học tiếng Trung người Việt tốt hơn, giống quốc gia khác, người Việt Nam học viết chữ Hán gặp vấn đề tương tự như: chữ Hán khó viết, khó nhận biết khó đọc Chữ viết tiếng Việt cấu thành từ chữ Latinh, ghép vần đọc thành tiếng nhìn mặt chữ, chữ Hán lại cấu từ nét, thủ, chữ Hán có cách tạo chữ đặc thù khác biệt so với tiếng Việt; cho nên, học chữ Hán, sinh viên Việt Nam gặp phải vấn đề khó khăn gồm: khó đọc, khó viết, khó nhận biết Chúng ta thường nói chữ Hán chữ tượng hình, thực tế chữ tượng hình phần nhỏ chữ Hán, chữ Hán cịn có nhiều tạo chữ khác như: chữ hội ý, chữ hình thanh, chữ giả tá, Đồng thời, theo “HSKCAMPUS - Cấu tạo chữ Hán, đăng ngày 26/11/2021” cho biết từ điển tiếng Trung, chữ hình chiếm khoảng 90% lượng từ vựng Do đó, học tập giảng dạy chữ Hán, biết sử dụng khéo léo đặc điểm chữ Hình thanh, hiểu rõ phương thức tạo chữ Hán giúp cho người dạy người học nâng cao hiệu việc giảng dạy học tập Để sử dụng chữ Hán bất kỳ, người học cần ý đạt phương diện: mặt chữ, hai âm đọc, ba nghĩa chữ Trong môi trường giáo dục Đại học, mức độ giảng dạy giảng viên khác nhau, khả học tập khóa sinh viên khác nhau, mức độ nhận biết chữ Hán sinh viên khác Ở đây, nhóm tác giả nói “Mức độ nhận biết chữ Hán” giới hạn hạng mục: mức độ nhận biết âm đọc, hai nhận biết hình tự, ba ý nghĩa chữ Đây yếu tố định đến khả vận dụng chữ Hán sinh viên thực tế sống Vậy khả nhận biết chữ Hán sinh viên Đại học Lạc Hồng giai đoạn học tập cụ thể nào? Các bạn học chữ Hán gặp khó khăn sao? Làm để tăng cường mức độ nhận biết chữ Hán sinh viên ba phương diện: Nhận biết, đọc thành tiếng viết thành chữ vô cần thiết Thông qua đề tài này, tác giả mong muốn phân tích khả nhận biết chữ Hán sinh viên, qua tăng cường khả viết, giúp thúc đẩy trình tự học nâng cao khả nhớ chữ sinh viên, tăng cường khả vận dụng chữ Hán vào thực tế đời sống công việc sinh viên, đồng thời đưa phương án giảng dạy điển hình để người học người dạy tham khảo Những thực trạng lý nêu gợi ý để tác giả chọn đề tài: “Mức độ nhận biết chữ Hán sinh viên ngành Ngôn ngữ Trung Quốc học trường Đại học Lạc Hồng” Lịch sử nghiên cứu vấn đề Đối với vấn đề nghiên cứu nhận biết, học tập phương pháp học tập chữ Hán sinh viên Việt Nam, có nhiều đề tài có liên quan Các đề tài tập trung vào hướng nghiên cứu: Phân tích lỗi sai viết chữ Hán, phân tích phương pháp học tập nghiên cứu đa phần dựa việc phân tích thực trạng viết chữ Hán sinh viên, kèm theo phương pháp học tập, từ phân tích thực trạng học viết chữ Hán sinh viên, qua đề xuất phương án giảng dạy phù hợp Tác giả thông qua trang CNKI Trung Quốc (CNK-中国知网: trang web tra cứu tài liệu học thuật lớn nhì Trung Quốc, trang web xem kho tàng tài liệu bạn muốn viết luận văn nghiên cứu chuyên ngành liên quan đến tiếng Trung tham khảo), trực tiếp tìm kiếm đề tài liên quan đến viết chữ Hán sinh viên Việt Nam, nhận thấy có số viết tiêu biểu sau: 2.1 Các nghiên cứu tác giả quốc tế vấn đề viết chữ Hán sinh viên Việt Nam Có nhiều tác giả khác nước thực đề tài có liên quan đến vấn đề mà tác giả nghiên cứu, tác giả liệt kê số đề tài tiêu biểu: Tác giả Ngụy Xuân (2010), “Tổng quan nghiên cứu phân tích lỗi ngữ âm tiếng Trung du học sinh Việt Nam” ( 韦璇(2010), “越南留学生汉语语音偏误分析研究综述”) Bài báo thu thập viết lỗi phát âm sinh viên Việt Nam học tiếng Trung, từ phân tích lỗi phát âm sinh viên nói tiếng Việt tiếp thu tiếng Trung Cho thấy nguyên nhân tượng lệch phụ âm đầu phận cách phát âm cách phát âm tiếng Hán tiếng Việt tương tự, ký hiệu bính âm bị sai lệch (nghĩa cách phát âm tiếng Việt giống cách viết tiếng Trung Nhưng chữ có cách phát âm khác tương ứng)… Bài viết giúp tác giả có nhìn rõ ràng lỗi sai viết chữ Hán sinh viên Việt Nam có gắn liền với việc phát âm ảnh hưởng tiếng mẹ đẻ, từ có phương pháp xây dựng điều tra, thu mẫu hiệu Nhóm tác giả Triệu Tư Đạt, Lưu Đơng Băng (2007), “Nghiên cứu lỗi phiên âm tiếng Hán lưu học sinh Việt Nam, nghiên cứu dạy học ngoại ngữ” ( 赵思达; 刘冬冰 (2007), “关于越南留学生汉语语音偏误的调研[J],语言教学研究”) Có nhiều nguyên nhân dẫn đến sai lệch việc học ngôn ngữ thứ hai nhiều yếu tố gây Một nguyên nhân quan trọng chuyển giao tiêu cực tiếng mẹ đẻ Ngoài ra, tiếng Hán tiếng Việt có điệu ngơn ngữ, sinh viên Việt Nam cố gắng thiết lập hai mối quan hệ tương ứng hai hệ thống điệu, sử dụng điệu tương tự tiếng địa để thay cho điệu tiếng Hán Luận văn giúp tác giả có kiến thức sâu ảnh hưởng yếu tố điệu sinh viên viết chữ Hán, qua có phương pháp điều tra nghiên cứu chi tiết Tác giả Phổ Hiểu Hiểu (2019), “Phân tích trường hợp viết sai chữ Hán lớp học dạy tiếng Trung Quốc nước ngoài” (普晓晓 (2019), “对外汉语教学之课堂写错汉字案例 分析”) Bài báo nghiên cứu đưa biện pháp giảng dạy thích hợp cho giảng viên Tác phẩm đề cập đến chữ Hán loại ký hiệu đồ họa biểu thị hình vị mà khơng biểu thị âm Luận văn giúp tác giả có kiến thức tảng lỗi sai viết chữ Hán sinh viên, đồng thời có gợi ý phù hợp để thiết kế giảng giảng dạy bổ trợ, giúp nâng cao khả nhận biết chữ Hán sinh viên Đại học Lạc Hồng Tác giả Tôn Đức Kim (2002), “Nghiên cứu cách dạy chữ Hán đối ngoại” tác giả chủ biên Tác phẩm nghiên cứu đầy đủ chi tiết âm, hình, nghĩa chữ Hán, đồng thời nghiên cứu cách dạy chữ Hán học sinh Nhật Bản, Hàn Quốc nước phương tây Nghiên cứu giúp tác giả có nhìn tổng quan phương pháp giảng dạy chữ Hán hiệu quả, qua có lý thuyết giảng dạy tảng trước viết giảng giúp nâng cao khả nhận biết chữ Hán sinh viên 2.2 Các nghiên cứu tác giả nước vấn đề viết chữ Hán nhận biết chữ Hán sinh viên Nhóm tác giả Trương Gia Quyền Nguyễn Thị Thu Hằng (2017), “Phương pháp học chữ Hán học sinh Việt Nam, Những lỗi sai gợi ý dạy chữ Hán học sinh” Bài nghiên cứu đưa kết luận: nhầm lẫn nét chủ yếu học sinh không nhớ rõ không phân biệt nét chữ Hán, khơng biết hình dạng nét, số số lượng vị trí khơng thể thay đổi tùy ý đồng thời mối quan hệ nét (tách, giao, nối) cố định Ngồi ra, học sinh khơng hiểu mối quan hệ hình dạng âm chữ Hán nguồn gốc ý nghĩa chữ Hán nên họ cảm thấy chữ Hán khó học, chưa nảy hứng thú với chữ Hán Luận văn giúp tác giả có nhìn sâu sắc cảm nhận, logic nhận thức chữ Hán sinh viên Việt Nam, giúp tác giả có phương pháp điều tra phân tích thực trạng nhận biết chữ Hán sinh viên Đại học Lạc Hồng hồn thiện Nhóm tác giả Lý Lệ Quân, Lữ Như Huân, Đại Chí Nguyên, Hà Giang, Nguyễn Thị Hương Lan (2021), “Nghiên cứu khoa học cách học chữ Hán lý tưởng” Bài nghiên cứu thơng qua việc phân tích hệ thống nét chữ hệ thống kiện tham gia cấu tạo thành chữ Hán hồn chỉnh, đồng thời phân tích cách thức ghi chép chữ Hán nhằm giải khó khăn cho người học khía cạnh viết nhớ chữ Tuy nghiên nghiên cứu nhóm tác giả giới hạn việc phân tích cách viết nhớ chữ Hán cho người đọc, chưa tiến hành nghiên cứu cách đọc phương pháp dạy chữ Hán Tác giả Nguyễn Thị Hoàng Oanh (2006), “Khả nhận biết chữ Hán sinh viên ngành Trung Quốc học trường đại học Lạc Hồng” Bài nghiên cứu phân tích khả nhận biết âm tự, hình tự, nghĩa tự thơng qua cấp độ chữ Hán Lấy cảm hứng từ viết tác giả Nguyễn Thị Hồng Oanh Thơng qua sở, phương pháp giảng dạy thầy có đổi so với ngày xưa, giáo trình cập nhật Hơn nữa, giáo trình học sinh viên khơng có mơn Hán tự, đồng thời thời điểm không dạy thủ, tập trung vào viết chữ rèn chữ Ngày nay, giáo trình học có mơn Hán tự, có dạy thủ, giảng viên lên lớp tiến hành kiểm tra gắt gao sinh viên, đối tượng học tập có thay đổi Ở thời điểm khảo sát tác giả Nguyễn Thị Hoàng Oanh, đối tượng khảo sát 100% sinh viên từ đầu chưa biết chữ Hán Khác với tác giả Nguyễn Thị Hoàng Oanh, nghiên cứu mức độ nhận biết chữ Hán sinh viên Trường đại học Lạc Hồng tác giả ngày nay, số sinh viên nhập học có nhiều em học qua trước đó, có tiếp xúc qua với chữ Hán Do đó, đối tượng, phạm vi không gian nghiên cứu thay đổi, kết sinh viên LHU hôm tất nhiên khác Luận văn tác giả Nguyễn Thị Hoàng Oanh giúp tác giả nhìn nhận sâu lỗi sai viết chữ Hán sinh viên, từ giúp tác giả nắm bắt tình hình lỗi sai thường gặp sinh viên để tiến hành khảo sát sinh viên trường Đại học Lạc Hồng đưa phương pháp giảng dạy phù hợp cho giảng viên môn Viết Các nghiên cứu tác giả nước đề cập đến nhiều vấn đề như: Lỗi sai viết chữ Hán, phương pháp học tập chữ Hán, khả nhận biết chữ Hán sinh viên nước, phương án giảng dạy Tuy nhiên, sinh viên ngành Ngôn ngữ Trung Quốc, việc đánh giá khả nhận biết chữ Hán sinh viên sau thời gian dài chuyên ngành vận động thay đổi phương pháp giảng dạy, môn học giáo trình, đội ngũ giảng viên, đối tượng sinh viên chưa đầy đủ Thông qua luận văn này, Giảng 50 Ngoài ra, giảng viên nên cung cấp thêm tài liệu kích thích thính giác sinh viên, đoạn ghi âm khoá, bổ sung tài liệu kết hợp thính giác thị giác đoạn video clip có nội dung liên quan đến học…, qua phát huy sở trường phần nghe sinh viên Song song với q trình giảng dạy giảng viên cần ý cách trình bày giảng bảng, đồng thời bổ sung thêm tài liệu trực quan, sinh động (như hình ảnh, vật mơ phỏng…) kích thích thị giác sinh viên Đối với giai đoạn đề phương pháp giảng dạy sau: Giới thiệu từ vựng, mẫu câu, ngữ pháp, hội thoại, để sinh viên làm vài tập liên quan đến trọng điểm ngữ pháp Dẫn dắt tên học dạy từ mới, dạy mẫu câu, hướng dẫn đọc đàm thoại , giảng từ kết hợp ngữ pháp, làm nhóm, thời gian vừa dạy vừa để sinh viên có thời gian không gian tự học với Kiểm tra từ vựng, ôn hỏi lại vấn đề cũ, thực hành ứng dụng ngữ pháp từ vựng học (chơi trị chơi); ơn tập cho tập nhà Thật giai đoạn nên áp dụng cách dạy khác nhau, cách dạy mang tính chất tương đối, nên linh động việc áp dụng phương pháp dạy vào thực tế, khơng nên q cứng nhắc gị bó Mọi phương pháp giảng dạy thực chất mang tính chất tham khảo phần nhiều, tùy theo điều kiên, tùy theo yếu tố khách quan khác mà tìm cho phương pháp pháp giảng dạy phù hợp 51 TÀI LIỆU THAM KHẢO  Sách tham khảo: Hứa Thận (1981), Thuyết văn giải tự, Nhà xuất sách cổ Thượng Hải Tôn Đức Kim (2002), Nghiên cứu cách dạy chữ Hán đối ngoại, Nhà xuất Đại học ngôn ngữ Bắc Kinh Tổng học viện Khổng Tử, Hanban (2010), Phân chia cấp độ từ Hán theo âm tiết dành cho dạy học tiếng Hán quốc tế, Nhà xuất Đại học Ngơn ngữ Văn hóa Bắc Kinh  Tạp chí, luận văn tham khảo: Hoàng Thanh Hương (2018), “Một số lỗi viết chữ Hán thường gặp sinh viên Khoa tiếng Trung - Đại học Ngoại Thương” ; Tạp chí Nghiên cứu Trung Quốc số (204) Kỳ Quảng Mưu (2007), “Căn đế người Việt tạo từ ghép Hán Việt mới”, Tạp Chí Ngơn Ngữ, số 7(218), 24–30 Lý Lệ Quân, Lữ Như Huân, Đại Chí Nguyên, Hà Giang, Nguyễn Thị Hương Lan (2021), “Nghiên cứu khoa học cách học chữ Hán lý tưởng”, Hoạt động nghiên cứu khoa học Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn 2021 Ngụy Xuân (2010), “Tổng quan nghiên cứu phân tích lỗi ngữ âm tiếng Trung du học sinh Việt Nam”, Tạp chí Nghiên cứu giảng dạy ngôn ngữ, Khoa Ngôn ngữ Văn học Trung Quốc, Đại học Hechi, Yizhou, Quảng Tây Nguyễn Đình Hiền (2017), “Kết khảo sát bước đầu tình hình viết sai, viết nhầm chữ Hán sinh viên Việt Nam; Khoa Ngơn ngữ Văn hóa Trung Quốc, Trường Đại học Ngoại ngữ, ĐHQGHN”, Tạp chí Nghiên cứu Nước ngồi, Tập 33, Số (2017) 19-30 Nguyễn Thị Hoàng Oanh (2006); “Khả nhận biết chữ Hán sinh viên ngành Trung Quốc học trường đại học Lạc Hồng”, Khoa Đông Phương Học Đại học Lạc Hồng 52 Phổ Hiểu Hiểu (2019), “Phân tích trường hợp viết sai chữ Hán lớp học dạy tiếng Trung Quốc nước ngoài”, CNKI Trần Thị Yến (2015), “Lỗi sai, nguyên nhân gây lỗi sai viết chữ Hán sinh viên biện pháp khắc phục”; Tạp chí Khoa học Đại học Sư phạm Hà Nội, Số 8/2015 VN Trần Truyền Tuấn (2011), “ Phương pháp giảng dạy lỗi sai viết chữ Hán sinh viên Việt Nam”, CNKI Triệu Tư Đạt, Lưu Đông Băng ; “Nghiên cứu lỗi phiên âm tiếng Hán lưu học sinh Việt Nam, nghiên cứu dạy học ngoại ngữ”, CNKI  Link Internet viết tham khảo : Du Bao Ying (2022), Trung tâm tiếng Trung Chinese, Lục thư chữ Hán: Chữ tượng hình, Chỉ sự, Hội ý, Chuyển chú, Giả tá, Hài thanh, ngày 03/23/2022, Hải giác hàn sinh (2013 ), Lục thư chữ Hán ngày nay, ngày 10/12/2013, HSKCAMPUS (2021), Cấu tạo chữ Hán, ngày 26/11/2021, Hình Hồng Binh (2019), Tần suất xuất chữ Hán, Đại học Ngôn ngữ Bắc Kinh ngày 9/10/2019, Trần Thị Hoài Ngọc, Lưu Nguyễn Thảo Nguyên, Nguyễn Mỹ Trân, Hỏa Thị Quỳnh Hoac (2021), Những thuận lợi khó khăn sinh Viên Việt Nam học tiếng Hán, Viện Khoa học Xã hội Nhân văn, Trường Đại học Cơng nghệ TP Hồ Chí Minh, 53 Thư Pháp Dụng Phẩm (2020), Phân biệt khái niệm chữ Hán, chữ Nôm chữ Quốc ngữ, Thư Pháp Dụng Phẩm sưu tầm, Tiếng Trung Toàn Diện (2023), Những khó khăn học tiếng Trung, 54 TÓM TẮT BẰNG CHUYÊN NGÀNH TIẾNG TRUNG 选择研究主题的理由 越南和中国是两个友好的邻邦。 在两国漫长的历史中,越南和中国在文化、经济 等方面有过很多交流。由于历史因素,长期以来越南语也受到汉语的影响相当大, 所以越南语中有很多词是从汉语衍生出来的。 据 2007 年 月 28 日在河内越南国 家大学社会科学与人文大学语言学系为基层辩护的博士论文统计,作者 Ky Quang Muu(中国)根据 Hoang Phe 编着的《越南语词典》( 2006 年再版),作者说: 该词典 32924 词中,12910 个词是汉越词,比率约为 39.2%。 虽然有着汉越背景有 助于越南人更好地学习中文,但与其他国家一样,越南人在学习写汉字时也面临着 类似的问题,如:汉字难写、难认、难读。 越南文字是由拉丁字母组成,看字面 就可以押韵和朗读,而汉字是由笔画、组字组成,汉字有非常特殊的造字方式。 因此,越南学生在学习汉字时,面临着读、写、认等难点。 我们常说汉字是象形文字,其实象形文字只是汉字的一小部分,汉字还有很多其他 的造字如:形声字、指事字、会意字……,其中形声字占占汉字数量的 82%。 因 此,在学习和教授汉字时,如果懂得巧妙地运用形声字的特点,了解汉字的造字方 法,将有助于师生提高教学和学习的效果。 学习者要使用任何一个汉字,都需要注意做到三个方面:一是字形,二是读音,三 是字义。 在每个教育环境中,由于老师们的教学水平不同,每个学生的学习能力 不同,因此学生对汉字的理解程度也不同。 在这里,作者说的“汉字识别能力” 仅限于 类:一是读音的识别水平,二是字形的识别水平,三是字义。 这三个因 素决定了学生在现实生活中使用汉字的能力。 那么雒鸿大学学生在特定学习阶段的汉字识别能力如何呢? 在学习汉字的过程中 遇到了哪些困难? 如何从三个方面提高学生对汉字的理解:认识、朗读和写字是 非常必要的。作者希望通过本课题,分析学生认识汉字的能力,从而提高学生的写 55 作能力,有助于促进学生的自学和提高单词记忆,增加学生在实际生活和工作中应 用汉字的能力,以及同时提供典型的教学选择,供学习者和教师参考。 以上事实和理由是作者选题的建议:“在雒鸿大学学习汉的学生对汉字的识别能 力”。 研究前提 国内外作者的研究针对汉字的写字错误、汉字的学习方法、外国学生的汉字识别 能力、教学方法等问题也有做过研究。但是,对于汉语言专业的学生来说,学生的 汉字认读能力测评 长期以来主要主张改变教学方法。 通过本论文,使汉语言专业 的师生对学生汉字学习的现状有一个总体的了解,部分评价在校汉字教与学的效 果;同时,也提出了近期可以使用的更有效的汉字教学方法建议。 研究对象 作者选取了 个对象,包括:雒鸿大学东方系中国语言专业二年级、三年级和四 年级学生(调查时间为 2022 年)。 本次调查选取的学生群体,作者根据课程设 置、学习水平和学习阶段分为 个阶段,具体如下: 编号 年级 词汇量 (词) HSK 等级 备注 二年级 600~1200 3~4 初中级 三年级 1200~2400 4~5 中级 四年级 5~6 (2400-5000) 5~6 高级 不过作者并没有选择一年级的学生,因为他们刚进入中文环境,接触这门语言的过 程并不长,所以认知水平还没有达到足够大的能力,无法与其他阶段进行比较。 56 研究方法 在研究方法上,作者通过阅读汉字相关的专业文献、HSK 汉语词汇总书等,对汉字 的概念、造字规律、抽取等方面进行了研究。汉字出现的频率和难易程度,可以用 来考察学生对汉字的掌握情况。 作者组分析了造字概念、音节概念、义字概念。此外,还提到了各种类型的汉字作 为调查的理论基础。 调查方法:根据汉字的特点,设计调查,作者通过直接调查和调查,得到学生汉字 识别能力的数据。然后通过 Google Form 统计,分析和综合调查收集的数据。 主题的贡献 通过学习可以看出,学习汉字的过程需要经过多方面的学习的练习,除了要学习如 何写、如何读,还要学习音节、字体和词义。 学习汉字需要学习大量的词汇,此 外在写汉字时掌握语法也同样重要。 这篇研究论文可以帮助学生认识写作错误之 间的关系,并知道他们的学习方法是否适合自己的理解。 同时,结合每个学生对 汉字的认识能力,有一个真正有效的学习方法。 该研究可以作为参考,从而提供一些帮助学生学好汉字的方法,以及帮助学生选择 适合自己的学习方法,让学生在学习和工作过程中提高语言技能。 除了帮助学生对学习汉字有更多的认识和方法外,该研究还为在雒鸿大学学习的老 师们提供了有关学生学习情况的信息,以便老师们了解情况,了解如何学习也就是 教学的有效性。 从而帮助老师们掌握有关学与教质素的资讯,并适时调整教学方 法,使学校输出学生的质素在学习与训练上更佳。 调查结果  读音别结果:  二年级正确率 35% 57  三年级正确率 44%  四年级正确率 54% 在学习汉语的初期,学习者容易犯常见的发音错误,如难以分清一声、四声、混淆 -n/-ng、双唇音 b/p、舌面音 j/q, 尖前音 z/c,舌尖后音 zh/ch/sh,读错轻声 (无声调)等发音错误,汉字与声调相似的字形混淆导致发音错误。 [13-14] 面向在雒鸿大学中国语言专业的学生。 可以看出,学生对构成汉字的成分,如上 文提到的“祈”和“锅”,学生们对单词的清旁缺乏辨别性。这说明学生们已经注 意到了形生字母的清旁。 但是,清旁字存在着部分表音和不表音,所以汉字拼音 只靠清旁来发音是很容易读错的。因此,学习者对音节的识别能力会随着发音学习 的应用和调整而变化。  字形识别结果:  二年级正确率 24%  三年级正确率 43%  四年级正确率 51% 在调查中,作者给出了一些正确的词和错误的词。 在错误的字母中,作者示范了 一些错误,例如缺少或多余的笔划,单词的部分混淆,文本结构错误。 结果:二年级学生在找错字、漏笔、多笔、乱笔等环节还是比较薄弱。 可以看出 来,对于二年级的学生来说,找错字还是有限的,因为他们的汉语水平只是初级水 平,认识的字也不多,导致字与字之间的混淆。总之,在这个阶段,他们中确实很 多人还没有找到真正有效的学习方法,所以背诵词汇是学生们最大的障碍。 对于三、四年级的学生,在汉字组成部分的混淆找错环节还是有错误的。 这证明 二年级学生在学习汉字时,比四年级学生更注重汉字的组成部分的结构。 同时, 四年级的学生,由于学习汉语的时间较长,在认字时更注重字母中的小细节。 58 又根据历年学生认字水平的调查结果,学生发现汉字错误的不足一半。 这证明需 要通过学习方法的调整进一步培养学生的认字水平,以提高汉字形的记忆能力。  字义识别结果:  二年级正确率 26%  三年级正确率 37%  四年级是正确的 44% 根据调查结果所获得的信息,作者认为学生们对汉语意义识别能力大多取决于是否 学习过汉字?是不是出现过在日常的课上? 因此,对于没有学过的汉字或低频 词,学生往往会留空。 此外,也有学生将一个词中两个词的意思混淆的情况,例 如:作者给出了“佩服”的“佩”,但有的学生把它的意义写成了“服”。 此 时,学生有认出了词的意义,但确实是一个词字的意中,这表明学生已经按照特定 的词或词组来学习该词的意思。 具体来说: 学生对读音的识别能力:从二年级到三年级,读音识别能力增加了 1.47,三年 级到四年级,增加了 1.2 倍。 学生对字形的识别能力:从二年级到三年级,字形识别能力增加了 1.8 倍,三 年级到四年级,增加了 1.19 倍。 学生对字义的识别能力:从二年级到三年级,字义识别能力增加了 1.4 倍,三 年级到四年级,增加了 1.2 倍。 我们能看到,从二年级到三年级的过程中,学生的汉字识别能力增加了进是一倍, 而在三年级到四年级,这个水平提高的并不太高。 学习方法对学生汉字认识水平的影响 59 由此可见,学习汉语或者其他任何一门外语,并不是每个人都是一样的,有好的, 也有普通的,能到这个水平的决定性因素很大程度上是取决于沟通能力。对于每个 人,汉字的学习方法和识别水平都是重要条件,缺一不可。 学习者采用合适的学 习方法,会促进学习者汉字识别水平的提高; 反之亦然,当学习方法不合适时, 汉字识别水平将无法进步,我们需要调整学习方法以达到更高的水平。 每种学习方法都会导致不同的结果,因此要要考虑到学习者的能力来选择适合自己 的方法。 当采用合适的方法时,对词义识别水平也会迅速提高。 但是,如果学习 方法不当,或者没有找到最合适的学习方法,学生就会花很多时间去记,或者硬背 一个汉字,也无法充分发挥他们的理解能力。 提高学生知识水平的措施 对于任何一门外语,无论是简单还是困难,都需要遵循一定的规律。 要想取得满 意的成绩,学习者不仅要有好的老师指导,还要懂得在每个阶段如何选择标准的、 适合自己的课程。 目前,在专门学习汉语的论坛上,在社交网站上,我们很容易遇到数不清的种类繁 多、内容吸引人的教材。 博雅汉字教材,初中高级语文教材,301 汉语常用会话 句,新汉语教材,下载量大的教材不得不提。外语学习者要有清晰的认知,知道如 何选择适合自己的,才能带来高效率。 除了找到合适的课程外,技能是学习过程中不可或缺的因素。技能将伴随学习者使 用任何外语,而不仅仅是汉语。 它们既相互结合,又相互支持、相得益彰,不能 选择也不能去掉任何技巧,只有充分结合才会带来最好的品质。 对汉语而言,会 分为读音、字形、字义三个基本概念。 汉字教学计划 60 每个学习者都应该找到适合自己的学习方法,以快速适应语言,达到较高的学习效 率。 这是每个人都必须学习和应用的基本问题。 而对教学生汉字的老师呢? 不 管是站在知识的传递者还是知识的接受者的角色上来看,我坚信每个人都必须有适 合自己的特定方法。 对于老师来说,需要找到一种既最优、简单又有效、适用性 强的方法。 这种方法可以是你还在学校时学到的方法,你可以利用老师教给你的好的教学方 法,甚至你去学别人的教学方法。 另外,我个人认为这个选项也可以在学习的过 程中你自己反思,得出一个适合你的教学方法,你觉得可以适用于大多数人。在教 学的过程中,在接触实际的时候,如果你觉得它不合适,你可以调整它以带来最好 的效果。 举个简单的例子比如:你要查学生的卷子,你教的单词 你要求学生们背下来,但 实际上不是每个人都能做到,也不是每个人都能背下来你所教的词。 那么你如何 处理这种真实的情况呢?当然你要改变你的查卷方法,不能一次检查太多次,必须 分成许多不同的时间和许多其他方式一起。 可以通过词汇抽奖的形式,也可以通 过做小测试来检验学生的理解水平。 这证明了一个事实,即教学方法并不总是与 实际相符,而是必须以实践为基础,有针对性。 通过以上调查的研究结果,汉语教学方法可以分为二年级阶段和三四年级阶段。实 际上,每个阶段都应采用不同的教学方法,每种教学方法只有相对性,我们在实践 中应灵活运用教学方法,不宜过于死板和拘束。 所有教学方法本质上仅供参考, 因此您可以根据条件,根据其他客观因素,找到最适合自己的教学方法。 -HẾT - 61 BẢNG KHẢO SÁT VỀ MỨC ĐỘ NHẬN BIẾT CHỮ HÁN CỦA SINH VIÊN NĂM 2,3,4 Phần 1/4 Bạn sinh viên năm nào*  Năm  Năm  Năm Phần 2/4 Viết lại Pinyin chữ sau* 消: 评: 漏: 紫: 风: 艺: 愁: 闻: 祸: 卧: 垮: 叠: Phần 3/4 Viết lại nghĩa chữ sau* 茶: 钱: 功: 坐: 冲: 柴: 鸭: 闷: 佩: 淹: 鹿: Phần 4/4 Cho biết chữ sau viết hay sai? Pinyin: Xīnqíng (Tâm trạng)  Đúng  Sai Pinyin: yáoyuǎn (Xa xôi) 62  Đúng  Sai Pinyin: làngmàn (Lãng mạn)  Đúng  Sai Pinyin: píng'ān (Bình an)  Đúng  Sai Pinyin: áoyè (Thức khuya) 63  Đúng  Sai Pinyin: xīngxīng (Ngôi sao)  Đúng  Sai Pinyin: shétou (Lưỡi)  Đúng  Sai Pinyin: pǔzi (Bản nhạc)  Đúng  Sai Pinyin: bīngliáng (Lạnh lẽo) 64  Đúng  Sai Pinyin: chǒng'ài (cưng chiều)  Đúng  Sai Pinyin: chéngkè (Hành khách)  Đúng  Sai

Ngày đăng: 02/10/2023, 06:34

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w