“Từ” trong tiếng Việt được phân chia thành nhiều nhóm và nhiều từ loại khác nhau. Tuy nhiên, nhan đề thơ Chế Lan Viên chủ yếu được cấu tạo bởi danh từ, động từ, tính từ, rất ít được cấu tạo bởi những từ loại khác. Trong phạm vi nhất định của đề tài, chúng tôi chỉ nghiên cứu nhan đề thơ Chế Lan Viên ở một số từ loại chính như: danh từ, tính từ và động từ.
2.1.1.1.Nhan đề là danh từ
Theo nhiều tài liệu Việt ngữ hiện nay, danh từ là những từ chỉ người, sinh vật, sự vật, sự việc, khái niệm, hiện tượng,… Ví dụ như: cô, chú, sách, vở, bão, giông,...
Theo Từ điển tiếng Việt: Danh từ là “từ chuyên biểu thị ý nghĩa sự vật, đối tượng, thường làm chủ ngữ trong câu. Người, nhà, tinh thần, Việt Nam là những danh từ.” [42, 304].
Theo Đỗ Thị Kim Liên: “Danh từ là lớp từ có ý nghĩa phạm trù, sự vật biểu thị những đơn vị có thể nhận thức được trên cơ sở tồn tại của chúng dưới hình thức những hiện tượng trong tự nhiên và xã hội hoặc trong sự suy nghĩ của con người”. [32, 44].
Ở luận văn này, chúng tôi sử dụng định nghĩa của tác giả Đỗ Thị Kim Liên về danh từ để làm cơ sở triển khai đề tài.
Theo nhiều tài liệu về ngữ pháp tiếng Việt, có nhiều cách phân loại danh từ khác nhau, song phổ biến nhất là chia danh từ ra hai loại chính: danh từ riêng và danh từ chung.
37
Kết quả khảo sát thống kê của chúng tôi như sau: số lượng nhan đề thơ Chế Lan Viên được cấu tạo bởi danh từ là 105/916 bài (11,46%). Trong đó, danh từ riêng được nhà thơ sử dụng làm nhan đề chiếm số lượng 15/105 bài (14,28%), danh từ chung chiếm số lượng 90 bài (85,71%). Tiến hành khảo sát và phân loại theo từng tập thơ, chúng tôi có kết quả trong bảng sau (Xem bảng 2.1).
Bảng 2.1. Kết quả thống kê nhan đề được cấu tạo bởi danh từ
TT Tên tập thơ Số bài Danh từ riêng Danh từ chung 1 Điêu tàn (1937) 36 0 4 (11,1%) 2 Sau Điêu tàn (1937 – 1942) 34 0 5 (14,7%) 3 Gửi các anh (1950 – 1959) 13 1 (7,69%) 0 4 Ánh sáng và phù sa (1955 – 1960) 69 0 4 (3,79%) 5 Hoa ngày thường, chim báo bão (1961 –
1967) 49 0
2 (4,08%)
6 Những bài thơ đánh giặc (1970 – 1972) 03 0 0
7 Đối thoại mới (1967 – 1973) 68 2
(2,94%)
3 (4,41%)
8 Hoa trước lăng Người (1954 – 1976) 14 0 0
9 Hái theo mùa (1973 – 1977) 76 0 1
(1,31%) 10 Hoa trên đá (1984) 79 1 (1,26%) 7 (8,86%) 11 Ta gửi cho mình (1986) 05 0 0 12 Di cảo thơ 470 11 (2,34%) 64 (13,61%) Tổng cộng: 916 15 (1,63%) 90 (9,83%)
Thông thường trong tiếng Việt, từ đứng độc lập chỉ có nghĩa định danh (như tên người, địa danh) hoặc chỉ gợi ra nghĩa khái quát chung chung và không đáp ứng được khả năng thông báo. Trong văn bản báo chí chẳng hạn, người viết rất ít đặt tiêu đề là từ, vì tiêu đề chỉ là một từ sẽ khiến người đọc
38
khó xác định được bài báo sẽ cung cấp thông tin gì, trên lĩnh vực nào. Khi đó, tiêu đề là từ sẽ không đảm bảo được chức năng thông báo, không cung cấp được thông tin chính cần thiết cho người đọc. Chính vì lẽ đó mà hầu như các văn bản như báo chí, chính luận, khoa học, hành chính đều rất hiếm trường hợp tên văn bản là từ. Tuy nhiên, văn bản nghệ thuật trong đó có thơ ca thì lại khác, có rất nhiều nhan đề là từ (danh từ). Ví dụ: Tây Tiến (Quang Dũng),
Đất nước (Nguyễn Đình Thi), Biển (Xuân Diệu), Sóng (Xuân Quỳnh), Chiều
(Lưu Quang Vũ), Mưa (Trần Đăng Khoa),…
Qua phân tích kết quả, chúng tôi nhận thấy rằng danh từ được sử dụng để làm nhan đề không quá nhiều nhưng nhà thơ Chế Lan Viên đã sử dụng đa dạng các tiểu loại danh từ, cả danh từ chung và danh từ riêng. Nhan đề được nhà thơ rút gọn đến mức tối đa, chỉ còn một từ. Dù vậy, cách đặt nhan đề bằng một danh từ của nhà thơ cũng tạo được nhiều ấn tượng và có giá trị biểu đạt sâu sắc.
Nhan đề bao giờ cũng mang tính định danh rõ ràng và mang tính gợi mở, định hướng người đọc đi vào tác phẩm theo một hướng suy tưởng nào đó. Với những danh từ riêng chỉ tên các nhân vật lịch sử, nhà thơ, nhà văn, nhân vật trong những tác phẩm nổi tiếng, như: An Tiêm, Bác, Putskin, Hàn Mặc Tử, Kiều, Prométtheé,… nhà thơ Chế Lan Viên đã đưa người đọc trở về sống cùng với lịch sử với những giá trị văn hóa, văn học đẹp đẽ của dân tộc và nhân loại. Nhan đề chỉ có một từ “Bác” nhưng có sức gợi cảm rất sâu xa trong lòng người đọc. Chưa cần đọc nội dung bài thơ, người đọc chỉ cần thông qua nhan đề “Bác” cũng có thể suy tưởng về Bác với những gì đẹp nhất, kính yêu nhất. Đó có thể là hình ảnh giản dị của Bác nhưng tầm vóc thì lại lớn lao, vĩ đại. Đó có thể là những lời dạy mà Bác dành cho chúng ta, là những chân lí về độc lập, tự do của dân tộc. Đó có thể là những “Vần thơ của Bác vần thơ thép/Mà vẫn mênh mông bát ngát tình” (Hoàng Trung Thông).
39
Đó có thể là hình ảnh Bác rất gần gũi, ở ngay trong trái tim của mỗi người dân Việt.
Là chân lí, Bác chẳng nói nhiều hơn chân lí Cả nước nghe khi, im lặng, Bác cười
Chẳng phải lật sách nào ra tìm hiểu Bác Bác sống trong ta, Bác ở giữa đời.
Chế Lan Viên chưa phải đã là người làm thơ nhiều nhất về Bác Hồ nhưng có thể khẳng định ông là nhà thơ có không ít bài thơ hay về Bác Hồ, có sức sống lâu dài đến tận ngày nay. Ở chiều ngược lại, chính hình tượng Hồ Chủ tịch cũng đã làm nên thành công cho những bài thơ của Chế Lan Viên. Trong “lăng kính thơ” của Chế Lan Viên có thể hiện diện chân dung Hồ Chí Minh ở từng giai đoạn lịch sử khác nhau. Cho nên, khi bắt gặp nhan đề “Bác”, người đọc dễ dàng nghĩ ngay đến tấm gương đạo đức của Bác tỏa sáng, có sức lay động lớn đến tâm can chúng ta. Sự liên tưởng ấy diễn ra một cách tự nhiên ở trong suy nghĩ và cảm nhận của người đọc vì chính Người là hình ảnh rất đỗi thiêng liêng và có sức tác động mạnh mẽ. Và cũng chính vì điều này mà nhà thơ Chế Lan Viên không cần đặt một cái nhan đề dài, chỉ cần ngắn gọn một chữ, một từ “Bác” cũng đủ để lay động trái tim người đọc. Cách đặt nhan đề như trên vừa cho chúng ta thấy năng lực ngôn ngữ của Chế Lan Viên vừa cho thấy tình yêu, sự tôn vinh đặc biệt của nhà thơ dành cho Bác.
Trong những thi phẩm được đặt tên bằng danh từ của Chế Lan Viên, chúng ta còn bắt gặp nhiều danh từ riêng chỉ địa danh, chẳng hạn: Trường Sơn, Sơn Mỹ, Côn Sơn, Côn Đảo, Hội An,… Đây là dạng nhan đề phổ biến, quen thuộc cũng được nhiều nhà thơ lựa chọn, ví như Hồ Nam (Quang Dũng), Việt Bắc (Tố Hữu), Phan Thiết! Phan Thiết (Hàn Mặc Tử), Đồng Tháp Mười (Nguyễn Bính), Đò Lèn (Nguyễn Duy)… Bởi lẽ, chủ đề quê hương, Tổ quốc Việt Nam luôn được quan tâm và là nguồn cảm hứng dạt dào
40
của các nghệ sĩ. Những nhan đề mang tên những vùng đất, những vùng văn hóa, vùng di tích xưa dễ khiến người ta liên tưởng về những đặc trưng, những nét văn hóa của vùng đất ấy. Những nhan đề này không chỉ có tính định danh cho tác phẩm mà còn có sức gợi tả, gợi liên tưởng và gợi cảm, đồng thời định hướng tiếp cận tác phẩm cho người đọc, từ đó giúp cho người đọc cảm thụ nội dung tư tưởng của tác phẩm được đầy đủ, rõ ràng hơn. Những nhan đề này thường có ý nghĩa nêu lên đề tài hoặc chủ đề của tác phẩm và có sực gợi rất cao bởi lẽ nó ngắn gọn mà ngôn ngữ càng ngắn gọn thì nó càng có tính khái quát cao.
Ví như “Trường Sơn” sẽ có sức khái quát hơn “Nhớ Trường Sơn”, “Người lính Trường Sơn”, “Con đường Trường Sơn”, “Trường Sơn trong lửa đạn”,… Nhan đề “Trường Sơn” đã nêu lên đề tài người lính trong những năm tháng kháng chiến chống giặc ngoại xâm của dân tộc ta nhưng với mỗi người đọc nó lại mang một sức gợi khác, một cảm xúc khác. “Trường Sơn” ít nhiều sẽ gợi người ta nghĩ về những năm tháng chiến đấu gian khổ, nhiều bom đạn, nhiều hi sinh mất mát nhưng cũng rất hào hùng, lãng mạn. Người đọc cũng có thể sẽ hình dung ra một bức tranh núi rừng hoang sơ, hiểm trở, những con đường hành quân qua bao đèo dốc khúc khuỷu. Trên nền thiên nhiên ấy, chiến sĩ ta dầm mưa dãi nắng băng rừng vượt suối, vượt lên gian khổ để chiến đấu vì một ngày mai độc lập. Họ là những chiến sĩ “Quân xanh màu lá dữ oai hùm” (Quang Dũng). Và vì vậy, nhan đề “Trường Sơn” gợi lên trước mắt người đọc bức chân dung người lính rất bi tráng và lãng mạn. Và ngược lại, khi đọc bài thơ, người đọc cảm nhận sâu sắc hơn ý nghĩa nhan đề tác phẩm.
Những bài thơ có nhan đề là địa danh của quê hương đất nước thường chất chứa rất nhiều những cảm xúc, sự nhớ thương và khiến những người xa quê phải xao xuyến, người đọc dễ có sự đồng cảm sâu xa với nhà thơ, trở thành người “đồng sáng tạo” với nhà thơ. Mặt khác, việc đặt tên cho thi phẩm
41
bằng một địa danh, nhà thơ đã ít nhiều bộc lộ cảm hứng thẩm mĩ, thể hiện tình yêu thiên nhiên và tình quê tha thiết của mình. Điều này một lần nữa lí giải vì sao nhà thơ Chế Lan Viên và hầu hết các nhà thơ khác đều lấy danh từ riêng (chỉ địa danh) làm cảm hứng sáng tác và đặt tên cho tác phẩm của mình.
Nhà thơ chế Lan Viên được biết đến với một phong cách nghệ thuật độc đáo đặc biệt là thơ ông giàu chất suy tưởng triết lí với thế giới hình ảnh đa dạng, phong phú, đầy sáng tạo. Những nhan đề là danh từ chung như Toán, Sử, Nhạc, Hóa, Triết, Thơ, Lí,… vốn dĩ rất khô khan, nhưng đã hàm chứa trong nó đề tài mà nhà thơ Chế Lan Viên hướng đến để triết luận, bày tỏ quan điểm nhân sinh của mình. Hóa ra với ông, thơ ca không đơn thuần là nghệ thuật, là nơi để giãi bày cảm xúc, mà thơ ca còn chính là phương tiện để nhà thơ triết lí, suy tưởng về cuộc đời. Tài năng thiên bẩm thi ca kết hợp tự nhiên với tài năng về triết học cũng có tính chất thiên phú qua một đời làm thơ, sáng tạo nghệ thuật đã hun đúc nên nhà thơ triết lí Chế Lan Viên. Chế Lan Viên từ lâu đã có cốt cách một nhà triết học, triết học theo định nghĩa là “khoa học nghiên cứu về những quy luật chung nhất của thế giới và nhận thức thế giới” mà Chế Lan Viên có tư cách của nhà khoa học ấy, với bóng dáng còn mờ ảo những ngày đầu cầm bút tới hình dung được xác định ngày càng rõ rệt sau này.
Khi nghiên cứu thơ Chế Lan Viên, không ai không nhận thấy một đặc điểm nổi bật và bao trùm trong phong cách thơ Chế Lan Viên đó là sự sáng tạo hình ảnh. Điểm qua những nhan đề chỉ bằng một danh từ (danh từ chung), người ta có thể cảm nhận được cả bầu trời thiên nhiên tươi đẹp, vừa chân thực gần gũi với đời sống vừa lãng mạn thơ mộng trong thơ Chế Lan Viên với những hình ảnh Trăng, Liễu, Bướm, Đào, Mai, Rơm, Đá, Sen, Rìu, Lau, Cây, Giếng, Xuân, Thu,… Đây cũng là một trong những thành công rực rỡ nhất về nghệ thuật của thơ ông. Chế Lan Viên đã quan niệm: “Có những cách cày
42
bừa tăng năng suất cho cây trồng. Có những cách dùng chữ, viết văn để tăng năng suất cho ý” (Chế Lan Viên (1971), Suy nghĩ và bình luận, Nxb Văn học, Hà Nội, tr.127). Chúng tôi cho rằng, sáng tạo hình ảnh là một trong những biện pháp hàng đầu mà Chế Lan Viên đã sử dụng nhuần nhuyễn để đem lại hiệu quả cao cho việc “tăng năng suất” đó, nhằm góp phần tạo thêm sức hấp dẫn, bay bổng cho ý tưởng và tình cảm trong thơ ông. Mà trước hết, trên hết, ông sáng tạo hình ảnh ngay trong những nhan đề thơ, nhan đề được cấu tạo bởi danh từ chung.
2.1.1.2. Nhan đề là tính từ
Theo Từ điển tiếng Việt: Tính từ là “từ chuyên biểu thị ý nghĩa tính chất, thuộc tính, thường có thể trực tiếp làm vị ngữ trong câu”[42, 1266].
Trên cơ sở đó, chúng tôi quan niệm: Tính từ là những từ để miêu tả đặc điểm hoặc tính chất, màu sắc của sự vật, hiện tượng, trạng thái, con người. Tính từ trong tiếng Việt là từ loại có khả năng biểu đạt cao nhất. Bởi lẽ mỗi tính từ có khả năng gợi hình ảnh, gợi cảm xúc ở mức độ khác nhau. Chỉ cần thay đổi tính từ thì sắc thái biểu đạt của câu cũng đã khác rất nhiều. Ví dụ: “Nhật kí trong tù canh cánh một tấm lòng nhớ nước” (Hoài Thanh). Tính từ “canh cánh” có nghĩa là điều lo, nghĩ lúc nào cũng ở bên lòng, không để cho yên. Khi sử dụng từ “canh cánh”, nghĩa biểu đạt của câu văn trên khác với khi sử dụng “biểu hiện”, hay “thể hiện”, hay “bộc lộ”.
Tính từ trong tiếng Việt được chia thành các nhóm chính sau: Nhóm tính từ chỉ tính chất – phẩm chất, như: tốt, xấu, đẹp, giàu, hiền, dữ, bền, sang, hèn,…; nhóm tính từ chỉ trạng thái, như: nhanh, chậm, mau, lẹ, vội, ồn, rộn,…; nhóm tính từ chỉ kích thước, số lượng, như: nhỏ, to, lớn, bé, ít, nhiều, ngắn, dài, xa, gần,…; nhóm tính từ chỉ màu sắc, như: trắng, xanh, đen,…
43
Nhan đề thơ Chế Lan Viên được cấu tạo bởi tính từ chiếm số lượng rất ít, chỉ có 11/916 nhan đề (tỉ lệ 1,2%). So với các từ loại khác (danh từ, động từ), thì tính từ chiếm số lượng ít nhất trong nhan đề thơ Chế Lan Viên. Trong đó, có nhiều tập thơ không hề xuất hiện nhan đề là tính từ, như: Điêu tàn
(chưa kể tên tập thơ là tính từ), Gửi các anh, Ánh sáng và phù sa, Hoa ngày thường, chim báo bão, Những bài thơ đánh giặc, Đối thoại mới, Hoa trước lăng Người, Hái theo mùa, Ta gửi cho mình. (Xem bảng 2.2)
Bảng 2.2. Kết quả thống kê nhan đề được cấu tạo bởi tính từ
TT Tên tập thơ Số bài TT chỉ tính chất TT chỉ trạng thái TT chỉ kích thước TT chỉ màu sắc 1 Điêu tàn (1937) 36 0 0 0 0 2 Sau Điêu tàn (1937 – 1942) 34 0 1 (2,94%) 0 0 3 Gửi các anh (1950 – 1959) 13 0 0 0 0 4 Ánh sáng và phù sa (1955 – 1960) 69 0 0 0 0
5 Hoa ngày thường, chim báo
bão (1961 – 1967) 49 0 0 0 0
6 Những bài thơ đánh giặc (1970
– 1972) 03 0 0 0 0
7 Đối thoại mới (1967 – 1973) 68 0 0 0 0
8 Hoa trước lăng Người (1954 –
1976) 14 0 0 0 0
9 Hái theo mùa (1973 – 1977) 76 0 0 0 0
10 Hoa trên đá (1984) 79 1 (1,26%) 1 (1,26%) 0 0 11 Ta gửi cho mình (1986) 05 0 0 0 0 12 Di cảo thơ 470 4 (0,85%) 4 (0,85%) 0 0 Tổng cộng: 916 5 (0,54%) 6 (0,65%) 0 0
Từ bảng thống kê và phân loại trên, chúng tôi nhận thấy tính từ lại ít được nhà thơ Chế Lan Viên sử dụng để làm nhan đề cho tác phẩm của mình.
44
Để lí giải vấn đề trên, trước hết chúng tôi tiến hành tìm hiểu và so sánh với một vài tập thơ của những nhà thơ khác. Kết quả cho thấy ở những nhà thơ khác cũng tương tự, nghĩa là tính từ rất ít được dùng làm nhan đề. Chẳng hạn: tập Gửi hương cho gió (Xuân Diệu) tính từ chiếm 9,61%, tập Lệ Thanh thi tập (Hàn Mặc Tử) tính từ chiếm 6,77%, tập Từ ấy (Tố Hữu) tính từ chiếm 5,55%, tập Hoa dọc chiến hào (Xuân Quỳnh) tính từ chiếm 0,0%.
Từ những kết quả so sánh trên, chúng tôi nhận định rằng trường hợp của Chế Lan Viên (ít dùng tính từ làm nhan đề) không phải riêng biệt. Điều này cũng dễ hiểu bởi vì trong vốn từ vựng tiếng Việt, tính từ vốn đã chiếm số lượng ít hơn danh từ và động từ. Thử phân tích một câu văn, ta cũng có kết quả như vậy. Ví dụ: “Trong dân gian miền Nam, người ta thích Lục Vân Tiên, người ta say sưa nghe kể Lục Vân Tiên, không chỉ vì nội dung câu chuyện, còn vì văn hay của Lục Vân Tiên” (Trích Nguyễn Đình Chiểu, ngôi sao sáng trong văn nghệ của dân tộc, Phạm Văn Đồng). Trong câu văn của Phạm Văn Đồng, đếm số lượng từ loại, ta thấy chủ yếu là từ loại danh từ và động từ, không có tính từ. Một ví dụ khác:
Tây Tiến người đi không hẹn ước