Thuật ngữ tiếng Đức (Zusammenzetzung/Komposition): Phương thức này là phương thức tạo từ thông dụng nhất trong tiếng Đức, nhất là trong lĩnh vực thuật ngữ.

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) các phương thức thể hiện địa danh tiếng đức trong các văn bản tiếng việt (Trang 30 - 31)

chúng ta khơng cịn nhận thấy nguồn gốc Xlavơ nữa, bởi vì những hậu tố này đã được người Đức “nhập nội” rất tài tình. Chẳng hạn như từ

Berlin theo tiếng Xlavơ (brl-in) cho thấy vùng này trước kia là vùng

sình lầy. Chemnitz từ gốc Nga là “kamen-ica” cho biết đây là vùng có suối chảy từ trong núi đá (steiniger Bach). Hay một địa danh khác vô

cùng quen thuộc với những người học và nghiên cứu ngôn ngữ và văn hóa Đức là thành phố Dresden cổ kính. Tên thành phố này được phái

sinh từ tiếng Xlavơ “dreschd-jane” có nghĩa là ‘những người sống trong rừng’. Một vài nhận xét ngắn gọn trên dựa vào những tài liệu mà chúng tôi thu thập được cho thấy: Việc nghiên cứu địa danh nói chung và địa danh tiếng Đức nói riêng cần phải được lưu tâm hơn nữa, đây

khơng chỉ là những yếu tố ngơn ngữ mà chính là văn hóa, lịch sử. Đó

cũng là lý do tại sao ngành địa danh học liên quan mật thiết đến khảo

cổ học, nhân chủng học và lịch sử học. c. Địa danh được hình thành từ một từ đơn

Nhiều nghiên cứu cho thấy: Địa danh tiếng Đức được hình thành từ một từ

đơn chiếm số lượng rất ít, ví dụ như: Bonn, Brey. Phần lớn địa danh tiếng Đức được hình thành bằng phương thức phái sinh và phương thức ghép từ. Do

vậy, lớp từ địa danh thường là từ phức.

Có một số từ đơn chỉ địa danh tiếng Đức có nguồn gốc xuất xứ từ tiếng

nước ngồi. Ví dụ như: Köln < Colonia, Groitzsch < Grodišćo.

Quá trình hình thành những địa danh nêu trên gắn liền với lịch sử phát

triển của xã hội. Lí giải được cách hình thành các địa danh đó chỉ có thể là các nghiên cứu về lịch sử nói chung và lịch sử hình thành địa danh nói riêng.

2.1.1.2. Địa danh được hình thành từ một cụm từ

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) các phương thức thể hiện địa danh tiếng đức trong các văn bản tiếng việt (Trang 30 - 31)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(97 trang)