có đối chiếu với tiếng việt

Ngữ nghĩa và cơ sở tri nhận của giới từ định vị không gian theo chiều trêndưới trong tiếng Anh, đối chiếu với tiếng Việt

Ngữ nghĩa và cơ sở tri nhận của giới từ định vị không gian theo chiều trêndưới trong tiếng Anh, đối chiếu với tiếng Việt

... DƯỚI” TRONG TIẾNG ANH (OVER, ABOVE, UNDER VÀ BELOW) TRONG SỰ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT 2.1 Nghĩa không gian giới từ định vị không gian “trên” tiếng 56 Anh so sánh đối chiếu với tiếng Việt 2.1.1 ... GIAN 101 TRÊN –DƯỚI TRONG TIẾNG ANH SO SÁNH ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT 3.1 Sự tri nhận không gian giới từ định vị không gian “trên” tiếng 103 Anh so sánh đối chiếu với tiếng Việt 3.2 Sự tri nhận không ... XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI Đặng Thị Hương Thảo NGỮ NGHĨA VÀ SỞ TRI NHẬN CỦA CÁC GIỚI TỪ ĐỊNH VỊ KHÔNG GIAN THEO CHIỀU ‘TRÊN-DƯỚI’ TRONG TIẾNG ANH, ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT LUẬN

Ngày tải lên: 18/05/2018, 17:53

195 408 1
Ngữ nghĩa và cơ sở tri nhận của giới từ định vị không gian theo chiều trêndưới trong tiếng Anh, đối chiếu với tiếng Việt tt

Ngữ nghĩa và cơ sở tri nhận của giới từ định vị không gian theo chiều trêndưới trong tiếng Anh, đối chiếu với tiếng Việt tt

... gian “trên-dưới” tiếng Anh (over, above, under below) đối chiếu với tiếng Việt; Chương 3: sở tri nhận giới từ định vị không gian “trên-dưới” tiếng Anh đối chiếu với tiếng Việt Chương TỔNG ... người với độ cao thẳng đứng Và nghĩa “kiểm soát” không tồn mạng lưới nghĩa giới từ tiếng Việt Mặc dù, tiếng Việt trải nghiệm tương tự tiếng Anh tiếng Việt cách diễn đạt khác với tiếng Anh ... không gian “trên-dưới” Tiếng Anh tiếng Việt tương đồng nghĩa tiếng Anh phân biệt rõ ràng nghĩa so với tiếng Việt tiếng Anh dùng hai giới từ under below để nghĩa tiếng Việt dùng từ 2.3.2 Nghĩa

Ngày tải lên: 18/05/2018, 17:53

27 257 0
“Từ chuyên ngành Chính trị trong tiếng Nhật – Đối chiếu với tiếng Việt (tên các cơ quan chính trị cấp Trung ương của Việt Nam trong tiếng Nhật)” 「日本語における政治専門用語・ベトナム語との対照(ベトナム中央レベル政治機関の機関名の日本語翻訳語)」

“Từ chuyên ngành Chính trị trong tiếng Nhật – Đối chiếu với tiếng Việt (tên các cơ quan chính trị cấp Trung ương của Việt Nam trong tiếng Nhật)” 「日本語における政治専門用語・ベトナム語との対照(ベトナム中央レベル政治機関の機関名の日本語翻訳語)」

... **************** NGUYỄN TRỬ THỊ NGỌC TRÂM TỪ CHUYÊN NGÀNH CHÍNH TRỊ TIẾNG NHẬT – DỊCH VÀ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT (Tên quan trung ương Nhật Bản Việt Nam) ハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハ ハハハハハハハハハハハハハハハハハハ ハハハハ ... **************** NGUYỄN TRỬ THỊ NGỌC TRÂM TỪ CHUYÊN NGÀNH CHÍNH TRỊ TIẾNG NHẬT – DỊCH VÀ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT (Tên quan trung ương Nhật Bản Việt Nam) ハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハ ハハハハハハハハハハハハハハハハハハ ハハハハ ... cựu chiến binh Việt Nam 本本本本 本 X 本本本本 本本本本本本 本本本本 166 Công đồn Việt Nam, Hội nơng dân Việt Nam, Đồn niên cộng sản Hồ Chí Minh, Hội liên hiệp phụ nữ Việt Nam, Hội cựu chiến binh Việt Nam tổ chức

Ngày tải lên: 30/11/2019, 21:31

239 162 0
Khảo sát các thành ngữ đối xứng bốn chữ có kết cấu trung tâm định ngữ trong tiếng hán hiện đại (có đối chiếu với tiếng việt)  luận văn ths  ngôn ngữ học  60 22 10

Khảo sát các thành ngữ đối xứng bốn chữ có kết cấu trung tâm định ngữ trong tiếng hán hiện đại (có đối chiếu với tiếng việt) luận văn ths ngôn ngữ học 60 22 10

... 现代汉语定中结构四字格对称成语考察 (与越南语的对比) KHẢO SÁT CÁC THÀNH NGỮ ĐỐI XỨNG BỐN CHỮ KẾT CẤU TRUNG TÂM ĐỊNH NGỮ TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI (CÓ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT) 硕士论文 专业:中国语言 专业编号:60.22.10 2012 年于河内 ĐẠI HỌC ... 现代汉语定中结构四字格对称成语考察 (与越南语的对比) KHẢO SÁT CÁC THÀNH NGỮ ĐỐI XỨNG BỐN CHỮ KẾT CẤU TRUNG TÂM ĐỊNH NGỮ TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI (CÓ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT) LUẬN VĂN THẠC SỸ Chuyên ngành:Ngôn ngữ Trung ... 是大同小异的。汉越成语四字格成语比较也受到学者重视。在中国、越南关于这课题 的论文、研究越来越多。 范明进先生在 “Đặc điểm thành ngữ so sánh tiếng Hán” (Viện Khoa học xã hội Việt Nam,năm 2009)的博士论文里主要研究的是汉越成语的比喻及其语义特点,他注重分析 汉越成语中比喻方式及其比喻对象的差异。 范氏缘红通过《汉越成语中的数词对比研究》(广西师范大学,2008

Ngày tải lên: 30/09/2020, 12:52

84 127 1
Khảo sát các thành ngữ đối xứng bốn chữ có kết cấu trung tâm định ngữ trong tiếng hán hiện đại (có đối chiếu với tiếng việt)  luận văn ths  ngôn ngữ học  60 22 10

Khảo sát các thành ngữ đối xứng bốn chữ có kết cấu trung tâm định ngữ trong tiếng hán hiện đại (có đối chiếu với tiếng việt) luận văn ths ngôn ngữ học 60 22 10

... 河河河河河河河河河河河河河河河河河 (河河河河河河河) KHẢO SÁT CÁC THÀNH NGỮ ĐỐI XỨNG BỐN CHỮ KẾT CẤU TRUNG TÂM ĐỊNH NGỮ TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI (CÓ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT) 河河河河 河河:河河河河 河河河河:60.22.10 2012 河河河河 ĐẠI HỌC ... 河河河河河河河河河河河河河河河河河 (河河河河河河河) KHẢO SÁT CÁC THÀNH NGỮ ĐỐI XỨNG BỐN CHỮ KẾT CẤU TRUNG TÂM ĐỊNH NGỮ TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI (CÓ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT) LUẬN VĂN THẠC SỸ Chuyên ngành:Ngôn ngữ Trung ... 前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前 前前前前前前前前前前前 前前前前前前“Đặc điểm thành ngữ so sánh tiếng Hán” (Viện Khoa học xã hội Việt Nam,năm 2009)前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前 前前前前前前前前前前前前前前前前前前前 前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前前2008

Ngày tải lên: 08/11/2020, 14:54

85 27 0
Khảo sát các thành ngữ đối xứng bốn chữ có kết cấu trung tâm định ngữ trong tiếng hán hiện đại có đối chiếu với tiếng việt ngôn ngữ học

Khảo sát các thành ngữ đối xứng bốn chữ có kết cấu trung tâm định ngữ trong tiếng hán hiện đại có đối chiếu với tiếng việt ngôn ngữ học

... 现代汉语定中结构四字格对称成语考察 (与越南语的对比) KHẢO SÁT CÁC THÀNH NGỮ ĐỐI XỨNG BỐN CHỮ KẾT CẤU TRUNG TÂM ĐỊNH NGỮ TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI (CÓ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT) 硕士论文 专业:中国语言 专业编号:60.22.10 2012 年于河内 ĐẠI HỌC ... 现代汉语定中结构四字格对称成语考察 (与越南语的对比) KHẢO SÁT CÁC THÀNH NGỮ ĐỐI XỨNG BỐN CHỮ KẾT CẤU TRUNG TÂM ĐỊNH NGỮ TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI (CÓ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT) LUẬN VĂN THẠC SỸ Chuyên ngành:Ngôn ngữ Trung ... 是大同小异的。汉越成语四字格成语比较也受到学者重视。在中国、越南关于这课题 的论文、研究越来越多。 范明进先生在 “Đặc điểm thành ngữ so sánh tiếng Hán” (Viện Khoa học xã hội Việt Nam,năm 2009)的博士论文里主要研究的是汉越成语的比喻及其语义特点,他注重分析 汉越成语中比喻方式及其比喻对象的差异。 范氏缘红通过《汉越成语中的数词对比研究》(广西师范大学,2008

Ngày tải lên: 16/03/2021, 08:47

84 66 0
(LUẬN văn THẠC sĩ) nghiên cứu hiện tượng không đối xứng của 多 và 少 trong tiếng hán hiện đại (đối chiếu với tiếng việt)  luận văn ths  ngôn ngữ học 60 22 10

(LUẬN văn THẠC sĩ) nghiên cứu hiện tượng không đối xứng của 多 và 少 trong tiếng hán hiện đại (đối chiếu với tiếng việt) luận văn ths ngôn ngữ học 60 22 10

... NGHIÊN CứU t-ợng không đối xứng TRONG TIếNG HáN HIệN ĐạI (đối chiếu với tiếng việt) : 专业号码 : 60.22.10 2012 于河内 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com ... 二、越南语参考文献 Tài liệu tham khảo tiếng Việt 36. Từ điển Tiếng Việt (NXB Khoa học xã hội – Trung tâm từ điển học Hà Nội – Việt Nam), 1994 37. Nguyễn Lân, Từ điển từ ngữ Việt Nam (NXB TP Hồ Chính Minh) ... GIA HÀ NỘI KHOA SAU ĐẠI HỌC NGUYỄN THỊ PHƯƠNG NHUNG NGHIÊN CứU t-ợng không đối xứng TRONG TIếNG HáN HIệN ĐạI (đối chiÕu víi tiÕng viƯt) LUẬN VĂN THẠC SỸ Chun ngành : Ngôn ngữ Trung Quốc Mã

Ngày tải lên: 28/06/2022, 08:38

68 3 0
(LUẬN văn THẠC sĩ) khảo sát các thành ngữ đối xứng bốn chữ có kết cấu trung tâm định ngữ trong tiếng hán hiện đại (có đối chiếu với tiếng việt)  luận văn ths  ngôn ngữ học  60 22 10

(LUẬN văn THẠC sĩ) khảo sát các thành ngữ đối xứng bốn chữ có kết cấu trung tâm định ngữ trong tiếng hán hiện đại (có đối chiếu với tiếng việt) luận văn ths ngôn ngữ học 60 22 10

... 现代汉语定中结构四字格对称成语考察 (与越南语的对比) KHẢO SÁT CÁC THÀNH NGỮ ĐỐI XỨNG BỐN CHỮ KẾT CẤU TRUNG TÂM ĐỊNH NGỮ TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI (CÓ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT) 硕士论文 专业:中国语言 专业编号:60.22.10 2012 年于河内 TIEU ... 现代汉语定中结构四字格对称成语考察 (与越南语的对比) KHẢO SÁT CÁC THÀNH NGỮ ĐỐI XỨNG BỐN CHỮ KẾT CẤU TRUNG TÂM ĐỊNH NGỮ TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI (CÓ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT) LUẬN VĂN THẠC SỸ Chuyên ngành:Ngôn ngữ Trung ... 是大同小异的。汉越成语四字格成语比较也受到学者重视。在中国、越南关于这课题 的论文、研究越来越多。 范明进先生在 “Đặc điểm thành ngữ so sánh tiếng Hán” (Viện Khoa học xã hội Việt Nam,năm 2009)的博士论文里主要研究的是汉越成语的比喻及其语义特点,他注重分析 汉越成语中比喻方式及其比喻对象的差异。 范氏缘红通过《汉越成语中的数词对比研究》(广西师范大学,2008

Ngày tải lên: 28/06/2022, 08:39

84 7 0
Luận văn thạc sĩ VNU ULIS khảo sát các thành ngữ đối xứng bốn chữ có kết cấu trung tâm định ngữ trong tiếng hán hiện đại (có đối chiếu với tiếng việt)  luận văn ths  ngôn ngữ học  60 22 10

Luận văn thạc sĩ VNU ULIS khảo sát các thành ngữ đối xứng bốn chữ có kết cấu trung tâm định ngữ trong tiếng hán hiện đại (có đối chiếu với tiếng việt) luận văn ths ngôn ngữ học 60 22 10

... 现代汉语定中结构四字格对称成语考察 (与越南语的对比) KHẢO SÁT CÁC THÀNH NGỮ ĐỐI XỨNG BỐN CHỮ KẾT CẤU TRUNG TÂM ĐỊNH NGỮ TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI (CÓ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT) 硕士论文 专业:中国语言 专业编号:60.22.10 2012 年于河内 LUAN ... 现代汉语定中结构四字格对称成语考察 (与越南语的对比) KHẢO SÁT CÁC THÀNH NGỮ ĐỐI XỨNG BỐN CHỮ KẾT CẤU TRUNG TÂM ĐỊNH NGỮ TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI (CÓ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT) LUẬN VĂN THẠC SỸ Chuyên ngành:Ngôn ngữ Trung ... 是大同小异的。汉越成语四字格成语比较也受到学者重视。在中国、越南关于这课题 的论文、研究越来越多。 范明进先生在 “Đặc điểm thành ngữ so sánh tiếng Hán” (Viện Khoa học xã hội Việt Nam,năm 2009)的博士论文里主要研究的是汉越成语的比喻及其语义特点,他注重分析 汉越成语中比喻方式及其比喻对象的差异。 范氏缘红通过《汉越成语中的数词对比研究》(广西师范大学,2008

Ngày tải lên: 06/12/2022, 08:39

84 7 0
Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu hiện tượng không đối xứng của 多 và 少 trong tiếng hán hiện đại (đối chiếu với tiếng việt)  luận văn ths  ngôn ngữ học 60 22 10

Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu hiện tượng không đối xứng của 多 và 少 trong tiếng hán hiện đại (đối chiếu với tiếng việt) luận văn ths ngôn ngữ học 60 22 10

... NGHIÊN CứU t-ợng không đối xứng TRONG TIếNG HáN HIệN ĐạI (đối chiếu với tiếng việt) : 专业号码 : 60.22.10 2012 于河内 LUAN VAN CHAT LUONG download : ... NỘI KHOA SAU ĐẠI HỌC NGUYỄN TH PHNG NHUNG NGHIÊN CứU t-ợng không đối xứng TRONG TIếNG HáN HIệN ĐạI (đối chiếu với tiếng việt) LUN VN THC S Chuyên ngành : Ngôn ngữ Trung Quốc Mã số chuyên ... 二、越南语参考文献 Tài liệu tham khảo tiếng Việt 36. Từ điển Tiếng Việt (NXB Khoa học xã hội – Trung tâm từ điển học Hà Nội – Việt Nam), 1994 37. Nguyễn Lân, Từ điển từ ngữ Việt Nam (NXB TP Hồ Chính Minh)

Ngày tải lên: 06/12/2022, 09:05

68 4 0
Luận văn thạc sĩ khảo sát các thành ngữ đối xứng bốn chữ có kết cấu trung tâm định ngữ trong tiếng hán hiện đại (có đối chiếu với tiếng việt)  luận văn ths  ngôn ngữ học  60 22 10

Luận văn thạc sĩ khảo sát các thành ngữ đối xứng bốn chữ có kết cấu trung tâm định ngữ trong tiếng hán hiện đại (có đối chiếu với tiếng việt) luận văn ths ngôn ngữ học 60 22 10

... 现代汉语定中结构四字格对称成语考察 (与越南语的对比) KHẢO SÁT CÁC THÀNH NGỮ ĐỐI XỨNG BỐN CHỮ KẾT CẤU TRUNG TÂM ĐỊNH NGỮ TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI (CÓ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT) 硕士论文 专业:中国语言 专业编号:60.22.10 2012 年于河内 z ĐẠI ... 现代汉语定中结构四字格对称成语考察 (与越南语的对比) KHẢO SÁT CÁC THÀNH NGỮ ĐỐI XỨNG BỐN CHỮ KẾT CẤU TRUNG TÂM ĐỊNH NGỮ TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI (CÓ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT) LUẬN VĂN THẠC SỸ Chuyên ngành:Ngôn ngữ Trung ... 是大同小异的。汉越成语四字格成语比较也受到学者重视。在中国、越南关于这课题 的论文、研究越来越多。 范明进先生在 “Đặc điểm thành ngữ so sánh tiếng Hán” (Viện Khoa học xã hội Việt Nam,năm 2009)的博士论文里主要研究的是汉越成语的比喻及其语义特点,他注重分析 汉越成语中比喻方式及其比喻对象的差异。 范氏缘红通过《汉越成语中的数词对比研究》(广西师范大学,2008

Ngày tải lên: 06/03/2023, 10:24

84 15 0
Luận văn thạc sĩ nghiên cứu hiện tượng không đối xứng của 多 và 少 trong tiếng hán hiện đại (đối chiếu với tiếng việt)  luận văn ths  ngôn ngữ học 60 22 10

Luận văn thạc sĩ nghiên cứu hiện tượng không đối xứng của 多 và 少 trong tiếng hán hiện đại (đối chiếu với tiếng việt) luận văn ths ngôn ngữ học 60 22 10

... NGHIÊN CứU t-ợng không đối xứng TRONG TIếNG HáN HIệN ĐạI (đối chiếu với tiếng việt) : 专业号码 : 60.22.10 2012 于河内 z TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ - ĐẠI ... THỊ PHƯƠNG NHUNG 现代汉语“多”和“少”的不对称研究 (与越南语对比) NGHI£N CøU t-ợng không đối xứng TRONG TIếNG HáN HIệN ĐạI (đối chiếu với tiếng việt) LUN VĂN THẠC SỸ Chuyên ngành : Ngôn ngữ Trung Quốc Mã số chuyên ... 条。“多”的语料是 61 条;“少”的语料是 12 条。 z 3、商务印书馆的《倒序现代汉语词典》中有关“多”、“少”的词条。 “多”的语料是 14 条;“少”的语料是 条。 4、《Từ điển Lạc Việt? ??(网络版)中有关“多”、“少”、“nhiều”、 “ ít” 的词条。 5、大连出版社的《现代成语巨典》和《汉典》(网络版)中的有关由 “多”和“少”所构成的成语。 z 第一章:本课题研究的相关理论综述

Ngày tải lên: 06/03/2023, 10:26

68 5 0
Nghiên cứu kính   khiêm ngữ trong thư tín tiếng hán ( có đối chiếu với tiếng việt)

Nghiên cứu kính khiêm ngữ trong thư tín tiếng hán ( có đối chiếu với tiếng việt)

... Đặc điểm cách sử dụng lớp từ ngữ xng hô tiếng Hán( sù so s¸nh víi tiÕng ViƯt”) ,2004 年(语 文博士学位论文),范氏成《现代越南语打招呼-致谢-致歉等言语礼仪》(“ Nghi thức lời nói tiếng Việt đại qua phát ngôn: chào- cám ơn-xin ... “称谓 + kính yêu Mẹ kính yêu con! Lâu thời gian thăm mẹ.Mẹ khoẻ không? mẹ nhớ nhiều Bà nội kính mến! Cháu vào học đợc tuần rồi,hôm thời gian viết th thăm bà ) 例如:江苏某县某乡中心小学十个同学给巴金老先生写信,信文的上款称 ... hạnh nh ngày hôm nay, tất nhờ quan tâm, giúp đỡ thầy Xin trân trọng cảm ơn Do trình độ hạn 于 水 平 有 限 … ) “ cã thiÕu sót gì, xin bảo ( ) Rất hân hạnh đợc đón tiếp 谦语都由敬谦语素构成的。敬谦语素就是敬谦语的标记。但是,需要说明的是:...

Ngày tải lên: 06/02/2014, 14:36

70 1,9K 0
Đặc điểm thành ngữ so sánh tiếng Hán (có đối chiếu với tiếng Việt)

Đặc điểm thành ngữ so sánh tiếng Hán (có đối chiếu với tiếng Việt)

... so sánh tiếng Hán (có đối chiếu với tiếng Việt) Chơng 3: Đặc điểm ngữ nghĩa thành ngữ so sánh tiếng Hán (có đối chiếu với tiếng Việt) Chơng 4: Nét văn hoá - t dân tộc thành ngữ so sánh tiếng Hán ... sánh tiếng Hán lại Việc nghiên cứu đối chiếu thành ngữ hai ngôn ngữ tiếng Hán tiếng Việt cha xứng với tầm quan trọng Vì thế, chọn thành ngữ so sánh tiếng Hán đối chiếu với thành ngữ so sánh tiếng ... thái thành ngữ so sánh tiếng Hán (đối chiếu với tiếng việt) 2.1 Đặt vấn đề 2.1.1 Nguồn gốc hình thành thành ngữ so sánh tiếng Hán (liên hệ với tiếng Việt) (1) (Đôi mắt hồn anh giống nh bầu...

Ngày tải lên: 03/04/2014, 23:23

29 3,9K 42
tóm tắt luận  án đặc điểm các yếu tố hán - nhật trong tiếng nhật (có đối chiếu với tiếng việt

tóm tắt luận án đặc điểm các yếu tố hán - nhật trong tiếng nhật (có đối chiếu với tiếng việt

... (có đối chiếu với yếu tố Hán - Việt) Chương 3: Đặc điểm hình thái - cấu trúc yếu tố Hán - Nhật (có đối chiếu với yếu tố Hán Việt) Chương 4: Đặc điểm ngữ nghĩa yếu tố Hán - Nhật (có đối chiếu với ... gốc tiếng Nhật tiếng Việt Đồng âm tượng phổ biến cách đọc Hán - Nhật Hán - Việt Đặc biệt, tượng tiếng Nhật trội tiếng Việt tiếng Nhật số lượng âm hạn chế ngơn ngữ khơng điệu tiếng Việt tiếng ... vựng, tiếp xúc ngôn ngữ tiếng Hán với ngôn ngữ Nam Á tiếng Việt, tiếng Nhật, tiếng Korea (tiếng Triều Tiên tiếng Hàn Quốc) nói chung, tượng vay mượn yếu tố Hán tiếng Nhật tiếng Việt nói riêng 6.2...

Ngày tải lên: 28/08/2014, 17:24

32 914 0
ba tiểu loại động từ tiếng hàn qua một phương diện phân loại (có đối chiếu với tiếng việt)

ba tiểu loại động từ tiếng hàn qua một phương diện phân loại (có đối chiếu với tiếng việt)

... ĐT nói tiếng Hàn, đối chiếu với tiếng Việt Chương 3: Tiểu loại ĐT tình thái tiếng Hàn, đối chiếu với tiếng Việt Chương 4: Tiểu loại ĐT chuyển động tiếng Hàn, đối chiếu với tiếng Việt CHƯƠNG ... (nói) Buthakhada (nhờ) với đặc trưng ngữ nghĩa, ngữ dụng đối sánh với tiếng Việt 13 2.5 Đối chiếu với tiếng Việt Với vai trò cốt lõi phát ngôn- ĐTNN tiếng Hàn tiếng Việt xuất với tần suất cao Ngoài ... tương đối phổ biến 4.5 Miêu tả số ĐT chuyển động điển mẫu : Miêu tả ĐT Gada Oda liên hệ với tiếng Việt 4.6 Đối chiếu với tiếng Việt Tiểu loại ĐTCĐ tiếng Hàn tiếng Việt coi nhóm ĐT quan yếu, tần...

Ngày tải lên: 23/01/2015, 16:06

28 966 2
Đặc điểm lớp từ ngữ dùng để xưng hô trong gia đình của tiếng Hán (Có đối chiếu với tiếng Việt

Đặc điểm lớp từ ngữ dùng để xưng hô trong gia đình của tiếng Hán (Có đối chiếu với tiếng Việt

... ben noi nffa Xung hò truc dién thng dùng M có, M M , M % ma, 26 M 5^ pbu ( M k pbu) : nam, chóng cùa em gài hồc chi gài cùa bó, khòng quan he huyèl Ihò'ng, Ihuòc quan he nhàn, ... gài cùa bó, quan he huycT thóng, bang he, dàng noi, thc thè he bó, vai trén hồc duói bó, thè chia theo Ihd tiJ lón nh(') k M dai , H fl^ nbi có, ^ th tam , /\^ ^('i /7cÌ7 Sau co ... nbàng cùa nhffng ngi vi thè cao vói ngi vi thè thàp, hồc ngi hoc vàn, vón song, nhàc nhò ngi hiéu bièl Trong già dình thng dùng cho cha me xung hò vói cài cài lòi, càn dugc nhàc...

Ngày tải lên: 27/03/2015, 13:30

91 1,4K 3
Khảo sát từ mượn tiếng Anh trong tiếng Hàn (có đối chiếu với tiếng Việt

Khảo sát từ mượn tiếng Anh trong tiếng Hàn (có đối chiếu với tiếng Việt

... tiếng Anh tiếng Hàn (có đối chiếu với tiếng Việt) Chương 2: Diễn tiến từ tiếng Anh du nhập vào tiếng Hàn (có đối chiếu với tiếng Việt) Chương 3: Khảo sát đồng hoá từ tiếng Anh tiếng Hàn (có đối ... vay mượn tiếng Anh tiếng Hàn đối chiếu với tiếng Việt 3/ Khảo sát từ ngữ tiếng Anh tiếng Hàn, từ góc độ ngữ âm hình thái học đối chiếu với tiếng Việt Đối tƣợng phạm vi nghiên cứu Đối tượng ... mượn tiếng Anh tiếng Hàn (có đối chiếu với tiếng Việt) - hai quốc gia không sử dụng Anh ngữ ngôn ngữ mẹ đẻ, không sử dụng tiếng Anh ngôn ngữ quốc gia, sử dụng tiếng Anh Bằng việc đối chiếu, ...

Ngày tải lên: 31/03/2015, 14:16

112 3,4K 21
Đặc điểm của từ ngữ Phật giáo trong tiếng Hán (có đối chiếu với tiếng Việt

Đặc điểm của từ ngữ Phật giáo trong tiếng Hán (có đối chiếu với tiếng Việt

... cơng trình chuyên nghiên cứu đặc điểm từ ngữ Phật giáo tiếng Hán đối chiếu với tiếng Việt Với lý nêu trên, chọn đề tài nghiên cứu Đặc điểm từ ngữ Phật giáo tiếng Hán (đối chiếu với tiếng Việt) ... Đặc điểm cấu trúc từ ngữ Phật giáo tiếng Hán (có đối chiếu với tiếng Việt) Chương 3: Đặc điểm ngữ nghĩa từ ngữ Phật giáo tiếng Hán (có đối chiếu với tiếng Việt) 15 Chương SỞ LÝ THUYẾT CỦA ... Quốc Việt Nam, ảnh hưởng Phật giáo tiếng Hán tiếng Việt; - Khảo sát lớp từ ngữ Phật giáo tiếng Hán tiếng Việt, phân tích đặc điểm cấu trúc- ngữ nghĩa từ ngữ Phật giáo tiếng Hán (đối chiếu với tiếng...

Ngày tải lên: 31/03/2015, 14:18

119 1,4K 3
Đặc điểm của từ ngữ Phật giáo trong tiếng Hán (có đối chiếu với tiếng Việt

Đặc điểm của từ ngữ Phật giáo trong tiếng Hán (có đối chiếu với tiếng Việt

... cơng trình chuyên nghiên cứu đặc điểm từ ngữ Phật giáo tiếng Hán đối chiếu với tiếng Việt Với lý nêu trên, chọn đề tài nghiên cứu Đặc điểm từ ngữ Phật giáo tiếng Hán (đối chiếu với tiếng Việt) ... Đặc điểm cấu trúc từ ngữ Phật giáo tiếng Hán (có đối chiếu với tiếng Việt) Chương 3: Đặc điểm ngữ nghĩa từ ngữ Phật giáo tiếng Hán (có đối chiếu với tiếng Việt) 15 Chương SỞ LÝ THUYẾT CỦA ... Quốc Việt Nam, ảnh hưởng Phật giáo tiếng Hán tiếng Việt; - Khảo sát lớp từ ngữ Phật giáo tiếng Hán tiếng Việt, phân tích đặc điểm cấu trúc- ngữ nghĩa từ ngữ Phật giáo tiếng Hán (đối chiếu với tiếng...

Ngày tải lên: 31/03/2015, 14:35

119 1,2K 2
w