... sánh đối chiếu trạngtừtiếngAnh phó từtiếngViệttrạngtừtiếngAnh phó từtiếngViệt không tơng đơng với Do đó, khảo sát cáchbiểuđạt tơng đơng tiếngViệttrạngtừgiangữtiếngAnh theo loại, ... mạnh làm giangữ 3.2 Cáchbiểuđạt tơng đơng trạngtừgiangữ địa điểm 4.1.1.1 Mô hình chứa trạngtừgiangữnhấnmạnhtiếngAnh E6a1, Chúng xem xét cáchbiểuđạt tơng đơng trạngtừgiangữ địa ... địa điểm GNnm giangữnhấnmạnh Những trạngtừgiangữnhấnmạnh (cờng điệu tiếngAnh theo hai loại: trạngtừgiangữ vị trí trạngtừgiangữ phơng hớng khuyếch đại) tiếngAnhbiểuđạt tơng đơng...
... AND VIETNAMESE EQUIVALENTS (Phân tích đối chiếu câu tục ngữ, thành ngữ liên quan đến động vật tiếngAnhcáchbiểuđạttươngđươngtiếng Việt) M.A Minor Programme Thesis Field: English Linguistics ... tây Ngôn ngữ đời sống Viện ngơn ngữ học Nguyễn Đình Hùng Tuyển tập thành ngữ, tục ngữ, ca dao Việt- Anh thông dụng Ho Chi Minh City Press Nguyễn Lực Lương Văn Đang (1993) Thành NgữTiếngViệt Nhà ... pot calls the cettle black) Chó rứt dậu (Beast at bay bites hard) (Tuyển Tập Thành Ngữ Tục Ngữ Ca Dao ViệtAnh Thông Dụng) The dragon, as a symbol of the Vietnamese a long time ago, carries a...
... Nxb Đại học Quốc gia, 2012 Bùi Mạnh Hùng, “Ngôn ngữ học đối chiếu”, Nxb Giáo Dục, 2008 Hồ Lê (2003), Cấu tạo từtiếngViệt đại, Nxb Khoa học Xã hội Nguyễn Lân Từ điển từngữViệt Nam Nxb TP Hồ ... QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ KHOA SAU ĐẠI HỌC ********* NGUYỄN THU THỦY 现代汉语―老‖研究——与越南语相对应的表达形式对比 NGHIÊN CỨU ―LAO‖ TRONGTIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI – ĐỐI CHIẾU VỚI CÁCHBIỂUĐẠT TƢƠNG ĐƢƠNG TRONG ... Nguyễn Hữu Cầu, “Lý thuyết dịch tiếng Hán”, ĐHNN – ĐHQG, 2001 Đỗ Hữu Châu, Từ vựng – ngữ nghĩa Tiếng Việt, Nxb ĐHQG Hà Nội, 2007 Đỗ Hữu Châu (1998), Cơ sở ngữ nghĩa học từ vựng, Nxb Giáo dục HN Phạm...
... Nxb Đại học Quốc gia, 2012 Bùi Mạnh Hùng, “Ngôn ngữ học đối chiếu”, Nxb Giáo Dục, 2008 Hồ Lê (2003), Cấu tạo từtiếngViệt đại, Nxb Khoa học Xã hội Nguyễn Lân Từ điển từngữViệt Nam Nxb TP Hồ ... QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ KHOA SAU ĐẠI HỌC ********* NGUYỄN THU THỦY 现代汉语―老‖研究——与越南语相对应的表达形式对比 NGHIÊN CỨU ―LAO‖ TRONGTIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI – ĐỐI CHIẾU VỚI CÁCHBIỂUĐẠT TƢƠNG ĐƢƠNG TRONG ... Nguyễn Hữu Cầu, “Lý thuyết dịch tiếng Hán”, ĐHNN – ĐHQG, 2001 Đỗ Hữu Châu, Từ vựng – ngữ nghĩa Tiếng Việt, Nxb ĐHQG Hà Nội, 2007 Đỗ Hữu Châu (1998), Cơ sở ngữ nghĩa học từ vựng, Nxb Giáo dục HN Phạm...
... Marketing Managers Phó tổng giám đốc kinh doanh/Giám đốc Kinh doanh: Vietnamese companies usually have a “Phó tổng giám đốc kinh doanh/Giám đốc Kinh doanh” to be responsible for directing and supervising ... Sales and Marketing Managers Phó tổng giám đốc kinh doanh/Giám đốc Kinh doanh, Giám đốc tiếp thị, Giám đốc bán hàng, Trưởng phòng kinh doanh, Trưởng phòng tiếp thị, Trưởng phòng chăm sóc khách ... chất lượng (QA) Chủ tịch Hội đồng quản trị Trưởng phòng kinh doanh Tổng giám đốc Phó tổng giám đốc Kỹ thuật Phó tổng giám đốc Kinh doanh Giám đốc nhà máy Giám đốc nhà máy Trưởng phòng tiếp thị Trưởng...
... danh ngữ Động từ être + phân từ khứ Cấu trúc bị động tiếng Pháp Danh từ + động từ nguyên thể Người dịch Câu Giới từ PAR + danh ngữ phân từ khứ bị động Mệnh đề bị động Danh ngữ Danh ngữ tác thể Danh ... động tiếngViệt cấu tạo trực tiếp từ vị ngữ câu chủ động tương ứng cách thêm trợ động từ được/bị vào trước động từ ngoại động c Bổ ngữ (N1) câu bị động chủ ngữ câu chủ động tương ứng Bổ ngữ thường ... luận tiếngViệt : cụ thể nguồn gốc lai lịch lối nói bị động tiếng Việt; vai trò ảnh hƣởng tiếng Pháp tiếngViệtcách diễn đạt ý nghĩa bị động - Luận án góp phần củng cố quan điểm cho ý nghĩa ngữ...
... danh ngữ Động từ être + phân từ khứ Cấu trúc bị động tiếng Pháp Danh từ + động từ nguyên thể Người dịch Câu Giới từ PAR + danh ngữ phân từ khứ bị động Mệnh đề bị động Danh ngữ Danh ngữ tác thể Danh ... động tiếngViệt cấu tạo trực tiếp từ vị ngữ câu chủ động tương ứng cách thêm trợ động từ được/bị vào trước động từ ngoại động c Bổ ngữ (N1) câu bị động chủ ngữ câu chủ động tương ứng Bổ ngữ thường ... luận tiếngViệt : cụ thể nguồn gốc lai lịch lối nói bị động tiếng Việt; vai trò ảnh hƣởng tiếng Pháp tiếngViệtcách diễn đạt ý nghĩa bị động - Luận án góp phần củng cố quan điểm cho ý nghĩa ngữ...
... giới ngữtiếngAnh đƣợc cấu tạo từ: 1) giới từ ( + mạo từ - article) + danh từ (cụm danh từ) + giới từ + danh từ (cụm danh từ) 2) giới từ (+ mạo từ - article) + danh từ (cụm danh từ) 3) giới từ ... từ (interjection) - Mạo từ (article) Theo Lê Dũng, Bùi Ý, Vũ Thanh Phƣơng, tiếngAnh lại có từ loại hay loại từ gồm: danh từ, đại từ, tính từ, động từ, phó từ, giới từ, liên từ thán từ Theo từ ... [tr.394] Ngữ pháp truyền thống gọi hƣ từ cú pháp liên từ giới từTrongtiếngViệt có thuật ngữ khác gọi chúng nhƣ từ nối quan hệ từ 1.3 Khái quát chung giới từ 1.3.1 Giới từtiếngAnhTrongNgữ pháp...
... Tính từ + động từ nguyên thể Chủ ngữ Cấu trúc bị động Giới từ Giới từ DE + danh ngữ Động từ être + phân từ khứ Cấu trúc bị động tiếng Pháp Danh từ + động từ nguyên thể Người dịch Câu Giới từ PAR ... danh ngữ phân từ khứ bị động Mệnh đề bị động Danh ngữ Danh ngữ tác thể Danh ngữ đích thể Tổng số Verbe, động từ Cấu trúc bị động tiếngViệt DANH MỤC CÁC BẢNG Bảng 1: Tỷ lệ cấu trúc bị động ngữ ... tiện ngữ pháp tiếng Pháp dạng bị động (voix passive) khả biểuđạttươngđương ý nghĩa tiếngViệt 1.1 Ý nghĩa lý luận Dạng bị động tượngngữ pháp phổ biến ngơn ngữ châu Âu nói chung (tức ngơn ngữ...
... tránh lặp từ cấu trúc câu suốt q trình viết tồn Diễn đạttươngđương gồm có “bí kíp” sau: - Dùng từtươngđương (synonyms) cấu trúc tươngđương để thay - Chuyển đổi từ loại: chẳng hạn danh từ thành ... sinh biết diễn đạttươngđương khơng câu luận đề câu chủ đề mà TRONG TỒN BÀI VIẾT thí sinh đánh giá cao 02 tiêu chí chấm NGỮ PHÁP TỪ VỰNG vì: - Biết diễn đạttươngđương chứng tỏ vốn từ phong phú ... Biết diễn đạttươngđương chứng tỏ kiến thức ngữ pháp tốt - Biết diễn đạttươngđương chứng tỏ hiểu rõ chủ đề hiểu đề khơng hiểu hiểu sai diễn đạt sai Một nguyên nhân sâu xa mà tác giảngữ chuyên...
... EXPRESSIONS IN VIETNAMESE (PHÂN TÍCH ÐỐI CHIẾU BIỂU THỨC ẨN DỤ “ANGER IS HEAT” (SỰ TỨC GIẬN LÀ NHIỆT) TRONGTIẾNGANH VÀ CÁC BIỂU THỨC TƯƠNG ÐƯƠNG TRONGTIẾNG VIỆT) M.A MINOR THESIS Field: English Linguistics ... citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.55 rep Vietnamese 15 Trần Bá Tiến (2007) Ẩn Dụ Về Sự Tức Giận Và Niềm Vui TrongTiếngAnh Và Tiếng Việt, Tạp chí Ngơn Ngữ, 7, 22-34 16 Lê Ðình Tư (2010) Chúng Ta Làm Gì Khi Tức Giận http://ngnnghc.wordpress.com/2010/02/20/chung-ta-lam-gi-khit%E1%BB%A9c-gi%E1%BA%ADn/ ... analysis with the equivalents in Vietnamese The third is “Ẩn Dụ Về Sự Tức Giận Và Niềm Vui TrongTiếngAnh Và tiếngViệt by Trần Bá Tiến (2009) In this study, the author gives a brief account of metaphorical...
... qua phương tiện ngôn điệu tiếngAnh hình thức diễn đạttươngđươngTiếng Việt) M.A Minor Program Thesis Field: English Linguistics Code: 60 22 15 Supervisor: Nguyễn Hương Giang, M.A HANOI - 2010 ... related to Vietnamese tones are considered such as TiếngViệt vấn đề Ngữ âm - Ngữ pháp - Ngữ nghĩa by Cao Xuân Hạo (1998) and Ngữ âm TiếngViệt by Đoàn Thiện Thuật (2003) On the basis of available ... (1998) TiếngViệt vấn đề ngữ âm - ngữ pháp - ngữ nghĩa, NXB GD Chiêu Hoàng (2010) Con bé Gã lang thang Tuyển tập truyện ngắn hay Việt Nam, NXB Đà Nẵng Võ Đại Quang (2003) Các đặc tính Ngữ âm...
... với danh từ, động từ hai thực từ hệ thống từ loại tiếngViệttiếngAnh Đồng thời, động từ coi vị từ hoàn chỉnh nội dung cấu trúc để tạo nên câu trọn vẹn, đầy đủ hai thành phần chủ ngữ vị ngữTrong ... “đi” “go” (trong tiếngViệttiếng Anh) có khả kết hợp lớn Chúng kết hợp với từ tình thái, danh từ, tính từ, để thể nội dung ý nghĩa câu - Động từ “đi” “go” (trong tiếngViệttiếng Anh) hai đảm nhiệm ... Động từ “đi” tiếng Anh: 2.1: Trên bình diện ngữ nghĩa: * Động từ “đi” tiếngAnhTừ “đi” tiếngAnh có nét nghĩa tương ứng là: Go, walk, run, leave, come,…Tuy nhiên từ lớp nghĩa khác, ta xét từ nên...
... BỤNG/ DẠ” TRONGTIẾNGVIỆT VÀ CÁC TỪTƯƠNGĐƯƠNGTRONGTIẾNGANH 3.1 TỪ “mắt” TRONGTIẾNGVIỆT VÀ TỪTƯƠNGĐƯƠNGTRONGTIẾNGANH 3.1.1 TrongtiếngViệt 3.1.1.1 Định danh: Trongtiếng Việt, “mắt” ... SÁT CÁC TỪ “ĐẦU”, “MÌNH/ THÂN”, “TAY”, “CHÂN” TRONGTIẾNGVIỆT VÀ CÁC TỪTƯƠNGĐƯƠNGTRONGTIẾNGANH 2.1 TỪ “đầu” TRONGTIẾNGVIỆT VÀ TỪTƯƠNGĐƯƠNGTRONGTIẾNGANH 2.1.1 TrongtiếngViệt 2.1.1.1 ... ngữ; từ điển thành ngữ, tục ngữtiếng Việt; từ điển giải thích Anh ngữ; từ điển thành ngữ, tục ngữAnh – Việt; tác phẩm văn học Việt Nam; tác phẩm văn học xuất Anh ngữ, song ngữ Việt- Anh, Anh -Việt...
... God! You can play the piano pretty well!” - Người nói muốn nhấnmạnh ngạc nhiên, thán phục “Oh my God! That’s just disgusting!” - Nhấnmạnh ghê tởm trước hành động, vật định “Oh my God! I’ve lost ... chán nản John: Rất nhiều “thán từ kiểu liên quan đến tên “Chúa” hay cách gọi khác “Chúa” Ví dụ “Oh my God”, “For God’s sake”, “Jesus Christ”… Về mặt nguyên tắc, từ/ ngữ khơng khuyến khích sử dụng ... xúc, nhấnmạnh cảm xúc mà Linh: Tức không nên sử dụng? John: Việc sử dụng hay không định người, anh đưa thông tin trung lập, chi tiết Linh: Linh nghe thấy nói “God damn it”, trường hợp anh nói...