0

cách dịch 1 câu tiếng anh sang tiếng việt

Phụ tố tiếng Anh và vấn đề dịch thuật ngữ tin học từ tiếng Anh sang tiếng Việt (Phần 3) docx

Phụ tố tiếng Anh và vấn đề dịch thuật ngữ tin học từ tiếng Anh sang tiếng Việt (Phần 3) docx

Cao đẳng - Đại học

... page → trang web yellow card → thẻ vàng Chú thích: = : tương đương (cách 1) # : liên tưởng (cách 2) → : căn ke 1 1 (cách 3) P : phiên âm \ : kết hợp penalty # phạt đền printer → máy ... mềm status bar → thanh trạng thái toolbar → thanh công cụ undo → hoàn tác upload → tải lên client # máy khách clipboard #\→ bộ nhớ đệm cluster # cung command #\ = câu lệnh command line ... file # tệp filter # bộ lọc floppy (device) → ổ mềm floppy disk → đĩa mềm folder #\ = thư mục (1) , hồ sơ format # định dạng/ khuôn dạng goal # cầu môn → khung thành hacker #\ → tin tặc hard...
  • 6
  • 447
  • 0
Báo cáo

Báo cáo " Các phương thức chuyển dịch câu bị động tiếng anh sang tiếng việt " pptx

Báo cáo khoa học

... cách lặp lại trong câu trớc hoặc tạo ra cấu trúc khác. 2.3. Câu bị động tiếng Anh chuyển thành câu trung gian tiếng Việt Ngoài cách chuyển dịch sang câu bị động và câu chủ động ở trên, câu ... năng chuyển dịch tơng đơng câu bị động tiếng Anh sang tiếng Việt. Cách thức khảo sát là chúng tôi đà tiến hành xem xét câu bị động tiếng Anh (văn bản nguồn) và các câu dịch bằng tiếng Các ... chuyển dịch câu bị động tiếng anh sang tiếng việt Bùi Thị Diên(*) (*) Ths., Bộ môn Ngoại ngữ, Trờng Đại học Khoa học Tự nhiên, Đại học Quốc gia Hà Nội. 1. Đặt vấn đề 1. 1. Tiếng Anh và tiếng...
  • 7
  • 1,926
  • 21
the translation of environmental terminology from english into vietnamese = cách dịch thuật ngữ chuyên ngành môi trường từ tiếng anh sang tiếng việt

the translation of environmental terminology from english into vietnamese = cách dịch thuật ngữ chuyên ngành môi trường từ tiếng anh sang tiếng việt

Khoa học xã hội

... Terminology 4 1. 1 .1. Definitions of terminology 4 1. 1.2. Characteristics of terminology 5 1. 2. Translation theory 6 1. 2 .1. Definitions of translation 6 1. 2.2. Translation equivalence 7 1. 2.3. Non-equivalence ... level 10 1. 2.4. Translation procedures 12 1. 3. Technical translation 18 1. 3 .1. Definitions of technical translation and its characteristics 18 1. 3.2. Translation of neologisms 20 1. 4. Environmental ... specialized field. 5 1. 1.2. Characteristics of terminology Many linguists including Do Huu Chau (19 81) , Nguyen Thien Giap (19 81) and Luu Van Lang (19 98) share the idea that terminology...
  • 83
  • 950
  • 3
Tài liệu Phiên dịch tiếng Anh sang tiếng Việt bằng VB doc

Tài liệu Phiên dịch tiếng Anh sang tiếng Việt bằng VB doc

Kỹ thuật lập trình

... txtvietnam 14 , Bold Bảng 2 Control Name Interval Timer1 t _1 5 Timer2 t_2 1 Đoạn mã 1 Dim vn_words (1 To 10 00) Dim en_words (1 To 10 00) Dim dotime As String Dim strings As String Dim ... Form_Load() Form1.Show t _1. Enabled = False t_2.Enabled = True listwords = 1 Open (App.Path & "\phrases.txt") For Input As #1 Do While Not EOF (1) Input #1, englishtext, vietnamtext ... = 1 To 10 00 strings = Replace(strings, en_words(i), vn_words(i) & " ") Next i txtvietnam.Text = strings End Sub RichTextbox1 txtenglish 14 , BoldRichTextbox2 txtvietnam 14 ,...
  • 4
  • 1,017
  • 3
Báo cáo khoa học:Cách chuyển thuật ngữ test khi biểu thị một phương pháp thống kê từ tiếng Anh sang tiếng Việt pot

Báo cáo khoa học:Cách chuyển thuật ngữ test khi biểu thị một phương pháp thống kê từ tiếng Anh sang tiếng Việt pot

Báo cáo khoa học

... Id 1 U/mg. Dung 4 16 chu6t cing trIng, mil 16 10 con, 2 16 thu vd'i miu S, trong do, m6t 16 dung liiu 0,25 vd 1 16 dung lieu 1 U /10 0 g chupt. Hai 16 thij vd'i ... dugc la tu 0,82 din 1, 51 U/mg. Ta biiu thi hoat lye P (tu chij potency) cua miu thu T (Pj) nhu sau: PT = 1, 11 (0,82 -1, 51) U/mg a P = 0,05, TAP CHi DUQC HQC - 11 /2009 (SO 403 NAM ... ra cho 1 kg chupt (ml/kg) Tinh the tich mat trung binh (V) cua moi 16 theo trj trung binh ± sai si chuan (M ± SE), vi du 16 dii ehung ta tinh duge Vc = 3,76 ± 0, 31 ml/kg, eon 16 thuic...
  • 5
  • 736
  • 0
Báo cáo nghiên cứu khoa học:

Báo cáo nghiên cứu khoa học: "NHỮNG ĐIỂM CẦN LƯU Ý KHI DỊCH MỘT VĂN BẢN KHOA HỌC-KỸ THUẬT TỪ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT" ppsx

Báo cáo khoa học

... Oxford Press, 2004. [11 ] Chu Xuân Nguyên, Từ điển ViệtAnh theo chủ điểm, Nhà xuất bản Khoa học Xã hội, 19 92. [12 ] Từ điển Anh - Việt, Nhà xuất bản Khoa học Xã hội, 19 88. [13 ] Horrby, Oxford ... bản khoa học và kỹ thuật sang tiếng Anh, Nhà xuất bản Khoa học và Kỹ thuật, 2002. NHỮNG ĐIỂM CẦN LƯU Ý KHI DỊCH MỘT VĂN BẢN KHOA HỌC-KỸ THUẬT TỪ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT SOME CHALLENGES IN ... biến thể đặc trưng nhất trong văn bản KH-KT tiếng Anh là loại phương ngữ địa lí (geographical) giữa tiếng Anh của người Anh (British English) và tiếng Anh của người Mỹ (American English). Xin nêu...
  • 6
  • 937
  • 5
NGHIÊN CỨU TỪ “NGƯỜI” TRONG MỘT SỐ NHẠC PHẨM CỦA NHẠC SĨ TRỊNH CÔNG SƠN VÀ ĐỀ XUẤT CÁCH DỊCH TƯƠNG ỨNG CỦA NÓ SANG TIẾNG PHÁP ppt

NGHIÊN CỨU TỪ “NGƯỜI” TRONG MỘT SỐ NHẠC PHẨM CỦA NHẠC SĨ TRỊNH CÔNG SƠN VÀ ĐỀ XUẤT CÁCH DỊCH TƯƠNG ỨNG CỦA NÓ SANG TIẾNG PHÁP ppt

Cao đẳng - Đại học

... năm 2 010 432 TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Beauchemin (19 71) , La traduction: théorie et méthode. [2] Bùi Trọng Ngoãn và Trƣơng Thị Diễm (2000), Giáo trình tiếng Việt. [3] Đỗ Hữu Châu (19 99), ... thông tin. 3. Kết quả nghiên cứu 3 .1. Nghiên cứu từ NGƯỜI trong tiếng Việt Theo "Từ điển tiếng Việt& quot; (2008), từ NGƢỜI có 10 nghĩa sau đây: người dt 1. Loài động vật hai chân, mình ... đề xuất cách dịch tƣơng ứng của nó sang tiếng Pháp” với mục đích góp phần vào việc dịch các nhạc phẩm của ngƣời nhạc sĩ tài hoa này và đem chúng đến gần hơn với những ngƣời bạn nói tiếng Pháp....
  • 5
  • 471
  • 0
Khảo cứu việc dịch trạng từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt (qua tác phẩm Harry Potter)

Khảo cứu việc dịch trạng từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt (qua tác phẩm Harry Potter)

Thạc sĩ - Cao học

... hình câu tiếng Việt và thành phần câu Việt Anh và “Đối chiếu câu nghi vấn và câu phủ định ViệtAnh . Hai phần này chuyên về so sánh, đối chiếu điểm tương đồng và khác biệt giữ câu tiếng Anh ... từ thời gian tiếng Anh thường được đặt ở cuối câu trong khi trạng ngữ thời gian thường được đặt ở đầu câu. CHƯƠNG 3SỰ CHUYỂN DỊCH TRẠNG TỪ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT3 .1. Các cách dịch trạng ... hiện nhiều trong tiếng Anh và khi dịch sang tiếng Việt có nhiều cách cho nên chúng tôi chọn loại trạng từ này để khảo sát cách dịch. Từ những khảo sát về cách dịch trạng từ cách thức của sinh...
  • 26
  • 1,333
  • 7
a study of translation of english-vietnamese subtitles in selected english films from the website kst net vn = nghiên cứu cách dịch phụ đề một số phim tiếng anh trên trang mạng

a study of translation of english-vietnamese subtitles in selected english films from the website kst net vn = nghiên cứu cách dịch phụ đề một số phim tiếng anh trên trang mạng

Khoa học xã hội

... ĐẦU 1 CHƢƠNG 1: TỔNG QUAN 10 1. 1. Vi rút viêm gan C 10 1. 1 .1. Hình thái và cấu trúc hạt vi rút 10 1. 1.2. Chu trình tái bản của HCV 12 1. 2. Viêm gan vi rút C 14 1. 2 .1. Khái niệm 14 1. 2.2. ... 14 1. 2.3. Diễn biến tự nhiên 14 1. 2.4. Chẩn đoán phòng thí nghiệm 16 1. 2.5. Điều trị viêm gan vi rút C 17 1. 3. Các đặc trưng của kiểu gen HCV 18 1. 3 .1. Kiểu gen HCV phân bố theo địa dư 18 ... điểm về dịch tễ học và cận lâm sàng. CHƢƠNG 1 10 TỔNG QUAN 1. 1. Vi rút viêm gan C 1. 1 .1. Hình thái và cấu trúc hạt vi rút Vi rút viêm gan C được phát hiện năm 19 89 do...
  • 63
  • 785
  • 0

Xem thêm