50 * Miéng nhà giàu nói dàu ra day

Một phần của tài liệu Nguyên cứu so sánh thành ngữ tục ngữ về lời ăn tiếng nói trong tiếng Việt và tiếng Nhật (Trang 55)

- Trong vón thành ngù, tue ngù (chù de lòi àn tiéng nói) trong tiéng Viet va tiéng Nhàt, thành ngù so sành co so luong tuy khòng lón nhung chùng eó sàc

50 * Miéng nhà giàu nói dàu ra day

* Miéng nhà giàu nói dàu ra day * Cà tiéng dai hai

* Im hai làng tiéng

> * Dàt xàu tróng cày khàng khiu

* Nhùng nguòi thó tue nói diéu phàm phu Tiéng Nhàt:

(tori ha naku ne ni yotte shirare, hito ha katam kotoba ni yotte shiram) Nghe tiéng biét chim, nghe lòi biét nguòị

(ichigon motte, sono kengu wo shiru) Chi thoàng nghe lòi, biét nguòi khòn daị

(ie sono tokoro ni taru mono ha seijin nimo shitagawazu)

Nhà nào day dù giàu sang. Thì ngay dén Thành cùng ngang vói minh (Tién bac cùa cài làm nén sue manh).

Lòi nói khòng chi the hien phong càch cùa nguòi nói ma nò cung the hien cà su dién tà tàm trang, tinh càch, dòi khi cùng eó linh quyéì djnh trong giao tiép. Bai giong nói là yéu tó quan trong trong mói quan he giao tiép giong nói ngot ngào àm cùng( nói ngot lot dén xuang) sé de nghe han, de di vào long nguòi, de eó càm tình han so vói cài giong the thè, chanh chuạ Va cùng chinh tu lòi nói qua thuc té giao tiép hàng ngày, chùng ta co thè biét dugc chù the phàt ngòn là nguòi nhu thè nào, hién hay dù, tòt hay xàu, khòn ngoan hay ngu dot, diu dàng hay chua chat, nhàn ài hay dòc àc, tram mac hay sòi nói

3.3. Quy tàc cùa sii nói nàng

Trong viéc nói nàng cùa nguòi Viet cùng nhu nguòi Nhat, bao giò cùng de ra cho minh mot so quy tàc nhàt djnh de dàm bào viec giao tiép dién la theo dùng muc dich mong muón. Dò là nhùng quy tàc:

- Phài nghT truóc khi nói

Chuang Ba: Thành ngù - tue ngù \ 'iét Luàn vàn Thac si Khoa hoc Ngù vàn (theo chù de lui àn tieng nói) nhàn xét ve nói dung y nghìa

- 51 .

- Khòng nén nói dói, nén nói that - Khóng nén nói nhiéu

- Lua lòi khi nói nàng( chon phuang tién, ngón ngù cho phù hgp vói hoàn canh giao tiép cu thè)

3.3 J. Phài nghì truóc khi nói

Trong vàn hóa Viét - Nhàt, chùng ta déu thày nguòi dà ra y chi phài nghì truóc khi nói, bòi mot lòi nói dua ra eó khi là Igi, co khi là hai

" Àn eó nhai, nói eó nghF'

" Uón luòi bay làn truóc khi nói" " Uón ba tàc luòi"

Tiéng Nhat:

(kyou kangaete asu katare)

NghT tu hom nay nhung mai hày nóị

(kuu koto ha kyou kui, iu koto ha asu ie) Àn hòm nay, nói ngày maị

(kotoba ha mae ni sadamureba tsumazukazu, koto ha mac ni sadamureba kurushimazu)

NghT dugc truóc nhùng diéu nói thì nói khòng vàp, dinh truóc nhùng diéu làm thì làm khóng khó.

* - ffl—=•

. ' Q i ^ (=1 o

(sanshi ichigen)

NghT ba làn rói hày nói mot làn.

(mitabi omoite nochi kore wo okonau)

NghT ba làn rói hày nói, nghT bay làn rói hày hành dóng.

Chuang Ba: Thành ngù - tue ngù \ 'iét Luàn vàn Thac sì Khoa hoc Ngù vàn (theo chù de lui ón tiéng nói) nhàn xét ve nói dung y nghìa

. 52 .

Day CÓ thè coi nhu là quy luàt tàt yéu cùa cuòc song con neuòi, bòi con nguòi song khóng thè khòng giao tiép, nguòi ta co thè' nhin àn nhun. khóng thè nhjn nói, nhjn giao tiép. Nguyén nhàn dàn dén nhùng thiéu sót dàn dén két • qua xàu là nghT chua sàu dà nói nén thành ngù Nhàt dà khuyén con nguòi ta là

"nghì tir hòm nay nhung mai hày nói":

(kyou kangaete asu katare)

Thành ngù, tue ngù Viét - Nhàt dà néu lén nhùng két qua khòn luòng khi nói nàng thiéu suy nghT.

(wazawai ha kuchi yori ide yamai ha yori iru) Hoa tu miéng ma ra, bénh tu miéng ma vàọ

* -m-tx^zth-rti^imt^^mLo

(ichigon sude ni izubashibamo oi gatashi)

Néu lo lòi thì dàu co dùng xc lù ma cùng khó long duói theọ

(katana no kizu ha naoseru ga, kotoba no kizu ha naosenai)

Vét thuòng do kiém gay ra co the chùa dugc, nhung vét thuòng do lòi nói gay ra khóng thè' chùa dugc.

"Va ò miéng ma ra, bénh qua miéng ma vào", " Va tay khóng hay bang va móm", "Say chàn con hon sày miéng", " Lòi nói dau don hon roi vot":

* nmn^^ìì^js±i^Âm^nòo

(kotoba ha ken ijou ni hito wo kizu tsukeru)

Lòi nói (vò tình) làm nguòi ta dau hon vét dàm vùa guom kiém.

Lòi nói co the trò thành con dao hai luòi néu nguòi nói khòng càn nhàc ky truóc khi nóị

Chuang Ba: Thành ngù - tue ngù \ 'iét Luàn vàn Thac sì Khoa hoc Ngù vàn (theo chù de Idi àn tié'ng nói) nhàn xét ve nói dung y nghìa

- 5 3 .

Một phần của tài liệu Nguyên cứu so sánh thành ngữ tục ngữ về lời ăn tiếng nói trong tiếng Việt và tiếng Nhật (Trang 55)