... ngữ dụng với việc dịch từtiếngAnh chuyên ngành, Kỷ yếu Hội nghị Khoa học Đại học Đà Nẵng, 2004. [15] Pumpyanski, Dịchvănbản khoa học và kỹ thuật sangtiếng Anh, Nhà xuất bản Khoa học và ... những biến thể đặc trưng nhất trong văn bản KH-KT tiếngAnh là loại phương ngữ địa lí (geographical) giữa tiếngAnh của người Anh (British English) và tiếngAnh của người Mỹ (American English). ... xuất bản Khoa học và Kỹ thuật, 2002. NHỮNG ĐIỂM CẦN LƯU Ý KHI DỊCH MỘT VĂNBẢN KHOA HỌC-KỸ THUẬT TỪ TIẾNGANHSANGTIẾNGVIỆT SOME CHALLENGES IN THE TRANSLATION OF AN ENGLISH SCIENTIFIC...
... resolution → độ phân giải scanner → máy quét server # máy chủ software → phầnmềm status bar → thanh trạng thái toolbar → thanh công cụ undo → hoàn tác upload → tải lên client # máy khách clipboard ... field #\ = trường file # tập tin file # tệp filter # bộ lọc floppy (device) → ổ mềm floppy disk → đĩa mềm folder #\ = thư mục (1), hồ sơ format # định dạng/ khuôn dạng goal # cầu môn ... khung thành hacker #\ → tin tặc hard disk → đĩa cứng hard disk device → ổ cứng hardware → phần cứng homepage # trang chủ utility #\= tiện ích web page → trang web yellow card → thẻ...
... cả tiếng Việt. Hạn chế duy nhất của dịch vụ này đó là bạn chỉ được phép sử dụng dịch vụ 10 lần trong 1 tiếng. Đặc biệt, ngoài định dạng hình ảnh, Free OCR còn hỗ trợ trích xuất nội dung từ ... hoặc file ảnh scan từ một quyển sách… có chứa những nội dung quan trọng hoặc cần thiết cần sử dụng. Có rất nhiều phầnmềm khác nhau có chức năng cho phép trích xuất nội dung vănbản chứa trong ... chứa trong hình ảnh. Tuy nhiên, các phầnmềm có chức năng trên mà hỗ trợ tiếngViệt không phải là nhiều, thậm chí có thể nói là rất hiếm. Free OCR là dịch vụ trực tuyến hoàn toàn miễn phí,...
... trạng từtiếngAnh là thực từ còn phụ từtiếngViệt là hư từ. Số lượng trạng từtiếngAnh nhiều hơn phụ từtiếngViệt nhiều lần. Trạng từtiếngAnh là thành tố chính trong những cụm trạng từ. ... danh từ, còn trạng từtiếngAnh thì không. Tính từtiếngViệt có thể là thành phần chính của câu: vị ngữ, còn trạng từtiếng Anh thì không. Vị trí của tính từtiếngViệt thường đứng sau danh ... từ trong câu tiếngAnh khi chuyển sangtiếngViệt thì sẽ thay đổi thànhVề thay đổi từ loại thì trạng từtiếngAnh khi dịch san gtieesng Việt có thể được dịch thành tính từ, động từ (động từ...
... clause or an infinitive, for instance, “on hearing his death…” - “Khi biết tin anh ấy mất …/Khi biết tin về cái chết của anh ấy …” The third type of shift is the one where literal translation is ... a virtual lexical gap by a grammatical structure, for example “after his arrival …” - “sau khi anh ấy đến …”. Additionally, certain transpositions appear to go beyond linguistic differences...