Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 202 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
202
Dung lượng
3,47 MB
Nội dung
I HC QU H TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN NGUYỄN THỊ NHƢ NGỌC ẨN DỤ TRONG VĂN BẢN DIỄN THUYẾT CHÍNH TRỊ MỸ VÀ VIỆC DỊCH ẨN DỤ TỪ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT Chuyên ngành: Ngôn ngữ học so sánh – đối chiếu Mã số: 62 22 01 10 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ VĂN Ngƣời hƣớng dẫn khoa học: PGS.TS. Bùi Mạnh Hùng PGS.TS. Tô Minh Thanh Phản biện độc lập: GS.TSKH. Lý Toàn Thắng PGS.TS. Lê Khắc Cƣờng Phản biện 1: GS.TS. Nguyễn Thiện Giáp Phản biện 2: PGS.TS. Lê Khắc Cƣờng Phản biện 1: PGS.TS. Dƣ Ngọc Ngân Thành phố Hồ Chí Minh – năm 2015 i LỜI CAM ĐOAN c hiu trong Lu n gc, xut x t qu u ca Lu trong bt c c TP.HCM, tháng 3 năm 2015 Tác giả luận án Nguyễn Thị Nhƣ Ngọc ii DANH MỤC HÌNH VÀ BIỂU BẢNG HÌNH VẼ Stt Số hiệu Tên hình Trang 1 4.1 Hi c 154 BẢNG BIỂU Stt Số hiệu Tên bảng biểu Trang 1 0.1 Kt qu nhn din d trong k thi tt nghip h Va h 2 2 2.1 Th n din n d cPragglejaz 47 3 2.2 Krishnakumaran & Zhu 49 4 2.3 ng thc n d n din thuy M 55 5 2.4 Tn cu to ca n d v Ch t chng tc DT I l 66 6 2.5 n cu to ca n d v Ch bit chng tc DT II l 68 7 2.6 n cu to ca n d v Ch bit chng tc DT III l 69 8 2.7 n ca biu th n d v Ch bit chng tc theo DT IV l b 70 9 2.8 n ca biu th n d v Ch bit chng tc theo DT V l 72 10 2.9 Kt qu thng thc n d v Ch 72 iii Stt Số hiệu Tên bảng biểu Trang t chng tc 11 2.10 Kt qu th a n d tri nhn v Ch t chng tc 90 12 2.11 Kt qu thi n d v Ch t chng tc theo chn 91 13 3.1 n ngung ca n d trong n din thuy M 96 14 3.2 c th hin qua n d trong n din thuy M 98 15 3.3 n ngu bi nim t do 121 16 3.4 125 17 4.1 137 18 4.2 137 19 4.3 ch n d xut 155 20 4.4 157 21 4.5 Hillary's Remarks at the Montana Democratic Party Mansfield-Metcalf Dinner in Butte, MT 157 22 4.6 166 23 4.7 n vic khc tip p hch n d 168 24 4.8 169 iv Stt Số hiệu Tên bảng biểu Trang 25 4.9 171 26 4.10 172 27 4.11 173 28 4.12 Kt qu xp loi phn dch n d c kim tra 2 173 29 4.13 n dch n d cm tra 3 175 30 4.14 Kt qu xp loi phn dch n d m tra 3 176 v DANH MỤC THUẬT NGỮ VÀ TỪ VIẾT TẮT Stt Từ viết tắt Thuật ngữ đầy đủ 1 & 2 DMC u ki 3 DT dng thc 4 MIP metaphor identification procedure (th n din n d) 5 MTP ch n d) 6 SMC similar mapping conditions u ki ging nhau) 7 TP.HCM H 8 tr. trang 9 VBDTCT n din thuy 10 Vd. vi MỤC LỤC Li i Danh mu bng ii Danh mc thut ng vit tt iii Mc lc vi MỞ ĐẦU 1 0.1. 1 0.2. MM V U 4 0.2.1. 4 0.2.2. Nhim v u 4 0.3. LCH S V 4 0.3.1. u v n d 4 0.3.1.1. Giai 5 0.3.1.2. 5 0.3.2. 8 0.4. U 10 0.4.1. u 10 0.4.2. Phu 11 0.5. N NG LIU 11 0.5.1. u 11 0.5.2. Ngun ng liu 13 0.6. C TIN 14 0.6.1. 14 0.6.2. 15 0.7. 15 CHƢƠNG 1: CƠ SỞ LÝ LUẬN 17 vii 1.1. N DIN THUYT 17 1.1.1. 17 1.1.2. 18 1.1.3. 18 1.1.4. 20 1.2. 23 1.2.1. 23 1.2.2. 25 1.2.2.1. 25 1.2.2.2. h 26 1.2.2.3. 28 1.2.2.4. 36 1.3. 37 1.3.1. 37 1.3.2. 38 1.3.2.1. 38 1.3.2.2. 40 1.4. 43 1.5. 45 CHƢƠNG 2: NHẬN DIỆN ẨN DỤ TRONG VĂN BẢN DIỄN THUYẾT CHÍNH TRỊ MỸ VÀ ĐIỂN CỨU ẨN DỤ VỀ CHỦ NGHĨA PHÂN BIỆT CHỦNG TỘC 46 2.1. 46 2.1.1. 46 2.1.2. Quy 56 2.2. 64 viii 2.2.1. 65 2.2.1.1. Cc 65 2.2.1.2. C II 67 2.2.1.3. C III 68 2.2.1.4. C IV 69 2.2.1.5. C V 71 2.2.1.6. C 72 2.2.2. C 73 2.2.2.1. 73 2.2.2.2. 78 2.2.2.3. 85 2.2.2.4. C 90 2.3. 92 CHƢƠNG 3: ẨN DỤ TRI NHẬN TRONG VĂN BẢN DIỄN THUYẾT CHÍNH TRỊ MỸ VÀ ĐIỂN CỨU ẨN DỤ VỀ TỰ DO VÀ CHIẾN TRANH 93 95 3.1. 93 3.1.1. 93 3.1.2. 97 3.2. 99 3.2.1. 99 3.2.2. 104 3.2.3. 107 ix 3.2.4. 109 3.3. N D 111 3.3.1. 111 3.3.2. 114 3.3.2.1. 114 3.3.2.2. 123 3.3.3. 129 3.4. 130 CHƢƠNG 4: DỊCH ẨN DỤ TRONG VĂN BẢN DIỄN THUYẾT CHÍNH TRỊ TỪ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT VÀ ĐIỂN CỨU ẨN DỤ VỀ XUNG ĐỘT CHÍNH TRỊ VÀ CHÍNH SÁCH CHÍNH TRỊ 131 4.1. 131 4.1.1. 131 4.1.2. 136 135 4.1.2.1. 137 4.1.2.2. 139 4.1.3. 156 4.2. 166 4.2.1. 166 4.2.2. 168 4.2.3. 170 4.2.4. 172 4.3. 178 [...]... khía cạnh trong cách thức tri nhận thế giới của ngƣời Mỹ và ngƣời Việt, đào sâu thêm một số vấn đề về văn hóa ngôn ngữ 0.2 MỤC ĐÍCH VÀ NHIỆM VỤ NGHIÊN CỨU 0.2.1 Mục đích nghiên cứu Đề tài Ẩn dụ trong VBDTCT Mỹ và việc dịch ẩn dụ từ tiếng Anh sang tiếng Việt nhằm: (1) Nghiên cứu các ẩn dụ trong VBDTCT Mỹ; (2) Nghiên cứu các chiến lƣợc chuyển dịch những ẩn dụ này từ tiếng Anh sang tiếng Việt để có... của ẩn dụ trong VBDTCT tiếng Anh của Mỹ và những đặc trƣng của ẩn dụ trong loại văn bản đặc thù này; mô tả các chiến lƣợc dịch ẩn dụ để xác định các nguyên tắc và mô hình dịch ẩn dụ; mô tả kết quả khảo sát năng lực dịch ẩn dụ của ngƣời học trƣớc và sau khi học quy trình dịch ẩn dụ đề xuất Phƣơng pháp mô tả đƣợc vận dụng cụ thể nhƣ sau: Xử lý ngữ liệu ẩn dụ từ các VBDTCT tiếng Anh của Mỹ ở chương 2 và. .. dụ trong VBDTCT Mỹ và việc dịch ẩn dụ từ tiếng Anh sang tiếng Việt Các VBDTCT của Mỹ (một nƣớc sử dụng tiếng Anh là tiếng mẹ đẻ) có tần suất sử dụng ẩn dụ rất cao Việc phân tích ẩn dụ trong loại văn bản đặc thù này và đối chiếu với những cách diễn đạt tƣơng ứng trong tiếng Việt sẽ phục vụ đắc lực cho việc dạy và học ngoại ngữ nói chung và tiếng Anh nói riêng cho ngƣời Việt Nam Hƣớng nghiên cứu này cũng... quả thống kê và phân tích các chiến lƣợc dịch ẩn dụ trong điển cứu đối chiếu các ẩn dụ nguyên tác liên quan đến hai ý niệm xung đột chính trị và chính sách chính trị với bản dịch tiếng Việt Từ đó xác lập quy trình dịch ẩn dụ từ tiếng Anh sang tiếng Việt theo cách tiếp cận của ngôn ngữ học tri nhận Cuối phần chính văn còn có Danh mục các bài báo của tác giả (1 trang, gồm 6 đơn vị) và Danh mục tài liệu... hệ thống ẩn dụ trong VBDTCT Mỹ xét trên góc độ tri nhận luận; (3) Các chiến lƣợc dịch ẩn dụ trong VBDTCT Mỹ từ tiếng Anh sang tiếng Việt 11 0.4.2 Phạm vi nghiên cứu Việc khảo sát ẩn dụ trong VBDTCT đƣợc giới hạn trong tác phẩm của những nhà hoạt động chính trị và xã hội có ảnh hƣởng lớn đối với lịch sử Hoa Kỳ trong thế kỷ 20, cũng nhƣ một số bài diễn thuyết chính trị của Mỹ mang tính thời sự vào đầu... quan đến diễn ngôn nói chung 1.6.2 Xác định phạm vi văn bản diễn thuyết chính trị Luận án sử dụng tên gọi văn bản diễn thuyết chính trị để nói đến loại văn bản đƣợc chuẩn bị cho mục đích diễn thuyết trong các hoạt động chính trị nhƣ các buổi tranh cử, vận động cử tri, đại hội đảng, tranh luận quốc hội về các dự luật và chính sách VBDTCT là sản phẩm trong quá trình hoạt động của diễn giả chính trị, ... trình bày một số vấn đề lý thuyết liên quan đến VBDTCT, các cách tiếp cận về ẩn dụ, và vấn đề dịch ẩn dụ Trên cơ sở đó, luận án có đƣợc một khung lý thuyết áp dụng cho việc nghiên cứu ẩn dụ trong VBDTCT Mỹ và vấn đề dịch những ẩn dụ này từ tiếng Anh sang tiếng Việt Ngoài ra, phạm trù Giấc mơ Mỹ trong VBDTCT Mỹ đƣợc đề cập để từ đó giới hạn lại các chủ đề thành phần sẽ đƣợc đề cập trong các điển cứu ở ba... ngôn ngữ Anh và Việt; Nguyễn Thị Quyết (2012) [23] đối chiếu ẩn dụ ý niệm về cuộc đời trong thơ tiếng Anh và tiếng Việt 10 Đặc biệt, ở Việt Nam cho đến nay đã có một số luận án Ngữ văn có phạm vi nghiên cứu liên quan đến ẩn dụ trong tiếng Anh và tiếng Việt, tiêu biểu nhƣ: Phan Thế Hƣng (2008) [29] bƣớc đầu tìm hiểu ẩn dụ dƣới góc độ ngôn ngữ tri nhận qua các cứ liệu tiếng Anh và tiếng Việt, trong đó... cụ thể trong dịch ẩn dụ Việc miêu tả, phân tích ẩn dụ trong loại VBDTCT tiếng Anh, xác lập những cách biểu đạt tƣơng đƣơng trong tiếng Việt, từ đó xây dựng quy trình dịch ẩn dụ từ tiếng Anh sang tiếng Việt là hƣớng nghiên cứu chƣa từng đƣợc thực hiện 0.4 ĐỐI TƢỢNG VÀ PHẠM VI NGHIÊN CỨU 0.4.1 Đối tƣợng nghiên cứu Đối tƣợng nghiên cứu luận án là: (1) Các biểu thức ngôn ngữ ẩn dụ trong VBDTCT Mỹ; (2)... biểu cảm qua sử dụng từ ngữ phù hợp với tâm lý và văn hóa của đối tƣợng tiếp nhận để có thể thu hút và thuyết phục họ Đặc biệt, lập luận trong văn bản diễn thuyết cần phải đƣợc thể hiện chặt chẽ và hợp lý qua những phƣơng thức dùng từ ngữ có hiệu quả 20 Diễn thuyết chính trị là diễn thuyết diễn ra trong hoạt động chính trị, đề cập đến những vấn đề chính trị Hình thức của diễn thuyết chính trị dƣới thời . 130 CHƢƠNG 4: DỊCH ẨN DỤ TRONG VĂN BẢN DIỄN THUYẾT CHÍNH TRỊ TỪ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT VÀ ĐIỂN CỨU ẨN DỤ VỀ XUNG ĐỘT CHÍNH TRỊ VÀ CHÍNH SÁCH CHÍNH TRỊ 131 4.1. . TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN NGUYỄN THỊ NHƢ NGỌC ẨN DỤ TRONG VĂN BẢN DIỄN THUYẾT CHÍNH TRỊ MỸ VÀ VIỆC DỊCH ẨN DỤ TỪ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT Chuyên ngành: Ngôn ngữ. 90 2.3. 92 CHƢƠNG 3: ẨN DỤ TRI NHẬN TRONG VĂN BẢN DIỄN THUYẾT CHÍNH TRỊ MỸ VÀ ĐIỂN CỨU ẨN DỤ VỀ TỰ DO VÀ CHIẾN TRANH 93 95 3.1.