chiều ấy.
Sơ đồ 2.1. Mối quan hệ giữa ngôn ngữ và văn hóa ở thành ngữ tiếng Việt liên quan đến đời sống kinh tế nông nghiệp lúa nước
Phản ánh
Biểu trưng hóa
2.2.1.2. Thành ngữ liên quan đến đời sống sinh hoạt thường ngày
Nhà nghiên cứu văn hóa Đào Duy Anh cho rằng: “Hai tiếng văn hóa
chẳng qua là chỉ chung tất cả các phương diện sinh hoạt của loài người, cho nên ta có thể nói rằng: Văn hóa là sinh hoạt” [1,13]. Xét văn hóa ở phương
diện đời sống sinh hoạt thường ngày, có ba phương diện có thể coi là chính yếu nhất đối với đời sống của mỗi người, đó là: Ăn, mặc, ở. Bởi vậy, chúng tôi sẽ khảo sát các thành ngữ tiếng Việt liên quan đến “ăn”, “mặc” và “ở”.
Chúng tôi đã thống kê được trong thành ngữ tiếng Việt có 465 thành ngữ có chứa từ ăn (xem Phụ lục 2). Trong số đó, có rất nhiều thành ngữ mà từ
ăn được sử dụng không phải với nghĩa “đưa thức ăn vào miệng, nhai rồi nuốt”
như nghĩa gốc cơ bản của từ này mà phần lớn từ ăn kết hợp với những từ khác để tạo thành những từ ghép với những ý nghĩa khác với nghĩa cơ bản như: ăn bớt, ăn cướp, ăn ở, ăn nằm, ăn thua, ăn trộm, ăn vạ v.v. Ví dụ:
Nhanh như ăn cướp, Nhờ thầy tăng ăn trộm, Uống máu ăn thề v.v.
Khảo sát nghĩa biểu trưng các thành ngữ có chứa yếu tố ăn, chúng tôi
đã tạm phân loại chúng trong bảng 2.4.
Bảng 2.4. Phân loại nghĩa biểu trưng của từ “ ăn” trong thành ngữ
NGÔN NGỮThành Thành
tiếng Việt
Nghĩa biểu trưng của ăn Số lượng Ví dụ
1.Khả năng giao tiếp, văn hóa ứng xử, lối sống
1.a. Khả năng giao tiếp kém; lối sống tiêu cực: tham lam, hà tiện, lười biếng v.v
122 (26%)
Ăn cơm không biết trở đầu đũa; Ăn bơ làm biếng; Ăn thật làm dối; Ăn đơm nói đặt... 1.b. Khả năng giao tiếp tốt; lối sống tích cực: chăm chỉ, thật thà 31 (6,5%)
Khéo ăn khéo nói; Ăn cần ở kiệm; Ăn trông nồi, ngồi trông hướng 1.c. Khả năng giao tiếp, ứng xử nói chung 22 (5%)
Điều ăn ý ở; Điều ăn nhẽ ở, Đường ăn nết ở v.v.
2.Các nhu cầu, mục đích tối thiểu của cuộc sống và các nghĩa biểu trưng khác
147 (35,5%)
Nơi ăn chốn ở, Cơm ăn áo mặc, Công ăn việc làm
3. Sự hưởng thụ, quyền lợi, lợi ích
70 (15%)
Không ăn đạp đổ; Muốn ăn gắp bỏ cho người; Thằng còng làm, thằng cong ăn 4.Điều kiện sống, hoàn cảnh sống 4.a. Mức sống thấp, hoàn cảnh sống không tốt 35 (7,5%)
Ăn sương nằm đất; Ăn đói mặc rách; Ăn đong ở đợ v.v 4.b. Mức sống cao, hoàn cảnh sống tốt, làm ăn phát đạt 25 (5%)
Ăn trắng mặc trơn; Ăn nên làm ra; Ăn ngon mặc đẹp v.v
5. Mối quan hệ gần gũi, gắn bó mật thiết, Cuộc sống cộng đồng, Sự cố kết lẫn nhau
13 (2,5%)
Ăn chung máng, ngủ chung chuồng, Ăn cận nằm kề v.v.
Việc phân loại như trên có thể còn chưa toàn diện, chưa bao quát được tất cả các trường hợp. Tuy nhiên, nhìn vào đó, chúng ta nhận thấy rằng, rõ ràng, thành ngữ đã phản ánh một nét tư duy của người Việt là ăn, là sống, là sống như thế nào và ra sao, là sống với ai v.v. Những sự khác nhau đó đều có
thể được biểu đạt qua sự biểu trưng hóa yếu tố ăn. Không những vậy, yếu tố
ăn còn thường đi đối với mặc, ở. Ví dụ: Ăn lông ở lỗ = Ăn ở + lông (lá) + lỗ (=hang)
= Sống + sơ khai nguyên thuỷ = Cuộc sống lạc hậu, nguyên thuỷ
Ăn đói mặc rách = Ăn mặc + đói rách
= Sống + nghèo khổ
= Sống túng thiếu, nghèo khổ
Tuy nhiên, trong thành ngữ yếu tố mặc, ở không hẳn lúc nào cũng đi kèm với ăn. Chúng tuy không xuất hiện một cách trực tiếp nhưng thông qua những vật như: quần, áo, bát, đĩa, nhà, vườn.v.v. để thể hiện nghĩa biểu trưng của mình. Nghĩa biểu trưng của các thành ngữ có liên quan đến phương diện sinh hoạt mặc, ở có những nhóm tiêu biểu như sau:
- Biểu trưng cho cuộc sống khá giả, đầy đủ, quyền lực. Ví dụ: Đũa ngà
mâm son, Chén ngọc đũa ngà; Quần chùng áo dài; Quần là áo lượt; Nhà cao cửa rộng; Mũ cao áo dài; Mũ cao áo rộng v.v
- Biểu trưng cho sự túng thiếu, khó khăn trong cuộc sống. Ví dụ: Quần manh áo vá; Quần nâu áo vá; Quần nâu áo vải; Khố rách áo ôm v.v
Những thành ngữ có nghĩa biểu trưng liên quan đến việc mặc và ở còn thể hiện hay biểu thị địa vị xã hội. Bởi vậy, những thành ngữ này sẽ được chúng tôi phân loại và lý giải cụ thể ở mục 2.3.3.
Goodenough [31,93-96] cho rằng, nội dung của ngôn ngữ thuộc vào 5 cấp độ: hệ thống âm vị, hình thái, cú pháp, ngữ nghĩa, biểu tượng. Hệ thống ngữ nghĩa là hệ thống các chuẩn mực mà theo đó, con người lựa chọn các từ ngữ riêng để chuyển đạt những nghĩa riêng, nó liên kết ta với thế giới thực tại, chứa đựng những kinh nghiệm để thể hiện thế giới thực tại. Trong khi đó, hệ
thống biểu tượng là hệ thống bao gồm những nguyên tắc quy định cách dùng các hình thái ngôn ngữ để thể hiện và gợi lên điều gì đó. Nói một cách khác, hệ thống ngữ nghĩa thì bàn đến nghĩa đen, nghĩa “biểu vật”; còn hệ thống biểu tượng thì nghiêng về bàn đến nghĩa bóng.
Nếu hiểu theo cách như vậy, ta có thể hình dung hình ảnh lúa, gạo, con
trâu, các hoạt động ăn, mặc, ở trong thành ngữ tiếng Việt nằm trong hệ thống
thứ hai là hệ thống biểu tượng chứ không phải hệ thống ngữ nghĩa thuần túy. Và hệ thống biểu tượng này, hình như, không đơn giản liên quan đến nghĩa biểu vật của từ mà chúng được hình thành và bị chi phối bởi đặc điểm văn hóa nông nghiệp lúa nước. Bản thân những yếu tố này đóng một vai trò quan trọng trong đời sống của người Việt, để lại ấn tượng sâu đậm trong tư duy người Việt và vì vậy chúng được lựa chọn để biểu trưng hóa trong thành ngữ.
Bảng 2.5. Hệ thống ngữ nghĩa và biểu tượng của từ “ ăn, mặc, ở, con trâu, lúa gạo, ruộng” trong thành ngữ tiếng Việt
Hệ thống ngữ nghĩa Hệ thống biểu tượng Ăn Đưa thức ăn vào miệng - Cung cách, lối sống,
cách cư xử và sinh hoạt
Mặc Dùng quần áo che cơ thể
Ở Sống ở một nơi nào đó
Trâu Động vật nhai lại, sừng rỗng và cong, lông thưa và thường đen, ưa đầm nước; nuôi để lấy sức kéo, ăn thịt hay lấy sữa.
Lúa, gạo
Loài cây thuộc họ hòa thảo, thân rỗng, hoa lưỡng tính, trồng ở ruộng, hạt có vỏ trấu; là lương thực chính…
Ruộng Đất trồng trọt ở ngoài đồng
* Nhận xét: Kết quả khảo sát những thành ngữ liên quan đến đời sống sinh hoạt củng cố thêm cho phần nhận xét mà chúng tôi đã nêu ở tiểu mục 2.2.1.1. Ở đây, rõ ràng hệ thống ngữ nghĩa của những yếu tố ngôn ngữ làm nên biểu tượng thành ngữ là một hệ thống riêng biệt. Còn hệ thống biểu tượng mà thành ngữ có được cũng là một hệ thống tương đối độc lập với hệ thống thứ nhất. Quan hệ giữa chúng là như vậy. Vấn đề là, một câu hỏi được đặt ra:
cơ chế nào để có được sự tương quan ấy? Câu hỏi này sẽ được chúng tôi lý giải ở chương 3 của luận án.
Để làm rõ hơn nữa mối quan hệ vừa được phân tích, sơ đồ 2.1. có thể được phát triển thành sơ đồ 2.2. như sau để biểu diễn mối quan hệ giữa thế giới thực tại (là đời sống nông nghiệp lúa nước) và đời sống văn hóa với ngôn ngữ.
Sơ đồ 2.2.Mối quan hệ giữa đời sống kinh tế nông nghiệp, văn hóa với ngôn ngữ
Quan hệ phản ánh Quan hệ chi phối